
Fejlkode + beskrivelse | Kode + underkode | Fejlens navn | Type af fejl | Beskrivelse | Årsag | Remède | Bemærk |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fejl 1: Remarque : il est recommandé d'effectuer un redémarrage du système | 1.9 | Rappel de redémarrage | Info | Remarque : il est recommandé d'effectuer un redémarrage du système | 9 måneder siden sidste geninitialisering af systemet | Genstart den elektriske forsyning i løbet af 3 måneder | Elevatoren forbliver i drift. Geninitialiseringstiden er uafhængig af systemets dataparametre/tid. |
Errore 1: Un redémarrage électrique du système est requis | 1.12 | Rappel de redémarrage | Alarm | En elektrisk omkobling af systemet er nødvendig | Plus de 12 mois depuis la dernière réinitialisation du système. Elevatoren er ude af drift | Genindfør strømforsyningen | Geninitialiseringstiden er uafhængig af systemets dataparametre/tid. |
Errore 1: La manœuvre de retour automatique à l'étage d'urgence est terminée : la cabine est à l'étage avec les portes ouvertes. Systemet kan begynde at fungere igen, så snart strømmen er genoptaget. | 1.100 | Akutmanøvre afsluttet | Info | Den automatiske returmanøvre til første etage er afsluttet: Kabinen er på første etage med åbne porte. Systemet kan begynde at fungere igen, så snart strømmen er genoptaget. | Ingen nødvendig handling | Denne advarsel vises kun i tilfælde af akut drift. Efter genstart af strømforsyningen erstattes fejlen med underkode 101. | |
Fejl 1: Systemet har fået ny strøm | 1.101 | Omlægning af systemet | Info | Systemet har fået ny strøm | Ingen nødvendig handling | De gentagne initialiseringsrapporter kan indikere et strømforsyningsproblem, elektromagnetiske forstyrrelser eller en fejl på hovedkortet. | |
Fejl 1: Systemet har fået ny strøm | 1.102 | Omlægning af systemet | Info | Systemet har fået ny strøm | Ingen nødvendig handling | De gentagne initialiseringsrapporter kan indikere et strømforsyningsproblem, elektromagnetiske forstyrrelser eller en fejl på hovedkortet. | |
Fejl 1: En geninitialisering på afstand af fejl i hukommelsen er foretaget via programmet Fusion (Bemærk: Fejl med særlig/specifik geninitialisering er udelukket). | 1.255 | Initialisering på afstand | Info | En geninitialisering på afstand af fejl i hukommelsen er blevet udført via programmet Fusion (Bemærk: fejl med geninitialisering af særlige/specifikke fejl er udelukket). | Ingen nødvendig handling | ||
Fejl 2: En eller flere af de kontakter, der er knyttet til kontaktpersoner (indgang "CCO"), er fortsat åbne, efter at kabinen er stoppet på første sal. | 2.0 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | En eller flere af de kontakter, der er tilknyttet kontaktpersonerne (indgang "CCO"), er åbne, når kabinen på første sal er stoppet. | Kontaktfejl i CCO-kredsløbet eller i en kassettekontakt. | Kontroller: 1) Serien af hjælpekontakter (NF) til kontaktpersoner og andre kabler i serien i CCO-kredsløbet. 2) Kabelføringen i CCO-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne 3) CCO-indgangen på hovedkortet (tilslutninger J22 eller J23 eller J14) | Tilstanden for indgangen CCO kan overvåges i menuen " État des E/S " du PlayPad (undermenu Entrées/sorties du Playboard, side 2). |
Fejl 2: En eller flere af de NC-kontakter, der er forbundet med kontaktpersoner (indgang CCOB), er fortsat åbne, efter at kabinen er stoppet på flyet. | 2.1 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | En eller flere af de NC-kontakter, der er forbundet med kontaktpersoner (indgang CCOB), er åbne, efter at kabinen er stoppet på flyet. | Kontaktfejl på CCOB-kredsløbet eller kassettekontakter | Kontroller: 1) Kontakternes række af hjælpekontakter (NC) og de andre kabler i række i CCOB-kredsløbet. 2) Kabelføringen i CCOB-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne 3) L'entrée CCOB de la carte mère (contrôleur VVVF : connecteurs J22 ou J23 ou J14) | Indgangen CCOB er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgang/område Playboard side 2 |
Fejl 2: En eller flere NC-kontakter, der er forbundet med kontakter og kabler i serie med indgangene "CCO+CCOB", er fortsat åbne efter stop af kabinen på første etage. | 2.2 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | En eller flere NC-kontakter, der er forbundet med kontakter og kabler i serie til indgangene "CCO+CCOB", forbliver åbne efter stop af kabinen på første etage. | Fejl i kontakten med kredsløb CCO eller kassettekontakt. Manglende kontakt med CCOB-kredsløbet eller kassettekontakterne. | Kontroller: 1) Serien af hjælpekontakter (NC) til kontaktpersoner og de andre kabler i serie i CCO-kredsløbet 2) Kabelføringen i CCO-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne 3) CCO-indgangen på hovedkortet (tilslutninger J22 eller J23 eller J14) 4) Kontakternes række af hjælpekontakter (NC) og de andre kabler i række i CCOB-kredsløbet 5) Kabelføringen i CCOB-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne 6) Indgangen til CCOB på hovedkortet (kontrollør VVVF: tilslutninger J22 eller J23 eller J14) | Indgangene CCO og CCOB er synlige via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, Playboard in/out side 2 |
Errore 2: Le contact NF associé au contacteur de puissance MOTEUR CM1 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine à l'étage. | 2.11 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | Kontakten NF til strømforsyningen MOTEUR CM1 er åben, når kabinen er stoppet på første sal. | Kontaktfejl på kredsløbet YBRK eller kontaktmotor CM1 cassé (kun for optionen Direct eller Hydro+VVF) | Kontroller: 1) Hjælpekontakten (NC) på motorkontakten 2) Kabelføring af kredsløb YBRK som angivet i kabelføringsskemaerne 3) Indgangen til YBRK i stik J23 på hovedkortet | Indgangen YBRK er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgang/område Playboard side 2 |
Errore 2: Le contact NF associé au contacteur de puissance MOTEUR CM2 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine à l'étage. | 2.12 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | Kontakten NF til strømforsyningen MOTEUR CM2 er åben, når kabinen er stoppet på første sal. | Kontaktfejl på kredsløbet CCO eller kontaktmotor CM2 cassé (kun for optionen Direct eller Hydro+VVF) | Kontroller: 1) Hjælpekontakten (NC) på motorkontakten 2) Kabelføring af kredsløb CCO som angivet i kabelføringsskemaerne 3) CCO-indgangen på COIL-kortet (tilslutninger J2 eller JM1) eller på tilslutning J22 på moderkortet. | Indgangen CCO er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgang/område Playboard side 2 |
Errore 2: L'un des contacts NF associés aux contacteurs de puissance MOTEUR CM1 ou CM2 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | 2.13 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | En af de NF-kontakter, der er knyttet til kraftkontakterne MOTEUR CM1 eller CM2, er åben, når kabinen er stoppet på flyveren. | Kontaktfejl på kredsløbet CCO eller kontaktpersoner på motorkasserne CM1 eller CM2 (kun ved progressiv opstart) | Kontroller: 1) Hjælpekontakterne (NF) i motorkontakterne 2) Kabelføring af CCO-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne 3) L'entrée CCO de la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère | Indgangen CCO er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgang/område Playboard side 2 |
Errore 2: Le contact associé au démarreur progressif est resté ouvert après que le contrôleur ait tenté de démarrer le moteur. | 2.14 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | Kontakten til den progressive starter holdes åben, når kontrolløren har forsøgt at starte motoren. | Kontaktfejl på kredsløbet YBRK eller udgang Soft Starter END (kun for mulighed for progressiv opstart) | Kontroller: 1) Le contact auxiliaire (NO) du contacteur moteur CM2 2) L'entrée RUN du démarreur progressif ou le connecteur M2 sur la carte COIL 3) La sortie FIN du démarreur progressif 4) Le câblage du circuit YBRK comme indiqué dans les schémas de câblage 5) Indgangen til YBRK på J23-forbindelsen på moderkortet | Indgangen YBRK er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgang/område Playboard side 2 |
Errore 2: Un des contacts NF associés aux contacteurs de puissance MOTEUR CM2 ou CM3 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | 2.15 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | En af de NF-kontakter, der er knyttet til kraftkontakterne MOTEUR CM2 eller CM3, er åben, når kabinen er stoppet. | Kontaktfejl på kredsløbet CCO eller kontaktpersoner på motorkasserne CM2 eller CM3 (kun for den trekantede stjerne) | Kontroller: 1) Serien af hjælpekontakter (NC) til motorkontakterne CM2 og CM3 og de andre kabler i serien i CCO-kredsløbet. 2) Kabelføringen i CCO-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne 3) L'entrée CCO de la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère | Indgangen CCO er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgang/område Playboard side 2 |
Fejl 2: En af NC-kontakterne, der er forbundet med ventilkontakterne, er åben, efter at kabinen er stoppet. | 2.200 | Kontaktpersoner blokeret | Alarm | En af NC-kontakterne, der er forbundet med ventilkontakterne, forbliver åben, når kabinen er stoppet. | Kontaktfejl i CCOB-kredsløbet eller kassettekontakterne i VALVE. | Kontroller: 1) Serien af hjælpekontakter (NC) til kontaktpersonerne VALVE og de andre kabler i serien i CCOB-kredsløbet. 2) Kabelføringen i CCOB-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne 3) Indgangen til CCOB på COIL-kortet (tilslutningerne J2 eller JV3) eller på tilslutningen J14 på moderkortet. | Indgangen CCOB er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgang/område Playboard side 2 |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.1 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis elevatorstolen ikke når op i den angivne tid (parameter, der kan ændres) efter at have modtaget styringens kommando om lille hastighed. Årsagen kan være et lavt motorparameter eller en ikke-optimal indstilling af variatorens parametre i nærheden af niveauet. | Kontroller: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Forøg den, hvis det er nødvendigt. Forøg parameteren C07 med 2 Hz (Playpad, menu avancé VVVF, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu). 3) Augmenter la valeur de P06 (PlayPad, menu VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) jusqu'à un maximum de 60% de P03 (valeur nominale) 4) La distance de ralentissement jusqu'à l'étage indiqué, ou augmenter la rampe de décélération E13 (PlayPad, menu VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu). | |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.2 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis elevatorstolen ikke når op i den angivne tid (parameter, der kan ændres) efter at have modtaget styringens kommando om lav hastighed. Årsagen kan være et svagt motorparameter eller en ikke-optimal indstilling af variatorens parametre i nærheden af niveauet. | Kontroller: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Øg den, hvis det er nødvendigt. Forøg stopforstærkningen med 2 % (PlayPad, menu System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 3) Forøg værdien af P06 (Playpad, menu VVVF avancé, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu, courant à vide) til maksimalt 60 % af P03 (nominel værdi); 4) la valeur de distance R1D/R1S (Playpad, menu System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). | |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.3 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis elevatorstolen ikke når op i den angivne tid (parameter, der kan ændres) efter at have modtaget styringens kommando om lille hastighed. Årsagen kan være et lavt motorparameter eller en ikke-optimal indstilling af variatorens parametre i nærheden af niveauet. | Kontroller: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Øg den, hvis det er nødvendigt. Forøg stopforstærkningen med 2 % (PlayPad, menu System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 3) Forøg værdien af P06 (Playpad, menu VVVF avancé, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu, courant à vide) til maksimalt 60 % af P03 (nominel værdi); 4) la valeur de distance R1D/R1S (Playpad, menu System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). | |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.4 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis elevatorstolen ikke når op i den angivne tid (parameter, der kan ændres) efter at have modtaget styringens kommando om lille hastighed. Årsagen kan være et lavt motorparameter eller en ikke-optimal indstilling af variatorens parametre i nærheden af niveauet. | Kontroller: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Øg den, hvis det er nødvendigt. Forøg stopforstærkningen med 2 % (PlayPad, menu System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 3) Forøg værdien af P06 (Playpad, menu VVVF avancé, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu, courant à vide) til maksimalt 60 % af P03 (nominel værdi); 4) la valeur de distance R1D/R1S (Playpad, menu System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). | |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.5 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis elevatoren ikke når op i etagen inden for den angivne tid (parameter, der kan ændres) efter at have modtaget styringens kommando om lille hastighed. Årsagen kan være den lave olietemperatur i pumpen. | Kontroller: 1) Le paramètre relatif au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) Afstanden til det angivne niveau (mål FAI/FAS) 3) Kredsløbet for aktivering af vingerne (se elektrisk skema) | |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.6 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis elevatoren ikke når op i etagen inden for den angivne tid (parameter, der kan ændres) efter at have modtaget styringens kommando om lille hastighed. Årsagen kan være den lave olietemperatur i pumpen. | Kontroller: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) la valeur de distance R1D/R1S (menu Playpad System Positioning, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 4) Circuit d'activation de la vanne (voir schéma électrique ) 3) Le circuit d'activation des vannes (voir schéma électrique) | |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.7 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis elevatoren ikke når op i etagen inden for den angivne tid (parameter, der kan ændres) efter at have modtaget styringens kommando om lille hastighed. Årsagen kan være den lave olietemperatur i pumpen. | Kontroller: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) la valeur de distance R1D/R1S (menu Playpad System Positioning, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 4) Circuit d'activation de la vanne (voir schéma électrique ) 3) Le circuit d'activation des vannes (voir schéma électrique) | |
Errore 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.0 | Lille hastighed for lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | Fejlen opstår, hvis opstigningen ikke er sket i den angivne tid (parameter, der kan ændres). Årsagen kan være : - For den elektriske styring, det lave motorparameter ved soltilgang eller en ikke-optimal indstilling af variatorparametrene. - For den hydrauliske styring, lav olietemperatur i pumpen. | For den elektriske kontrol skal du kontrollere : 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Forøg den, hvis det er nødvendigt. Forøg parameteren C07 med 2 Hz (Playpad, menu avancé VVVF, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) i tilfælde af en magnetisk afbryder. Forøg stopforstærkningen med 2 % (PlayPad, menu System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) i tilfælde af DMG Rope Encoder eller ELGO eller Encodeur de moteur. 3) Augmenter la valeur de P06 (PlayPad, menu VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) jusqu'à un maximum de 60% de P03 (valeur nominale) 4) La distance de ralentissement jusqu'à l'étage indiqué, ou augmenter la rampe de décélération E13 (PlayPad, menu VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) en cas d'aimant et interrupteur magnétique. La valeur de distance R1D/R1S (Playpad, menu System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) dans les autres cas. | |
Fejl 4: Tillæg i kabinen. L'ascenseur ne démarre pas. | 4.0 | Tillæg | Alarm | Tillæg i kabinen. L'ascenseur ne démarre pas. | For høj opladning i elevatorens kabine. Tillægsindgangen SUR er aktiveret | Kontroller: 1) L'entrée SUR (si verrouillée) et le câblage ; 2) Le réglage du dispositif de pesée de charge (https://dido.dmg.it/knowledge-base/llec6-load-weighing-device/) | Indgangen SUR er synlig via Playpad i tilstandsmenuen for E/S, indgangs-/udgangsside for Playboard 1 |
Fejl 5: En forskel mellem kabinens teoretiske og faktiske position er blevet opdaget | 5.1 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem kabinens teoretiske og faktiske position er blevet opdaget | En forskel mellem kabinens teoretiske og faktiske position blev opdaget i forbindelse med aktivering af en af kursets AGB/AGH-finner. | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den ydre kontakt og målet | |
Fejl 5: En forskel mellem kabinens teoretiske og faktiske position er blevet opdaget | 5.2 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem kabinens teoretiske og faktiske position er blevet opdaget | En forskel mellem kabinens teoretiske og faktiske position blev opdaget i forbindelse med aktivering af en af kursets AGB/AGH-finner. | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | Tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.3 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret i forbindelse med aktivering af en af kursfinnerne AGB/AGH. | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | Tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.4 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den ydre kontakt og målet | |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.5 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | Tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.6 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | Tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.7 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den ydre kontakt og målet | |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.8 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | Tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.9 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | Tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.0 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af en af kursfinnerne AGB/AGH. | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet I tilfælde af en DMG-kildekoder 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | Tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.100 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet I tilfælde af en DMG-kildekoder 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | |
Fejl 5: En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position blev registreret. | 5.200 | Manglende placering | Advarsel | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret. | En forskel mellem bilens beregnede position og den faktiske position er blevet registreret i overensstemmelse med aktiveringen af portzonen ZP (passageetage). | Kontroller: 1) Den gode placering af målene 2) Funktion af magnetiske impulser 3) Afstanden mellem den yderste kontakt og målet I tilfælde af en DMG-kildekoder 4) Den gode funktion/tilslutning af codeur | |
Errore 6: Mauvaise sens de déplacement de la cabine | 6.0 | Afbrydelse af retning | Alarm | Mauvaise sens de déplacement de la cabine | Le contrôleur a détecté un mauvais sens de déplacement. | Kontroller det: I tilfælde af encodeur à câble 1) Sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction définie (par exemple commande UP par rapport à la direction de déplacement de la cabine). Værdien af kodemotoren skal øges, hvis den stiger (den skal mindskes, når den falder). Denne værdi er synlig i menuen " Monitor Encoder " via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) La configuration horaire/antihoraire de l'Encodeur (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 3) Indgangene AGH og AGB (hvis de er aktiveret i den modsatte retning af sensoren for ascenseurens bevægelse). Hvis der er tale om et system med målere og magnetiske afbrydere: 1) Le sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction (par exemple commande UP par rapport à la direction du mouvement de la cabine). Kontrollér den korrekte aktivering af indgangsknapperne til målstyringssystemet og de magnetiske afbrydere FAI/FAS (tilstandsmenu I/O på PlayPad https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status -menu). 2) Forbindelse med mål og magnetisk afbrydersystem (FAI/FAS) : Installation og tilslutning af afbrydere til impulser. Kontrollér eventuelle fænomener af magnetisering på guiderne; 3) Indgangene AGH og AGB (hvis de er aktiveret i modsat retning af bevægelsesretningen for elevatorstolen) | |
Errore 6: Mauvaise direction de déplacement | 6.1 | Afbrydelse af retning | Alarm | Mauvaise direction de déplacement | Le contrôleur a détecté un mauvais sens de déplacement. | Kontroller: 1) Sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction définie (par exemple commande UP par rapport à la direction de déplacement de la cabine). Værdien af indkodningen skal øges, hvis stigningen stiger (den skal mindskes, når den falder). Denne værdi er synlig i menuen " Monitor Encoder " via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) La configuration horaire/antihoraire de l'Encodeur (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 3) Les entrées AGH et AGB (si elles sont activées dans le sens inverse du sens de déplacement de l'ascenseur) | |
Errore 6: Mauvaise direction de déplacement | 6.2 | Afbrydelse af retning | Alarm | Mauvaise direction de déplacement | Le contrôleur a détecté un mauvais sens de déplacement. | Kontroller: 1) Le sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction (par exemple commande UP par rapport à la direction du mouvement de la cabine). Kontrollér den korrekte aktivering af indgangsknapperne til målstyringssystemet og de magnetiske afbrydere FAI/FAS (tilstandsmenu I/O på PlayPad https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status -menu). 2) Forbindelse med mål og magnetisk afbrydersystem (FAI/FAS) : Installation og tilslutning af afbrydere til impulser. Kontrollér eventuelle fænomener af magnetisering på guiderne; 3) Indgangene AGH og AGB (hvis de er aktiveret i modsat retning af bevægelsesretningen for elevatorstolen) | |
Errore 7: Le point de chaîne de sécurité n°3 est interrompu lorsque l'ascenseur ne se déplace pas. Alle opkald er undertrykt. | 7.0 | Sécurité 3 ouverte avec cabine à l'arrêt | Alarm | Sikkerhedskæden nr. 3 afbrydes, når elevatorstolen ikke flyttes. Alle opkald er undertrykt. | Un contact de sécurité en amont du point n°3 (Parachute, fin de course finale, contacts du régulateur de survitesse) est ouvert alors que l'ascenseur est arrêté. Bilen kan ikke køre normalt, og opkald er forbudt. | Kontroller alle kontakter mellem fødderne: S35 - S36 (øverste del af bilen) SC3 -SM4 (kontrollør) Kontrollér kontakterne til følgende sikkerhedsanordninger: sikkerhedsudstyr, afbrydere, overlevelsesregulator. | |
Errore 9: Défaut porte étage : la chaîne de sécurité est ouverte (Point n°6). Systemet forsøger at åbne og lukke de automatiske porte (maks. 3 forsøg, hvorefter alle opkald annulleres). I tilfælde af manuelle porte annulleres alle opkald efter nogle sekunder. | 9.5 | Afbrydelse af portsikring | Alarm | Defekt port på etagen: Sikkerhedskæden er åben (punkt 6). Systemet forsøger at åbne og lukke de automatiske porte (maks. 3 forsøg, hvorefter alle opkald annulleres). I tilfælde af manuelle porte annulleres alle opkald efter nogle sekunder. | En af sikkerhedskontakterne før punkt 6 er åben, når der er registreret et opkald. Problemet er begrænset til etageporten, hvor elevatorstolen er stoppet, og kan være forårsaget af : 1) Tilslutning af sikkerhedskontakter 2) Mekanisk forhindring af porten 3) Beskyttelseskontakter (apparater 81-21) | Kontroller: 1) Alle kontakter mellem bornene SD2-SD3 og deres forbindelser 2) Obstruktioner i porten, der kan forhindre lukning af etagen som angivet på PlayPad (POS) 3) Korrekt lukning af etageportens serrure 4) I tilfælde af apparater 81-21 skal du kontrollere kontakterne i normal tilstand. 5) Sikkerhedsmodulet SM3 fungerer korrekt: Den røde LED "OUT" skal lyse, hvis de to grønne LED'er S1 og S2 lyser. | |
Fejl 9: Anomalie porte cabine : la chaîne de sécurité est ouverte (Point n°6). Systemet forsøger at åbne og lukke de automatiske porte (maksimalt 3 forsøg, hvorefter alle opkald annulleres). I tilfælde af manuelle porte annulleres alle opkald efter nogle sekunder. | 9.6 | Afbrydelse af portsikring | Alarm | Anomalie porte cabine : la chaîne de sécurité est ouverte (Point n°6). Systemet forsøger at åbne og lukke de automatiske porte (maksimalt 3 forsøg, hvorefter alle opkald annulleres). I tilfælde af manuelle porte annulleres alle opkald efter nogle sekunder. | En af sikkerhedskontakterne før punkt 6 er åben, når et opkald er registreret. Problemet er begrænset til bilens port og kan være forårsaget af : 1) Tilslutning af sikkerhedskontakter 2) Mekanisk forhindring af døren 3) Ikke-fastgjort bærespor i solen 4) Beskyttelseskontakter (apparater 81-21) | Kontroller: 1) Tous les contacts entre les bornes S35 - S36 (Haut de voiture), SC4 - SC5 et leur connexion (Contrôleur) 2) Hvis en genstand forhindrer lukning af døren til etagen som angivet på PlayPad (POS) 3) La fermeture correcte des serrures des portes d'étage 4) I tilfælde af apparater 81-21 skal du kontrollere kontakterne i normal tilstand. | |
Errore 10: La porte A ne s'est pas ouverte dans le délai fixé (10 s par défaut) et est donc considérée comme ouverte. | 10.0 | Glissement d'ouverture de la porte A | Advarsel | Port A er ikke åben inden for den fastsatte tidsfrist (10 sekunder ved fejl) og betragtes derfor som åben. | 1) Portafslutningen (FOA) registrerer ikke den korrekte lukning af porten. 2) Portoperatøren fungerer ikke. 3) Kontrolløren leverer ikke en åbningsordre (ROA) | Kontroller: 1) Fin de course d'ouverture de porte (FOA) et son câblage (FOx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Alimentation de l'opérateur de porte (carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de porte régulés) et fusibles ; 3) Portåbningskontakter ROA (menu I/O PlayPad, se https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu) | Porte avec fin de course (sæt https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu). Tilstanden for åbning af port FOA og kontaktpersoner for åbning af port ROA er synlig via Playpad i menuen for tilstand af E/S, indgang/sortie af Playboard side 3. |
Errore 11: La porte B ne s'est pas ouverte dans le délai fixé (10 s par défaut) et est donc considérée comme ouverte. | 11.0 | Glissement d'ouverture de la porte B | Advarsel | Port B er ikke åben inden for den fastsatte tidsfrist (10 sekunder ved fejl) og betragtes derfor som åben. | 1) Portafslutningen (FOB) registrerer ikke den korrekte lukning af porten. 2) Portoperatøren fungerer ikke. 3) Kontrolløren leverer ikke en åbningsordre (ROB) | Kontroller: 1) Fin de course d'ouverture de porte (FOB) et son câblage (FOx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir programmation (tramite PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Alimentation de l'opérateur de porte (carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de porte régulés) et fusibles ; 3) Contacteurs d'ouverture de porte ROB (menu I/O PlayPad, se https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu) | Porte avec fin de course (sæt https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu). Tilstanden for åbning af port FOA og kontaktpersoner for åbning af port ROA er synlig via Playpad i menuen for tilstand af E/S, indgang/sortie af Playboard side 3. |
Errore 12: Le point de chaîne de sécurité n°3 est interrompu pendant le déplacement. Alle opkald er fjernet. Led SE3 på PlayPad er slukket. | 12.0 | Sikkerhed 3 åben under rejsen | Advarsel | Sikkerhedskæde nr. 3 er afbrudt under flytningen. Alle opkald er fjernet. Led SE3 på PlayPad er slukket. | En sikkerhedskontakt foran punkt 3 (faldskærm, slutkurs, kontakter til overlevelsesregulator) er åben, mens opstigningsapparatet fungerer. Bilen er blokeret, og opkald er forbudt. | Kontroller alle kontakter mellem fødderne: S35 - S36 (øverste del af bilen) SC3 -SM4 (kontrollør) Kontrollér kontakterne til følgende sikkerhedsanordninger: sikkerhedsudstyr, afbrydere, overlevelsesregulator. | |
Errore 13: Température moteur trop élevée (capteur TH1). | 13.1 | Sonde til temperaturmåling af motoren | Advarsel | Température moteur trop élevée (capteur TH1). | Højere temperatur på maskinen med/uden indgreb (eller andet apparat, hvor den termiske sonde TH1 er tilsluttet) | Kontroller: 1) Indgang TH1 ; 2) Tilslutninger af kapsler ; 3) Etat de la sonde thermique appliquée sur la machine (voir PlayPad dans le menu Etat des E/S, Playboard in/out page 1) | |
Errore 13: Température de la pompe hydraulique trop élevée (capteur TH2). | 13.2 | Sonde til temperaturmåling af motoren | Advarsel | Den hydrauliske pumpes temperatur er for høj (capteur TH2). | Høj temperatur på vandpumpen eller oliebeholderen (eller andet apparat, hvor den termiske sonde TH2 er tilsluttet). | Kontroller: 1) Indgang TH2 ; 2) Tilslutninger af kapsler ; 3) Etat de la sonde thermique appliquée sur la pompe à huile (voir PlayPad dans le menu Etat des E/S, Playboard in/out page 1) | |
Errore 13: Température moteur/pompe hydraulique trop élevée (les capteurs TH1 et TH2 sont activés). | 13.3 | Sonde til temperaturmåling af motoren | Advarsel | Température moteur/pompe hydraulique trop élevée (les capteurs TH1 et TH2 sont activés). | Høj temperatur på de to termiske sonder, der anvendes på den hydrauliske pumpe og oliebeholderen (eller på andre apparater, hvor de termiske sonder TH1/TH2 er tilsluttet). | Kontroller: 1) Indtast TH1 og TH2 ; 2) Tilslutninger af kapsler ; 3) Etat des sondes thermiques (voir PlayPad dans le menu Etat des E/S, Playboard in/out page 1) | |
Fejl 13: Porteoperatørens temperatur er for høj | 13.10 | Sonde til temperaturmåling af motoren | Advarsel | Portåbnerens temperatur er for høj | Den termiske indgang på TOC-kortet er aktiveret på grund af en for høj temperatur på portmotoren. | Kontroller: 1) Entrée M19 sur la carte TOC | |
Fejl 14: Fejl i hukommelsen af Eprom-parametre | 14.0 | Mémoire des paramètres | Advarsel | Fejl i hukommelsen af Eprom-parametre | Mémoire des paramètres | Genstart, genoprettelse og registrering af alle parametre | |
Fejl 15: Blokeringsfejl! Punkt nr. 3 i sikkerhedskæden er åben i mere end 1,5 sekunder. Alle opkald til etage og kabine er forbudt. En specifik geninitialisering af systemet er nødvendig (systemet udfører en geninitialiseringsprocedure ved at flytte kabinen til den højeste etage). | 15.1 | Fin de course finale | Alarm + nulstilling | Blokeringsfejl! Punkt nr. 3 i sikkerhedskæden er åben i mere end 1,5 sekunder. Alle appels d'étage et de cabine sont interdits. En specifik geninitialisering af systemet er nødvendig (systemet udfører en geninitialiseringsprocedure ved at flytte kabinen til den højeste etage). | Kabinen har nået en endelig kurs, eller hastighedsbegrænseren og/eller faldskærmen er aktiveret. I alle tilfælde er punkt 3 i sikkerhedskæden åben i mere end 1,5 sekunder, og systemet er blokeret. En specifik geninitialiseringsprocedure er nødvendig, også efter lukning af sikkerhedskæden. | 1) Sæt den endelige kurs (eller sikkerhedsudstyret) på plads i sikkerhedskæden (SE3), og annuller fejlen i menuen "Fejl" på PlayPad (nulstil SE3). 2) Kontroller positioneringssystemet; 3) Kontroller vedligeholdelsen af freins | |
Fejl 15: Blokeringsfejl! Punkt nr. 3 i sikkerhedskæden er åben i mere end 1,5 sekunder. Alle opkald til etage og kabine er forbudt. En specifik geninitialisering af systemet er nødvendig (systemet udfører en geninitialiseringsprocedure ved at flytte kabinen til den nederste etage). | 15.2 | Fin de course finale | Alarm + nulstilling | Blokeringsfejl! Punkt nr. 3 i sikkerhedskæden er åben i mere end 1,5 sekunder. Alle appels d'étage et de cabine sont interdits. En specifik geninitialisering af systemet er nødvendig (systemet udfører en geninitialiseringsprocedure ved at flytte kabinen til den nederste etage). | Kabinen har nået en endelig kurs, eller hastighedsbegrænseren og/eller faldskærmen er aktiveret. I alle tilfælde er punkt 3 i sikkerhedskæden åben i mere end 1,5 sekunder, og systemet er blokeret. En specifik geninitialiseringsprocedure er nødvendig, også efter lukning af sikkerhedskæden. | 1) Sæt den endelige kurs (eller sikkerhedsudstyret) på plads i sikkerhedskæden (SE3), og annuller fejlen i menuen "Fejl" på PlayPad (nulstil SE3). 2) Kontroller positioneringssystemet; 3) Circuit du clapet anti-retour | |
Fejl 15: Blokeringsfejl! Punkt nr. 3 i sikkerhedskæden er åben i mere end 1,5 sekunder. Alle opkald til etage og kabine er forbudt. En specifik geninitialisering af systemet er nødvendig (systemet udfører en geninitialiseringsprocedure ved at flytte kabinen til den højeste etage). | 15.0 | Fin de course finale | Alarm + nulstilling | Blokeringsfejl! Punkt nr. 3 i sikkerhedskæden er åben i mere end 1,5 sekunder. Alle appels d'étage et de cabine sont interdits. En specifik geninitialisering af systemet er nødvendig (systemet udfører en geninitialiseringsprocedure ved at flytte kabinen til den højeste etage). | Kabinen har nået en endelig kurs, eller hastighedsbegrænseren og/eller faldskærmen er aktiveret. I alle tilfælde er punkt 3 i sikkerhedskæden åben i mere end 1,5 sekunder, og systemet er blokeret. En specifik geninitialiseringsprocedure er nødvendig, også efter lukning af sikkerhedskæden. | 1) Sæt den endelige kurs (eller sikkerhedsudstyret) på plads i sikkerhedskæden (SE3), og annuller fejlen i menuen "Fejl" på PlayPad (nulstil SE3). 2) Kontrollér positioneringssystemet; 3) Hvis der er tale om en elektrisk styreenhed, skal du kontrollere vedligeholdelsen af friktionerne. I tilfælde af en hydraulisk styring, kredsløb af anti-returklap | |
Errore 16: Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | 16.0 | Bekæmpelse af brand | Advarsel | En eller flere brandalarmeringsenheder er aktive (åbne). | Hvis der er installeret brandsikringskabinetter i bygningen, og de er tilsluttet kontrolapparatet, indikerer denne fejl, at der er en brand i gang i en eller flere dele af bygningen (eller at brandsikringskabinetterne ikke fungerer). | For kortserien skal du kontrollere - Indgangene POM og CPOM på BDU'en via PlayPad (se PlayPad i menuen I/O-status, Playboard ind/ud side 4) - Den gode funktion af branddetektor(er). For bornier skal du kontrollere : - Indgangene POM og CPOM på BDU via PlayPad (se PlayPad i menuen I/O-status, Playboard in/out side 4) - Den gode funktion af brandcellen (-erne) | Kontrollens adfærd i tilfælde af brandbekæmpelse kan programmeres via PlayPad (menuen "Særlige funktioner", se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu): - "Détection incendie" på OUI : a) Hvis ascenseur befinder sig på en anden etage end den, hvor branden blev opdaget, annulleres alle registrerede opkald fra/til denne etage. b) Hvis ascenseur befinder sig på etagen, hvor branden er opdaget, skal kontrolløren stoppe åbningen af porten, lukke portene (hvis de er åbne ved opdagelse af brand) og sende ascenseurkabinen til en sikker etage, der er defineret på forhånd. - "EN8173" à OUI (fremgangsmåde ved brandslukning). Den følgende evakueringsregel skal anvendes: a) (Hvis brandsikringen ikke er aktiv i brandstedet), flyttes bilen til brandstedet. b) Bilen flyttes til en anden etage, hvor branddetektoren ikke er aktiveret. |
Errore 16: Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | 16.1 | Bekæmpelse af brand | Advarsel | En eller flere brandalarmeringsenheder er aktive (åbne). | Hvis der er installeret brandsikringskabinetter i bygningen, og de er tilsluttet kontrolapparatet, indikerer denne fejl, at der er en brand i gang i en eller flere dele af bygningen (eller at brandsikringskabinetterne ikke fungerer). | Kontrollér: - Indgangene POM og CPOM på BDU via PlayPad (se PlayPad i menuen I/O-status, Playboard ind/ud side 4) - Den gode funktion af eller af sensor(er) brand | Kontrollens adfærd i tilfælde af brandbekæmpelse kan programmeres via PlayPad (menuen "Særlige funktioner", se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu): - "Détection incendie" på OUI : a) Hvis ascenseur befinder sig på en anden etage end den, hvor branden blev opdaget, annulleres alle registrerede opkald fra/til denne etage. b) Hvis ascenseur befinder sig på etagen, hvor branden er opdaget, skal kontrolløren stoppe åbningen af porten, lukke portene (hvis de er åbne ved opdagelse af brand) og sende ascenseurkabinen til en sikker etage, der er defineret på forhånd. - "EN8173" à OUI (fremgangsmåde ved brandslukning). Den følgende evakueringsregel skal anvendes: a) (Hvis brandsikringen ikke er aktiv i brandstedet), flyttes bilen til brandstedet. b) Bilen flyttes til en anden etage, hvor branddetektoren ikke er aktiveret. |
Errore 16: Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | 16.2 | Bekæmpelse af brand | Advarsel | En eller flere brandalarmeringsenheder er aktive (åbne). | Hvis der er installeret brandsikringskabinetter i bygningen, og de er tilsluttet kontrolapparatet, indikerer denne fejl, at der er en brand i gang i en eller flere dele af bygningen (eller at brandsikringskabinetterne ikke fungerer). | Kontroller det: - Tilstanden af indgangene på kort 16 E/S i den pågældende menu PlayPad (se PlayPad i menuen Tilstand af E/S, kort AUX) - Den gode funktion af sensoren eller sensorerne antændes | Kontrollens adfærd i tilfælde af brandbekæmpelse kan programmeres via PlayPad (menuen "Særlige funktioner", se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu): - "Détection incendie" på OUI : a) Hvis ascenseur befinder sig på en anden etage end den, hvor branden blev opdaget, annulleres alle registrerede opkald fra/til denne etage. b) Hvis ascenseur befinder sig på etagen, hvor branden er opdaget, skal kontrolløren stoppe åbningen af porten, lukke portene (hvis de er åbne ved opdagelse af brand) og sende ascenseurkabinen til en sikker etage, der er defineret på forhånd. - "EN8173" à OUI (fremgangsmåde ved brandslukning). Den følgende evakueringsregel skal anvendes: a) (Hvis brandsikringen ikke er aktiv i brandstedet), flyttes bilen til brandstedet. b) Bilen flyttes til en anden etage, hvor branddetektoren ikke er aktiveret. |
Errore 17: Le point de chaîne de sécurité n°4 est interrompu pendant le déplacement. Palmeopkald og bevægelser i elevatorstolen er undertrykt. På PlayPad er Led SE4 tændt. | 17.0 | Sikkerhed 4 åben under rejsen | Alarm | Sikkerhedskæde nr. 4 er afbrudt under flytningen. Palmeopkald og bevægelser i elevatorstolen er undertrykt. På PlayPad er Led SE4 tændt. | Sécurité 4 ouverte pendant le voyage. Un contact de sécurité devant le point n°4 (serrures préliminaires au sol) est ouvert pendant le déplacement. Bilen kan ikke køre normalt, og opkald er forbudt. | Kontrollér alle kontakterne mellem fødderne : SD1 og SD2 (Portes d'étage préliminaires). | |
Errore 18: Ouverture inopinée d'un contact de sécurité d'une des portes palières en cours de déplacement (point n°5 de la chaîne de sécurité). Appellerne er annulleret. | 18.5 | Kontakt til åben dør | Alarm | Ouverture inopinée d'un contact de sécurité d'une des portes palières en cours de déplacement (point n°5 de la chaîne de sécurité). Appellerne er annulleret. | En sikkerhedskontakt foran punkt nr. 5 (porte du plancher) er åben under kørslen, sandsynligvis på grund af et mekanisk apparaturproblem mellem kabineporten og plancherne. Bilen kan ikke køre normalt, og opkald er hæmmet. | Kontroller alle kontakter mellem fødderne : SD2 og SD3 | |
Errore 18: Ouverture inopinée d'un des contacts de sécurité en amont du point n°6 en cours de déplacement. Appellerne er annulleret. | 18.6 | Sikkerhed 6 åben under rejsen | Alarm | Ouverture inopinée d'un des contacts de sécurité en amont du point n°6 en cours de déplacement. Appellerne er annulleret. | Un contact de sécurité devant le numéro 6 (portes de cabine ou dispositifs de protection de fosse/hauteur réduite) est ouvert pendant le déplacement. Bilen kan ikke køre normalt, og opkald er blokeret. | Kontroller alle kontakter mellem fødderne : SC4 og SC5 | |
Fejl 19: Strømforsyningen til hovedkortet er under 17V under bevægelsen | 19.0 | Lav spænding under rejsen | Alarm | Strømforsyning til hovedkortet under 17V under bevægelsen | Indgang til hovedforsyningen | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primærdel, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status- menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Fejl 19: Strømforsyningen til hovedkortet er under 17V under bevægelsen | 19.1 | Lav spænding under rejsen | Alarm | Strømforsyning til hovedkortet under 17V under bevægelsen | Overintensivitet på VCAB (bilkredsløb) | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primærdel, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status- menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Fejl 19: Strømforsyningen til hovedkortet er under 17V under bevægelsen | 19.2 | Lav spænding under rejsen | Alarm | Strømforsyning til hovedkortet under 17V under bevægelsen | Overintensivitet på VMR (kredsløbsetage) | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primærdel, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status- menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Fejl 19: Strømforsyningen til hovedkortet er under 17V under bevægelsen | 19.3 | Lav spænding under rejsen | Alarm | Strømforsyning til hovedkortet under 17V under bevægelsen | Domstolskreds på VCAB (bilkreds) | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primærdel, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status- menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Fejl 19: Strømforsyningen til hovedkortet er under 17V under bevægelsen | 19.4 | Lav spænding under rejsen | Alarm | Strømforsyning til hovedkortet under 17V under bevægelsen | Retskreds på VMR (kredsløbsetage) | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primærdel, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status- menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Errore 19: Manque 230V pendant le mouvement | 19.230 | Lav spænding under rejsen | Alarm | Manque 230V pendant le mouvement | Manque 230 V, le contrôleur est alimenté par des piles | Kontrollér: - Circuit de secours (R230) si présent ou shunt sur J8 de la carte CHAR | Denne fejl forsvinder ved etablering af 230V |
Fejl 20: Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CCO) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | 20.100 | Rejse i mellemtiden | Alarm | Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CCO) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | En fysisk eller elektrisk mikroafbrydelse af sikkerhedskæden under bevægelsen af elevatorstolen kan have forårsaget åbning af motorkontakten (signal CCO), mens kørekommandoerne var aktive (RMO for opstigning eller RDE for nedstigning). Opstigningskabinen er standset. | Kontroller det: - Forudgående kontakter og blokeringer af dørene i etagen, som er angivet på Playpad-skærmen; -Kontakter til bilporte ; - Strømforsyningsspændingen i sikkerhedskredsløbet ; - Kontaktens gode funktion (mulige fejlkontakter, kortslutning og oxidering af kontakterne). | |
Fejl 20: Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse i sikkerhedskredsløbet. Frigørelseskontakten (CCOB) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | 20.200 | Rejse i mellemtiden | Alarm | Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Frigørelseskontakten (CCOB) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | En fysisk eller elektrisk mikroafbrydelse af sikkerhedskæden under bevægelsen af elevatorstolen kan have fremkaldt åbning af freinage-kontakten (signal CCOB), mens kørekommandoerne var aktive (RMO for opstigning eller RDE for nedstigning). Opstigningskabinen er standset. | Kontroller det: - Forudgående kontakter og blokeringer af dørene i etagen, som er angivet på Playpad-skærmen; -Kontakter til bilporte ; - Strømforsyningsspændingen i sikkerhedskredsløbet ; - Kontaktens gode funktion (mulige fejlkontakter, kortslutning og oxidering af kontakterne). | |
Fejl 20: Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CM1) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | 20.110 | Rejse i mellemtiden | Alarm | Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CM1) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | En fysisk eller elektrisk mikroafbrydelse af sikkerhedskæden under bevægelsen af elevatorstolen kan have fremkaldt åbningen af CM1 (signal YBRK for direkte opstart, stjernedelta eller VVVF Hydro, signal CCO for SoftStarter), mens kørekommandoerne var aktive (RMO for en opadgående kurs eller RDE for en nedadgående kurs). Opstigningskabinen er standset. | Kontroller det: - Forudgående kontakter og blokeringer af dørene i etagen, som er angivet på Playpad-skærmen; -Kontakter til bilporte ; - Strømforsyningsspændingen i sikkerhedskredsløbet ; - Kontaktens gode funktion (mulige fejlkontakter, kortslutning og oxidering af kontakterne). | |
Fejl 20: Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CM2) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | 20.120 | Rejse i mellemtiden | Alarm | Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CM2) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | En fysisk eller elektrisk mikroafbrydelse af sikkerhedskæden i forbindelse med flytning af elevatorstolen kan have forårsaget åbning af CM2 (signal CCO for direkte opstart, stjernedelta eller VVVF Hydro), mens kørekommandoerne var aktive (RMO for opstart eller RDE for en kurs mod bunden). Opstigningskabinen er standset. | Kontroller det: - Forudgående kontakter og blokeringer af dørene i etagen, som er angivet på Playpad-skærmen; -Kontakter til bilporte ; - Strømforsyningsspændingen i sikkerhedskredsløbet ; - Kontaktens gode funktion (mulige fejlkontakter, kortslutning og oxidering af kontakterne). | |
Fejl 20: Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CM3) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | 20.130 | Rejse i mellemtiden | Alarm | Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CM3) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | En fysisk eller elektrisk mikroafbrydelse af sikkerhedskæden under bevægelsen af elevatorstolen kan have fremkaldt åbningen af CM3 (signal CCO for opstart af stjerne-trekant), mens kørekommandoerne var aktive (RMO for opstigning eller RDE for nedstigning). ). Opstigningskabinettet er standset. | Kontroller det: - Forudgående kontakter og blokeringer af dørene i etagen, som er angivet på Playpad-skærmen; -Kontakter til bilporte ; - Strømforsyningsspændingen i sikkerhedskredsløbet ; - Kontaktens gode funktion (mulige fejlkontakter, kortslutning og oxidering af kontakterne). | |
Fejl 20: Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CCO) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | 20.140 | Rejse i mellemtiden | Alarm | Kabinen stoppes brat under kørslen, sandsynligvis på grund af en mikroafbrydelse af sikkerhedskredsløbet. Kontakten til motoren (CCO) er åben. Det er dog muligt at få den til at fungere normalt igen ved at foretage et nyt opkald. | En fysisk eller elektrisk mikroafbrydelse af sikkerhedskæden under bevægelsen af elevatorstolen kan have forårsaget åbning af kontakten til motoren CM2 SoftStarter (signal YBRK for Softstarter), mens kørekommandoerne var aktive (RMO for opstigning eller RDE for nedstigning). ). Elevatorkabinen er standset. | Kontroller det: - Forudgående kontakter og blokeringer af dørene i etagen, som er angivet på Playpad-skærmen; -Kontakter til bilporte ; - Strømforsyningsspændingen i sikkerhedskredsløbet ; - Kontaktens gode funktion (mulige fejlkontakter, kortslutning og oxidering af kontakterne). | |
Fejl 21: Blokeringsfejl! Efter marchordren er motorens styreindgang CCO lukket i løbet af opstartssekvensen. | 21.100 | Entrée CCO bloquée | Alarm + nulstilling | Fejl i blokeringen! Efter køreordren er motorens styreenhed CCO lukket i løbet af opstartssekvensen. | Commande circuit des contacteurs de marche (entrée moteur CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après l'ordre de marche. Defekt kontakt i CCO-kredsløbet eller defekt kontakt i CTB-motoren | Kontroller : 1) Aktivering af RM1-relæet (se skema); 2) At hjælpekontakterne (NC) på kontakterne og de andre fils i kredsløbet CCO er sat i serie. 3) Kabelføring af CCO-kredsløbet som angivet i kredsløbsskemaerne. 4) Indgangen til CCO på hovedkortet (tilslutninger J22 eller J23 eller J14) | Tilstanden for indgangen CCO kan visualiseres via Playpad'en i tilstandsmenuen for E/S, Playboard in/out side 2. |
Fejl 21: Blokeringsfejl! Efter marchordren er motorens styreindgang CCOB lukket i løbet af opstartsscenen. | 21.200 | Entrée CCO bloquée | Alarm + nulstilling | Fejl i blokering! Efter køreordren er motorens styreenhed CCOB lukket i løbet af opstartssekvensen. | Kontaktens styrekreds (indgang CCOB, NC à l'arrêt) må ikke ændre tilstand, efter at køreordren er blevet givet. | For kontrolløren VVVF Kontroller : - Contacteur CTB1 (également CTB2 si présent) ; - Aktivering af relæ RBRK. For den hydrauliske regulator Kontroller : - Ventilkontakterne CV1, CV2, CV3, CV4, CV5, CVC (i givet fald). | |
Fejl 21: Blokeringsfejl! Under systemets opstartssekvens er kontrolindgangen YRBK (for indstillingen Direct Start) eller CCO (for indstillingen Star Delta og Soft Starter) på motorkontakten lukket efter køreordren. | 21.110 | Entrée CCO bloquée | Alarm + nulstilling | Blokeringsfejl! I løbet af systemets opstartsfase er kontaktens indgang til styring YRBK (for alternativet Direct Start) eller CCO (for alternativet Star Delta og Soft Starter) lukket efter køreordren. | Commande circuit du contacteur de marche (entrée moteur YBRK ou CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Forkert kontakt i YBRK-kredsløbet eller kontakt i CM1-motoren (kun for option Direct). Tabt kontakt i CCO-kredsløbet eller kontakt til CM1-motoren (kun for Star Delta) Contact perdu sur le circuit CCO ou contacteur de moteur CM1 défectueux (uniquement pour l'option Démarreur progressif) | Kontroller : 1) Le jeu de contacts auxiliaires (NC) des contacteurs du moteur et les autres fils en série dans le circuit CCO et le circuit YBRK. 2) Kabling af kredsløb CCO og kredsløb YBRK som angivet i koblingsskemaerne. 3) Indgangen CCO på kortet COIL (tilslutningerne J2 eller JM1) eller på tilslutningen J22 på kortet mère; 4) L'entrée YBRK du connecteur J23 de la carte mère. | Tilstanden for indgangen CCO kan visualiseres via pavé numérique i menuen E/S-tilstand, Playboard ind/ud side 2. Tilstanden for indgangen YBRK vises via den numeriske pavé i menuen E/S-tilstand, Playboard ind/ud side 2. |
Fejl 21: Blokeringsfejl! I løbet af systemets opstartssekvens er motorens kontrolindgang CCO (for direkte opstart og Star Delta) lukket efter køreordren. | 21.120 | Entrée CCO bloquée | Alarm + nulstilling | Fejl i blokering! I løbet af systemets opstartssekvens er motorens kontrolindgang CCO (for direkte opstart og Star Delta) lukket efter køreordren. | Commande circuit du contacteur de marche (entrée moteur CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Forkert kontakt på kredsløbet CCO eller kontakt på motoren CM2 (kun for Star Delta og Direct). | Kontroller : 1) Kontaktspillet for hjælpekontakterne (NC) i motorkontakterne og de andre kabler i kredsløbet CCO. 2) Kabelføringen i CCO-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne. 3) Indgangen til CCO på COIL-kortet (tilslutningerne J2 eller JM1) eller på tilslutningen J22 på moderkortet; | Tilstanden for indgangen CCO kan visualiseres via Playpad'en i tilstandsmenuen for E/S, Playboard in/out side 2. |
Fejl 21: Blokeringsfejl! I løbet af systemets opstartssekvens er kontaktørens indgang til styring CCO (for Star Delta) lukket efter køreordren. | 21.130 | Entrée CCO bloquée | Alarm + nulstilling | Fejl i blokering! I løbet af systemets opstartsfase er motorens styreindgang CCO (for optionen Star Delta) lukket efter køreordren. | Commande circuit du contacteur de marche (entrée moteur CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Forkert kontakt i CCO-kredsløbet eller defekt motorkontakt CM3 (kun for Star Delta). | Kontroller : 1) Kontaktspillet for hjælpekontakterne (NC) i motorkontakterne og de andre kabler i kredsløbet CCO. 2) Kabelføringen i CCO-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne. 3) Indgangen til CCO på COIL-kortet (tilslutningerne J2 eller JM1) eller på tilslutningen J22 på moderkortet; | Tilstanden for indgangen CCO kan visualiseres via Playpad'en i tilstandsmenuen for E/S, Playboard in/out side 2. |
Fejl 21: Blokeringsfejl! I løbet af systemets opstartssekvens er indgangen til styring YBRK (for Soft Starter) på motorkontakten lukket efter startordren. | 21.140 | Entrée CCO bloquée | Alarm + nulstilling | Fejl i blokering! I løbet af systemets opstartsfase er indgangen til styring YBRK (for Soft Starter) på motorkontakten lukket efter startordren. | Commande circuit du contacteur de marche (entrée moteur YBRK, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Forkert kontakt i YBRK-kredsløbet eller defekt kontakt i CM2-motoren (kun for Star Delta). | Kontroller : 1) Le jeu de contacts auxiliaires (NC) des contacteurs du moteur et des autres câbles en série dans le circuit YBRK. 2) Kabelføringen i YBRK-kredsløbet som angivet i kabelføringsskemaerne. 3) Indgangen til YBRK på stik J23 på hovedkortet. | Tilstanden for indgangen YBRK kan visualiseres via Playpad'en i tilstandsmenuen for E/S, Playboard in/out side 2. |
Fejl 21: Fejlen opstår, når variatoren ikke kontrollerer friktionskontakten. Denne kontrolleres af omstillingsudstyret. | 21.250 | Entrée CCO bloquée | Alarm + nulstilling | Fejlen opstår, når variatoren ikke kontrollerer frein-kontakten. Denne er så kontrolleret af pendlingsudstyret. | Indgang CTB1 / CTB2 ikke aktiveret | Kontroller : - Paramétrage de Y5C/A (sortie frein) via PlayPad ; - Parameter L80 (boucle fermée toujours égale à 1, si réglé sur 2, vérifier le courant d'activation dans le paramètre L81) ; - Séquence d'activation du variateur (ENABLE-> DIRECTION-> SPEED). | |
Errore 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.0 | Svag spænding ved stop | Alarm | Forsyning af hovedkortet med 17V i bunden ved stop | Indgang til hovedforsyningen | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primær, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status -menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Errore 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.1 | Svag spænding ved stop | Alarm | Forsyning af hovedkortet med 17V i bunden ved stop | Overintensivitet på VCAB (bilkredsløb) | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primær, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status -menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Errore 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.2 | Svag spænding ved stop | Alarm | Forsyning af hovedkortet med 17V i bunden ved stop | Overintensivitet på VMR (kredsløbsetage) | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primær, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status -menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Errore 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.3 | Svag spænding ved stop | Alarm | Forsyning af hovedkortet med 17V i bunden ved stop | Domstolskreds på VCAB (bilkreds) | Kontrollér: Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primær, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status -menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Errore 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.4 | Svag spænding ved stop | Alarm | Forsyning af hovedkortet med 17V i bunden ved stop | Retskreds på VMR (kredsløbsetage) | Kontrollér: - Netværket, forsyningsspændingen til transformatorens primær, tilstedeværelsen af 24 V og kredsløbets absorption. Spændingsværdier og strømstyrke kan visualiseres ved hjælp af PlayPad i menuen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status -menu). | Denne fejl forsvandt ved etableringen af 24V |
Errore 22: Manque 230V pendant le mouvement | 22.230 | Svag spænding ved stop | Alarm | Manque 230V pendant le mouvement | Manque 230 V, le contrôleur est alimenté par des piles | Kontrollér: - Circuit de secours (R230) si présent ou shunt sur J8 de la carte CHAR | Denne fejl forsvinder ved etablering af 230V |
Errore 23: Le capteur de réinitialisation inférieur (AGB) s'ouvre de manière inattendue alors que la voiture est éloignée de l'étage inférieur. De nederste opkald er annulleret, og rejserne kan kun fortsætte opad. | 23.100 | Genindlæsning af capteurfejl (AGB) | Alarm | Den nederste initialiseringsknap (AGB) åbner uopmærksomt, når bilen er fjernet fra den nederste etage. De nederste opkald er annulleret, og rejserne kan kun fortsætte opad. | Kontakten til geninitialisering af AGB (NC) er åben, når den skal forblive lukket. | Kontroller: 1) L'état du contact AGB (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O page 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu ) et le câblage du circuit AGB ; 2) La position des aimants et du commutateur de réinitialisation | |
Errore 23: Le capteur de réinitialisation inférieur (AGB) est resté fermé lorsque la cabine est à l'étage inférieur. Elevatoren er midlertidigt blokeret. | 23.200 | Genindlæsning af capteurfejl (AGB) | Alarm | Geninitialiseringsknappen (AGB) er lukket, når kabinen er i nederste etage. Elevatoren er midlertidigt blokeret. | Kontakten AGB (NC) skal være lukket med kabinen i den nederste etage. | Kontroller: 1) L'état du contact AGB (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O page 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu ) et le câblage du circuit AGB ; 2) La position des aimants et du commutateur de réinitialisation | |
Errore 24: Le capteur de réinitialisation inférieur (AGH) s'ouvre de manière inattendue alors que la voiture est éloignée de l'étage supérieur. De øverste opkald er annulleret, og rejsen kan kun fortsætte mod bunden. | 24.100 | Genindlæsning af capteurfejl (AGH) | Alarm | Den nederste initialiseringsknap (AGH) åbner uopmærksomt, når bilen er fjernet fra den øverste etage. De øverste opkald er annulleret, og rejsen kan kun fortsætte mod bunden. | Geninitialiseringskontakten AGH (NC) er åben, når den skal forblive lukket. | Kontroller: 1) L'état du contact AGH (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O page 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu ) et le câblage du circuit AGH ; 2) Placeringen af mål og magnetisk afbryder | |
Errore 24: Le capteur de réinitialisation supérieur (AGH) est resté fermé avec la voiture à l'étage supérieur. Elevatoren er midlertidigt blokeret. | 24.200 | Genindlæsning af capteurfejl (AGH) | Alarm | Le capteur de réinitialisation supérieur (AGH) est resté fermé avec la voiture à l'étage supérieur. Elevatoren er midlertidigt blokeret. | Kontakten AGH (NC) er lukket med bilen på sidste etage. | Kontroller: 1) L'état du contact AGH (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O page 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu ) et le câblage du circuit AGH ; 2) La position des aimants et du commutateur de réinitialisation | |
Fejl 25: Kontakterne til høj- og lavinitialiseringskabinetterne (AGB og AGH) er åbne, når bilen er fjernet fra ekstreme højder. Elevatoren er midlertidigt blokeret. | 25.0 | AGH og AGB samtidig | Alarm | Kontakterne til høj- og lavinitialiseringskabinetterne (AGB og AGH) er åbne, når bilen er fjernet fra ekstreme niveauer. Elevatoren er midlertidigt blokeret. | Indgangene AGB / AGH åbnes samtidigt. Elevatoren er blokeret. Når en af de to kontakter er lukket, udfører systemet en geninitialiseringsprocedure. | Kontrollér tilstanden af kontakterne AGH og AGB samt deres sammenkobling. Når en af de to kontakter er lukket, udfører systemet en geninitialiseringsmanøvre. | |
Fejl 26: Ingen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over, hvad der er planlagt under køreturen. | 26.0 | Tid for rejse opstigende | Alarm + nulstilling | Der må ikke ske nogen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | Problemer med indgangen FAI FAS (ingen ændring af indgange i længere tid end parameteren "Driftstid") | Kontroller: - Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; - Entrées " X1 " et " 12 " du VVVF ; - Essai d'antipatinage : Voir Annexe II - Essai et mesures | |
Fejl 26: Ingen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over, hvad der er planlagt under køreturen. | 26.100 | Tid for rejse opstigende | Alarm + nulstilling | Der må ikke ske nogen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | Problemer med kodekanalen | Kontroller: - Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; - Entrées " X1 " et " 12 " du VVVF ; - Essai d'antipatinage : Voir Annexe II - Essai et mesures | |
Fejl 26: Ingen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over, hvad der er planlagt under køreturen. | 26.200 | Tid for rejse opstigende | Alarm + nulstilling | Der må ikke ske nogen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | Ingen ændring af indgangen til portzonen (ZP) i længere tid end parameteren "Driftstid". | Kontroller: - Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; - Entrées " X1 " et " 12 " du VVVF ; - Essai d'antipatinage : Voir Annexe II - Essai et mesures | |
Fejl 27: Ingen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | 27.0 | Rejsetid til bunden | Alarm + nulstilling | Der må ikke ske nogen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | Problemer med indgangen FAI FAS (ingen ændring af indgange i længere tid end parameteren "Driftstid") | Kontroller: - Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; - Entrées " X1 " et " 12 " du VVVF ; - Essai d'antipatinage : Voir Annexe II - Essai et mesures | |
Fejl 27: Ingen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | 27.100 | Rejsetid til bunden | Alarm + nulstilling | Der må ikke ske nogen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | Problemer med kodekanalen | Kontroller: - Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; - Entrées " X1 " et " 12 " du VVVF ; - Essai d'antipatinage : Voir Annexe II - Essai et mesures | |
Fejl 27: Ingen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | 27.200 | Rejsetid til bunden | Alarm + nulstilling | Der må ikke ske nogen ændring i tilstanden af bevægelsesmåleren (eller solen) ud over det, der er planlagt under køreturen. | Ingen ændring af indgangen til portzonen (ZP) i længere tid end parameteren "Driftstid". | Kontroller: - Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; - Entrées " X1 " et " 12 " du VVVF ; - Essai d'antipatinage : Voir Annexe II - Essai et mesures | |
Fejl 28: Port A gløder under lukningen og har ikke afsluttet lukningen i den programmerede tid (normalt: 10 s). Efter tre forgæves forsøg er opkaldene blevet annulleret. | 28.0 | Lukning af porten A | Alarm | Port A gløder under lukningen og har ikke afsluttet lukningen i den programmerede tid (normalt: 10 s). Efter tre forgæves forsøg er opkaldene blevet annulleret. | Hvis porte A ikke fungerer korrekt, er det muligt, at : 1) Der er en forkert kontakt på portafslutningen (FFA / FFx) 2) Den elektriske forsyning til portoperatøren er ikke tilstrækkelig 3) Ingen åbningskommando RFA er leveret 4) Den indstillede lukketid er for kort | Kontroller: 1) Fin de course de fermeture de porte (FFA) et son câblage (FFx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir programmation (tramite PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Alimentation de l'opérateur de porte (carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de porte régulés) et fusibles ; 3) Contacteurs de fermeture de porte RFA (menu I/O PlayPad, se https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu) ; 4) Indstil en anden tid (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) | Porte avec fin de course (set https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) Fin de course d'ouverture de porte FFA et l'état des contacteurs d'ouverture de porte RFA sont visibles via Playpad dans le menu d'état des E/S , Entrée/sortie du Playboard page 3 |
Fejl 29: Port B gløder under lukningen og har ikke afsluttet lukningen i den programmerede tid (normalt: 10 s). Efter tre forgæves forsøg er opkaldene blevet annulleret. | 29.0 | Lukning af porten B | Alarm | Port B gløder under lukningen og har ikke afsluttet lukningen i den programmerede tid (normalt: 10 s). Efter tre forgæves forsøg er opkaldene blevet annulleret. | Hvis porte B ikke lukker korrekt, er det muligt, at : 1) Der er en forkert kontakt på portafslutningen (FFB / FFx). 2) Den elektriske forsyning til portoperatøren er ikke tilstrækkelig 3) Ingen åbningskommando RFA er leveret 4) Den indstillede lukketid er for kort | Kontroller: 1) Fin de course de fermeture de porte (FFB) et son câblage (FFx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir programmation (tramite PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Strømforsyning til portoperatøren (kort MOT3 for trifasede porte/kort AUTO for regulære portoperatører) og smeltesikringer; 3) Contacteurs de fermeture de porte RFB (menu I/O PlayPad side 3, se https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu) ; 4) Indstil en anden tid (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) | Porte avec fin de course (set https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) Fin de course d'ouverture de porte FFB et contacteurs d'ouverture de porte L'état RFB est visible via Playpad dans le menu d'état des E/S , Entrée/sortie du Playboard page 3 |
Fejl 30: Elevatoren er taget ud af drift via en ekstern indgang (afbryder med nøgle på indgangsstationen) og er placeret på den forudbestemte etage. Fjern knappen på "0" for at tage elevatoren i brug igen. | 30.0 | Afbryder uden for tjeneste | Info | Elevatoren er taget ud af drift via en ekstern indgang (afbryder med nøgle på indgangsstationen) og er placeret på den forudbestemte etage. Fjern knappen på "0" for at tage elevatoren i brug igen. | L'entrée HS "Hors service" sur le contrôleur a été activée. Elevatoren placeres på det forudbestemte niveau og forbliver ude af drift, indtil kommandoen deaktiveres. Det er også muligt at ændre parkeringsniveauet og den tid, der går, før kontrollen aktiverer manøvren (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | ||
Fejl 30: Elevatoren er taget ud af drift via en ekstern indgang (afbryder med nøgle på indgangsstationen) og er placeret på den forudbestemte etage. Fjern knappen på "0" for at tage elevatoren i brug igen. | 30.100 | Afbryder uden for tjeneste | Info | Elevatoren er taget ud af drift via en ekstern indgang (afbryder med nøgle på indgangsstationen) og er placeret på den forudbestemte etage. Fjern knappen på "0" for at tage elevatoren i brug igen. | Indgangen "Hors service" IN2 på interface-etagen (BDU) er blevet aktiveret. Elevatoren placeres på det forudbestemte niveau og forbliver ude af drift, indtil kommandoen deaktiveres. Det er også muligt at ændre parkeringsniveauet og den tid, der går, før kontrollen aktiverer manøvren (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | ||
Fejl 30: Elevatoren er sat ud af drift på grund af et eksternt indgreb (afbryder med nøgle på kabinen) og er parkeret på det forudbestemte niveau. Remettez la clé sur "0" pour remettre l'ascenseur en service. | 30.200 | Afbryder uden for tjeneste | Info | Elevatoren er sat ud af drift ved en ekstern indgriben (afbryder med nøgle på kabinen) og er anbragt på det forudbestemte niveau. Fjern knappen fra "0" for at tage elevatoren i brug igen. | L'entrée SPARE sur l'interface cabine DMCPIT derrière le panneau de commande de la cabine a été activée. L'ascenseur se rend au niveau de stationnement prédéfini et reste hors service jusqu'à la désactivation de la commande. Det er også muligt at ændre parkeringsniveauet og den tid, der går, før styringen aktiverer manøvren (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | ||
Fejl 31: Samtidig variation eller dårlig sekvens af positioneringskapaciteter FAI/FAS | 31.0 | Regnefejl med magnetisk optager | Advarsel | Samtidig variation eller dårlig sekvens af positioneringskapaciteter FAI/FAS | Fejlen kan være forårsaget af : 1) Fejlplacering af mål i træet 2) Lecteur magnétique mal fixé (instable) 3) Magnétisation du guide ou des fixations 4) Dårlig sammenkobling af læsere Underkoden angiver præcist den side, hvor problemet er blevet opdaget (side 1 til 6 - se skema). | Kontroller: 1) Capteurs et position de l'aimant 2) Placeringen af capteurens fastgørelse 3) Kabelføring til TOC-kortet 4) Sensoren med et multimedie. Kontakten skal være lukket foran målet. | Pos 0 er den absolutte reference for den laveste etage. |
Fejl 32: Impossible de déplacer la voiture en mode "Temporaire" si l'interrupteur principal n'est pas en position INSPECTION. | 32.0 | Midlertidig funktion uden inspektion | Info | Impossible de déplacer la voiture en mode "Temporaire" si l'interrupteur principal n'est pas en position INSPECTION. | Systemet er i midlertidig drift. Kontrolafbryderen er ikke indstillet på "Inspektion". Fejlen angiver, at systemet skal passere en inspektion for at kunne køre, dvs. at indgangen REV eller REV1 eller REV2 skal være aktiv. Hvis en af disse tre indgange ikke er aktiv, forbliver systemet stationært. | Kontrollér indgangen REV, REV1 eller REV2 (kontakter NF). REV, REV1 og REV2 er synlige via PlayPad, menu Status I/O, Playboard I/O side 8 | |
Fejl 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.1 | Upræcist arrangement | Advarsel | Imprægneret billede i solen. | Opstigningspersonalet har foretaget en upræcis standsning på etagen uden for de grænser, der er fastsat af parametrene RLS ("ankomstafstand til etagen HAUT") og RLD ("ankomstafstand til etagen DOWN"). Parametrene RLS og RLD reguleres automatisk efter manøvren med automatisk montering af panelet og kan ændres via en menu på PlayPad'en | Kontroller: 1) Position des aimants (voir schémas électriques) ; 2) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 3) Kontroller paramètre C07 - Vitesse de traction (valeur minimale fixée à 1/10ème de la vitesse nominale) dans le menu PlayPad / VVVF (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/# menu vvvf); 4) Motoren er fri. | |
Fejl 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.2 | Upræcist arrangement | Advarsel | Imprægneret billede i solen. | Opstigningspersonalet har foretaget en upræcis standsning på etagen uden for de grænser, der er fastsat af parametrene RLS ("ankomstafstand til etagen HAUT") og RLD ("ankomstafstand til etagen DOWN"). Parametrene RLS og RLD reguleres automatisk efter manøvren med automatisk montering af panelet og kan ændres via en menu på PlayPad'en | Kontroller : 1) Parameteren "Stopping Boost" i menuen PlayPad / Counting (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu), dvs. systemets indflyvningshastighed. Dette parameter skal indstilles til 2 % af den nominelle hastighed (lukket VVVF-bølge) eller 4 % (åben VVVF-bølge); 2) Motoren er fri; 3) Ankomstafstande til etagen (parametre RLD og RLS). | |
Fejl 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.3 | Upræcist arrangement | Advarsel | Imprægneret billede i solen. | Opstigningspersonalet har foretaget en upræcis standsning på etagen uden for de grænser, der er fastsat af parametrene RLS ("ankomstafstand til etagen HAUT") og RLD ("ankomstafstand til etagen DOWN"). Parametrene RLS og RLD reguleres automatisk efter manøvren med automatisk montering af panelet og kan ændres via en menu på PlayPad'en | Kontroller : 1) Parameteren "Stopping Boost" i menuen PlayPad / Counting (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu), dvs. systemets indflyvningshastighed. Dette parameter skal indstilles til 2 % af den nominelle hastighed (lukket VVVF-bølge) eller 4 % (åben VVVF-bølge); 2) Motoren er fri; 3) Ankomstafstande til etagen (parametre RLD og RLS). | |
Fejl 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.4 | Upræcist arrangement | Advarsel | Imprægneret billede i solen. | Opstigningspersonalet har foretaget en upræcis standsning på etagen uden for de grænser, der er fastsat af parametrene RLS ("ankomstafstand til etagen HAUT") og RLD ("ankomstafstand til etagen DOWN"). Parametrene RLS og RLD reguleres automatisk efter manøvren med automatisk montering af panelet og kan ændres via en menu på PlayPad'en | Kontroller: 1) Position des aimants (voir schémas électriques) ; 2) Ralentissement des distances jusqu'au sol et au point d'arrêt ; 3) Indstilling af lille hastighed (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Circuit des vannes. | |
Fejl 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.5 | Upræcist arrangement | Advarsel | Imprægneret billede i solen. | Opstigningspersonalet har foretaget en upræcis standsning på etagen uden for de grænser, der er fastsat af parametrene RLS ("ankomstafstand til etagen HAUT") og RLD ("ankomstafstand til etagen DOWN"). Parametrene RLS og RLD reguleres automatisk efter manøvren med automatisk montering af panelet og kan ændres via en menu på PlayPad'en | Kontroller: 1) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 2) Ankomstafstande til etagen (parametre RLD og RLS) ; 3) Indstilling af lille hastighed (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Kredsløbet for vogne. | |
Fejl 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.6 | Upræcist arrangement | Advarsel | Imprægneret billede i solen. | Opstigningspersonalet har foretaget en upræcis standsning på etagen uden for de grænser, der er fastsat af parametrene RLS ("ankomstafstand til etagen HAUT") og RLD ("ankomstafstand til etagen DOWN"). Parametrene RLS og RLD reguleres automatisk efter manøvren med automatisk montering af panelet og kan ændres via en menu på PlayPad'en | Kontroller: 1) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 2) Ankomstafstande til etagen (parametre RLD og RLS) ; 3) Indstilling af lille hastighed (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Kredsløbet for vogne. | |
Fejl 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.0 | Upræcist arrangement | Advarsel | Imprægneret billede i solen. | Opstigningspersonalet har foretaget en upræcis standsning på etagen uden for de grænser, der er fastsat af parametrene RLS ("ankomstafstand til etagen HAUT") og RLD ("ankomstafstand til etagen DOWN"). Parametrene RLS og RLD reguleres automatisk efter manøvren med automatisk montering af panelet og kan ændres via en menu på PlayPad'en | Elektrisk kontrol I tilfælde af aimant og magnetisk afbryder Kontroller: 1) Position des aimants (voir schémas électriques) ; 2) Afhængighed af afstande til solen; 3) Kontrollér paramètre C07 - Vitesse de traction (valeur minimale fixée à 1/10ème de la vitesse nominale) dans le menu PlayPad / VVVF (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/# menu vvvf); 4) Motoren er fri. I tilfælde af encodeur de corde DMG eller ELGO Kontroller: 1) Le paramètre "Stopping Boost" du menu PlayPad / Counting (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu), c'est-à-dire la vitesse d'approche du système . Dette parameter skal indstilles til 2 % af den nominelle hastighed (lukket VVVF-bølge) eller 4 % (åben VVVF-bølge); 2) Motoren er fri; 3) Ankomstafstande til etagen (parametre RLD og RLS). Hydraulisk kontrol I tilfælde af magnetisk afbryder og magnetisk afbryder Kontroller: 1) Position des aimants (voir schémas électriques) ; 2) Ralentissement des distances jusqu'au sol et au point d'arrêt ; 3) Indstilling af lille hastighed (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Kredsløbet for vannerne. I tilfælde af DMG- eller ELGO-kodning Kontrollér: 1) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 2) Ankomstafstande til etagen (parametre RLD og RLS) ; 3) Indstilling af lille hastighed (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Kredsløbet for vogne. | |
Fejl 34: Funktionen "Anti-nuisance" er aktiveret: for mange samtidige opkald fra elevatorstolen. Opkaldene er annulleret. | 34.0 | Anti-gener | Advarsel | Funktionen "Anti-nuisance" er aktiveret: for mange samtidige opkald fra elevatorstolen. Opkaldene er annulleret. | (Med funktionen "anti-nuisance" aktiv) Un nombre excessif d'appels cabine ont été activés sans : - La photocellule est interrompue (dans le cas de portes automatiques) ; - La porte palière ayant été ouverte (dans les autres cas). Anråb i kabinen er annulleret, og elevatoren er stadig tilgængelig. | Modifiez le nombre d'appels indésirables dans le paramètre Anti-nuisance sur PlayPad / Fonctionnalités spéciales / Défaut anti-nuisance (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | |
Fejl 35: L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | 35.100 | Opstigningsanordning ikke tilgængelig | Advarsel | L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | Fotoceller eller åbne porte er aktive i mere end to gange den tid, hvor der er åbne porte (f.eks. for personer, der sidder foran fotoceller eller åbne porte). I disse tilfælde foretager ascenseur 3 forsøg på opstart. I tilfælde af panne er liften uundværlig til etageopkald i 1 minut. | Kontroller: 1) Tilstedeværelsen af fysiske forhindringer på fotocellulens niveau; 2) Forøg tiden for lukning af porte (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) | |
Fejl 35: L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | 35.200 | Opstigningsanordning ikke tilgængelig | Advarsel | L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | Intet signal fra sikkerhedskontakten oven for punkt 4 (indledende verrouillages d'étage). Den manuelle port må ikke være lukket. I sådanne tilfælde foretager liften 3 forsøg på opstart. I tilfælde af nedbrud er elevatoren uundværlig til etageopkald i 1 minut. | Vérifier: 1) Portes d'étage préliminaires SD1-SD2 ; 2) La bonne fermeture des portes palières | |
Fejl 35: Opstigningspersonen er ikke tilgængelig og kan ikke svare på opkald. | 35.10 | Opstigningsanordning ikke tilgængelig | Alarm | Opstigningspersonalet er ikke tilgængeligt og kan ikke svare på opkald. | Strømpanelet til belysning af bilen eller til belysning af boligen, til alle typer systemer. Systemet er standset med åbne porte. Fejlen er aktiv, hvis indgangen LE er aktiv (kan kontrolleres via PlayPad's diagnostik, menu d'état des E/S side 1 https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status- menu). | Kontroller: 1) Tilstedeværelse af spænding på forsyningslinjen; 2) Tilstedeværelse af lys i bilen. | |
Fejl 36: Mangelfuld sekvens i indgangsfaserne. Kan også opdages, når systemet standses. | 36.0 | Séquence de phases | Alarm | Dårlig sekvens i indgangsfaserne. Kan også registreres, når systemet standses. | Mauvaise séquence dans les phases d'entrée | Kontrollér den rigtige fasefølge eller skift mellem to faser på strømforsyningsindgangene L1-L2-L3. Det er muligt at kontrollere tilstanden RPH d'entrée via PlayPad, menu d'état I/O, Playboard IN/OUT side 4 (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status- menu ). Hvis indgangen er aktiv, er faserne fejlbehæftede | |
Fejl 37: Dårlig opladning af batteri 24V. | 37.0 | Batteri faible | Advarsel | Svag opladning på batteri 24V. | Mulige årsager til fejl : 1) Batterierne er afbrudt eller fungerer ikke; 2) Batterierne er ikke længere i stand til at opretholde en tilstrækkelig opladning. Dette sker normalt fire år efter den første opladning (datoen for den første opladning er angivet på etiketten på batteriet); 3) Batteriopladeren fungerer ikke (kort CHAR). | Kontroller: 1) LED-tilstanden på kortet CHAR (JAUNE : test i gang ; VERT : pile OK ; ROUGE : pile faibles ou déconnectées). Testen kan forceres ved at trykke på knappen ved siden af LED'en på kortet CHAR. Hvis testen mislykkes med tilsluttede batterier, skal du kontrollere batterierne en efter en; 2) Batteriernes spænding. Spændingsværdien skal være over 12 V. Udskift derfor batterierne; 3) Mål spændingen på batteriernes forsyningskabler (frakoblet). Spændingen skal være på mindst 27 V. Hvis den er lavere, skal du udskifte batterikortet eller kontrollere de tilsluttede batterier. | |
Fejl 38: Point de chaîne de sécurité n°0 est interrompu (pendant le déplacement ou lorsque l'ascenseur ne bouge pas). Palleopkald og bevægelser i elevatorstolen er undertrykt. På PlayPad er LED SE0 slukket. | 38.0 | Sikkerhed 0 åben | Alarm | Sikkerhedskæden nr. 0 er afbrudt (under flytning eller når liften ikke hopper). Palleopkald og bevægelser i elevatorkabinen er undertrykt. På PlayPad er LED SE0 slukket. | Sécurité 0 ouverte pendant le voyage. La protection DIS au point n°0 est ouverte pendant le voyage. Bilen kan ikke køre normalt, og opkald er blokeret. | Kontroller: - At afbryderen fungerer; - At sikkerhedskredsløbet ikke er sat i jorden; - Alt STOP i nærheden af motoren | |
Fejl 38: Sikkerhedskæde nr. 1 er afbrudt (under flytning eller når løfteren ikke hopper). Palleopkald og bevægelser i elevatorstolen er undertrykt. På PlayPad er LED S1 slukket. | 38.1 | Sikkerhed 1 åben | Alarm | Sikkerhedskæde nr. 1 er afbrudt (under flytning eller når liften ikke hopper). Palleopkald og bevægelser i elevatorstolen er undertrykt. På PlayPad er LED S1 slukket. | Sécurité 1 ouverte pendant le voyage. Un contact de sécurité en amont du point n°1 (zone d'arrêt d'arbre et boîtier d'inspection PIT) est ouvert pendant le déplacement. Bilen kan ikke køre normalt, og opkald er forhindret. | Kontrollér alle kontakter mellem fødderne : SP3 og SP4 (STOP en fosse, échelle de fosse, Box de visite, etc.) | |
Fejl 38: Sikkerhedskæde nr. 2 er afbrudt (under flytning eller når liften ikke hopper). Palleopkald og bevægelser i elevatorstolen er undertrykt. På PlayPad er Led SE2 integreret. | 38.2 | Sikkerhed 2 åben | Alarm | Sikkerhedskæde nr. 2 er afbrudt (under flytning eller når liften ikke hopper). Palleopkald og bevægelser i elevatorstolen er undertrykt. På PlayPad er Led SE2 integreret. | Sécurité 2 ouverte pendant le voyage. Un contact de sécurité devant le point n°2 (arrêt supérieur du wagon et boîte d'inspection COT) est ouvert pendant le déplacement. Bilen kan ikke køre normalt, og opkald er forhindret. | Kontroller alle kontakter mellem fødderne : SC1 og SC2 (STOP sur le Toc, Protection Toc, Boîte d'inspection osv.) | |
Fejl 39: Omgivelsestemperaturen er for lav! Bilen forbliver beskyttet mod solen, indtil omgivelsestemperaturen falder til under den fastsatte minimumstemperatur. | 39.100 | Omgivende temperatur | Alarm | Omgivelsestemperaturen er for lav! Bilen skal være beskyttet mod solen, indtil den omgivende temperatur falder til under den fastsatte minimumstemperatur. | Den omgivelsestemperatur, der registreres af sensoren, er under den fastsatte minimumsgrænse (mellem -10 °C og +5 °C). | Kontroller: 1) Temperaturmålerens tilstedeværelse; 2) Præcisionen af temperaturmåleren; 3) Temperaturmålerens forbindelse med kontrolpanelets hovedkort (indgang J18); 4) Aktivering, justering af tærskel og kalibrering af temperaturmåleren i menuen "Særlige funktioner" på PlayPad (se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu) | |
Fejl 39: Omgivelsestemperaturen er for høj! Bilen forbliver beskyttet mod solen, indtil omgivelsestemperaturen falder til under den fastsatte maksimumsgrænse. | 39.200 | Omgivende temperatur | Alarm | Omgivelsestemperaturen er for høj! Bilen skal være beskyttet mod solen, indtil omgivelsestemperaturen falder til under den fastsatte maksimumsgrænse. | Den omgivelsestemperatur, der registreres af sensoren, er højere end den maksimalt regulerede grænse (mellem +40 °C og +75 °C). | Kontroller: 1) Temperaturmålerens tilstedeværelse; 2) Præcisionen af temperaturmåleren; 3) Temperaturmålerens forbindelse med kontrolpanelets hovedkort (indgang J18); 4) Aktivering, justering af tærskel og kalibrering af temperaturmåleren i menuen "Særlige funktioner" på PlayPad (se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu) | |
Fejl 40: Alarme d'accès à la fosse (norme EN81-20) | 40.20 | Accès à la fosse | Alarm + nulstilling | Alarme d'accès à la fosse (norm EN81-20) | Etageporten i den nederste etage er åbnet for at få adgang til fosse (manuel afmontering af etageporten med monostabile eller bistabile kontakter). I henhold til EN81.20 medfører denne adgang blokering af systemet og kræver en særlig genstartsprocedure. Den samme fejl kan også opstå i systemer uden kontakt til døråbning, som f.eks: a) Aktivering af STOP en fosse b) Aktivering af tilstanden INSPECTION fra inspektionskassen c) Åbning af sikkerhedskæden mellem punkterne #1 og #0 (LED S1 slukket og S0 tændt på PlayPad) d) Åbning af kredsløb SE1 (falsk kontakt, løsnet fil ...) I alle disse tilfælde er fejl 38 også aktiveret (underkode 1 - Point #1 ouvert). | Når du har genstartet knappen STOP i bilens bagende og er gået i "normal tilstand", skal du genstarte den specifikke fejl på en af de følgende måder: - Via en specifik menu på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) - 3 aktiveringer consécutives de l'interrupteur de la porte palière (où le double contact est présent) - 3 aktiveringer consécutives du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Fejl 40: Alarme accès fosse (norme EN81-21) | 40.21 | Adgang til puits | Alarm + nulstilling | Alarme accès fosse (norme EN81-21) | En dør i etagen er åbnet for at få adgang til fosse eller kabinens tag (manuel afmontering af dør i etagen med monostabile eller bistabile kontakter). Étant donné que le système comprend de petits espaces dans la hauteur libre et/ou la fosse, conformément à la norme EN81.21, cet accès constitue une raison de verrouillage du système et nécessite une procédure de réinitialisation spéciale. | Når du har genstartet knappen STOP i bilens bagende og er gået i "normal tilstand", skal du genstarte den specifikke fejl på en af de følgende måder: - Via en specifik menu på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) - 3 aktiveringer consécutives de l'interrupteur de la porte palière (où le double contact est présent) - 3 aktiveringer consécutives du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Fejl 40: Fejl i overvågningen af RSDC-relæet (kontakten åbnes ikke) | 40.111 | Adgang til puits | Alarm + nulstilling | Fejl i overvågningen af RSDC-relæet (kontakten er ikke åben) | Relais de surveillance des problèmes à l'intérieur du contrôleur | Kontakt den tekniske support DMG | |
Fejl 40: Circuit de réinitialisation bistable (réinitialisation automatique des contacts) | 40.121 | Adgang til puits | Alarm + nulstilling | Circuit de réinitialisation bistable (automatisk geninitialisering af kontakter) | Relais de surveillance des problèmes à l'intérieur du contrôleur | Kontakt den tekniske support DMG | |
Fejl 40: Fejl på det monostabile kredsløb i forbindelse med RSR1-relationen | 40.131 | Adgang til puits | Alarm + nulstilling | Fejl på det monostabile kredsløb i forbindelse med RSR1-relæet | En åbning af en eller flere sikkerhedskontakter i kabinettet blev opdaget uden at ødelægge adgangsportene. Étant donné que le système dispose d'un espace limité dans la hauteur libre et/ou dans la fosse, selon la norme EN81.21, l'erreur est bloquante et nécessite une procédure de réinitialisation spécifique. Årsagen kan være : a) Aktivering af STOP en fosse b) Aktivering af tilstanden INSPEKTION, mens inspektionsboksen befinder sig i grøften. c) Åbning af sikkerhedskæden mellem punkterne #1 og #0 (på PlayPad LED S1 éteinte et S0 allumée) d) Involveret åbning af kredsløb SE1 (falsk kontakt, frakoblet fil...) Remarque : avec cette erreur, l'erreur 38 est également activée (sous-code 1 - Point #1 ouvert) | Når du har genstartet knappen STOP i bilens bagende og er gået i "normal tilstand", skal du genstarte den specifikke fejl på en af de følgende måder: - Via en specifik menu på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) - 3 aktiveringer consécutives de l'interrupteur de la porte palière (où le double contact est présent) - 3 aktiveringer consécutives du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Fejl 40: Fejl på det monostabile kredsløb i forbindelse med RSR2-relæet | 40.132 | Adgang til puits | Alarm + nulstilling | Fejl på det monostabile kredsløb i forbindelse med RSR2-relæet | En åbning af en eller flere sikkerhedskontakter i kabinettet blev opdaget uden at ødelægge adgangsportene. Étant donné que le système dispose d'un espace limité dans la hauteur libre et/ou dans la fosse, selon la norme EN81.21, l'erreur est bloquante et nécessite une procédure de réinitialisation spécifique. Årsagen kan være : a) Aktivering af STOP en fosse b) Aktivering af tilstanden INSPEKTION, mens inspektionsboksen befinder sig i grøften. c) Åbning af sikkerhedskæden mellem punkterne #1 og #0 (på PlayPad LED S1 éteinte et S0 allumée) d) Involveret åbning af kredsløb SE1 (falsk kontakt, frakoblet fil...) Remarque : avec cette erreur, l'erreur 38 est également activée (sous-code 1 - Point #1 ouvert) | Når du har genstartet knappen STOP i bilens bagende og er gået i "normal tilstand", skal du genstarte den specifikke fejl på en af de følgende måder: - Via en specifik menu på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) - 3 aktiveringer consécutives de l'interrupteur de la porte palière (où le double contact est présent) - 3 aktiveringer consécutives du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Fejl 41: Manglende overvågning af R-ISO-relæet (sikkerhedskredsløb til overvågning af kabinens bevægelser med åbne porte). Elevatoren er sat ud af drift på sidste etage (elektrisk elevator) eller på nederste etage (hydraulisk elevator). | 41.10 | Afslutning ISO | Alarm + nulstilling | Manglende overvågning af R-ISO-relæet (sikkerhedskredsløb til overvågning af kabinens bevægelser med åbne porte). Elevatoren er sat ud af drift på sidste etage (elektrisk elevator) eller på nederste etage (hydraulisk elevator). | Aktivering af overvågningsfunktionen for R-ISO-relæet i forhold til sikkerhedskredsløbet for manøvrer med tilbagelægning til niveau og/eller forventet åbning. | Kontroller justeringen af ISO1 og ISO2. Genstart ISO i menuen Fejl | |
Fejl 41: Overvågningen af sikkerhedsmodulet SM2 (beskyttelse af åbne porte) har opdaget en fejl, mens kabinen ikke er på etagen. Elevatoren er sat "ud af drift" med kraft til øverste etage (elektrisk elevator) eller nederste etage (hydraulisk elevator). | 41.100 | Afslutning ISO | Alarm + nulstilling | Overvågningen af sikkerhedsmodulet SM2 (beskyttelse af åbne porte) har opdaget en fejl, når kabinen ikke er på etagen. Elevatoren er sat "ud af drift" med kraft til øverste etage (elektrisk elevator) eller nederste etage (hydraulisk elevator). | Fejl i overvågningen af sikkerhedsmodulet SM2 med kabine ikke i solen | Kontroller justeringen af ISO1 og ISO2. Genstart ISO i menuen Fejl | |
Fejl 41: Overvågningen af sikkerhedsmodulet SM2 (beskyttelse af åbne porte) har opdaget en fejl, mens kabinen er på etagen. Elevatoren er sat ud af drift med kraft til øverste etage (elektrisk elevator) eller nederste etage (hydraulisk elevator). | 41.200 | Afslutning ISO | Alarm + nulstilling | Overvågningen af sikkerhedsmodulet SM2 (beskyttelse af åbne porte) har opdaget en fejl, mens kabinen er på etagen. Elevatoren er sat ud af drift med kraft til øverste etage (elektrisk elevator) eller nederste etage (hydraulisk elevator). | Fejl i overvågningen af sikkerhedsmodulet SM2 med kabine på første sal | Kontroller justeringen af ISO1 og ISO2. Genstart ISO i menuen Fejl | |
Fejl 42: Ingen serieforbindelse mellem kontrolpanelet og elevatorstolen | 42.0 | Formidling af råvaretabellen | Alarm | Ingen serieforbindelse mellem kontrolpanelet og elevatorstolen | 1) (Midlertidig) Manglende forbindelse mellem betjeningspanelet og elevatorkabinen 2) Fysiske forhindringer i forbindelseskablerne 3) Elektromagnetiske forstyrrelser 4) Beskyttelse mod elektrisk stød | Kontroller det: 1) SKAL etablere en forbindelse mellem kontrolpanelet og oversiden af elevatorkabinen; 2) Ingen afbrydelser i forbindelseskablerne; 3) Korrekt tilslutning af motorens blindage; 4) Fils de mise à la terre. Hvis problemet ikke er løst, skal du frakoble alle périphériques de la carte TOC og tilslutte dem igen en efter en for at kontrollere kilden til problemet. | |
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.1 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV ouverte (version STD) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.2 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 du TOC ouverte | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.3 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 de REV + TOC ouverte | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.5 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV ouverte (version Pitagora) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.6 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 ouverte | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.7 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 de REV + TOC ouverte | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.11 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Inspektion PME (REV) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.12 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Kontrol af COT (REV1) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.13 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Kontrol PME + COT (REV + REV1) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.14 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Inspektion af fosse (REV2) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.15 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | PME + Inspektion PIT (REV + REV2) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.16 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Inspektion COT + PIT (REV1 + REV2) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 43: Systemet er i inspektionstilstand (kommutator NORM/ISP indstillet på Inspektion). | 43.17 | Inspektion | Info | Systemet er i tilstanden Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | PME + COT + Inspektion PIT (REV + REV1 + REV2) | REV = PME REV1 = Tabel over materialer REV2 = Inspektion PIT |
|
Fejl 44: Nulstillingsprocessen er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme etage er blokeret. | 44.1 | Renivellement non terminé | Alarm | Processen for tilbagelevering til niveauet er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme niveau er blokeret. | Niveaureguleringen er ikke afsluttet i løbet af de 10 sekunder. | Kontroller: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Forøgelse med 0,5 via menuen på PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relæet; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) Aktivering af kontakt SR2 (placeret på bilens tag) og tilsvarende kabelføring. Aktiveringstilstanden kan også ses via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu voir entrée ELGO) | |
Fejl 44: Nulstillingsprocessen er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme etage er blokeret. | 44.2 | Renivellement non terminé | Alarm | Processen for tilbagelevering til niveauet er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme niveau er blokeret. | Niveaureguleringen er ikke afsluttet i løbet af de 10 sekunder. | Kontroller: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Forøgelse med 0,5 via menuen på PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relæet; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) ENCODEUR ZP1 et pulseur ; 5) Korrekt aktivering af modul SM2 (placeret på betjeningspanelet). Den korrekte aktivering er synlig ved, at de fire LED'er (S1, S2, OUT og POWER) på modulet SM2 lyser samtidigt. | |
Fejl 44: Nulstillingsprocessen er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme etage er blokeret. | 44.3 | Renivellement non terminé | Alarm | Processen for tilbagelevering til niveauet er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme niveau er blokeret. | Niveaureguleringen er ikke afsluttet i løbet af de 10 sekunder. | Kontroller: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Forøgelse med 0,5 via menuen på PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relæet; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) Système de comptage d'aimants et de commutateurs magnétiques ; 5) Korrekt aktivering af modul SM2 (placeret på betjeningspanelet). Den korrekte aktivering er synlig ved, at de fire LED'er (S1, S2, OUT og POWER) på modulet SM2 lyser samtidigt. | |
Fejl 44: Nulstillingsprocessen er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme etage er blokeret. | 44.4 | Renivellement non terminé | Alarm | Processen for tilbagelevering til niveauet er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme niveau er blokeret. | Niveaureguleringen er ikke afsluttet i løbet af de 10 sekunder. | Kontrollér: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se referer au schéma électrique) ; 2) ISO-relæet; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) Aktivering af kontakt SR2 (placeret på bilens tag) og tilsvarende kabelføring. Aktiveringstilstanden kan også ses via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu voir entrée ELGO) | |
Fejl 44: Nulstillingsprocessen er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme etage er blokeret. | 44.5 | Renivellement non terminé | Alarm | Processen for tilbagelevering til niveauet er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme niveau er blokeret. | Niveaureguleringen er ikke afsluttet i løbet af de 10 sekunder. | Kontrollér: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se referer au schéma électrique) ; 2) ISO-relæet; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) ENCODEUR et interrupteur magnétique ZP1 ; 5) Korrekt aktivering af modul SM2 (placeret på betjeningspanelet). Den korrekte aktivering er synlig ved, at de fire LED'er (S1, S2, OUT og POWER) på modulet SM2 lyser samtidigt. | |
Fejl 44: Nulstillingsprocessen er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme etage er blokeret. | 44.6 | Renivellement non terminé | Alarm | Processen for tilbagelevering til niveauet er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme niveau er blokeret. | Niveaureguleringen er ikke afsluttet i løbet af de 10 sekunder. | Kontrollér: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se referer au schéma électrique) ; 2) ISO-relæet; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) Système de comptage d'aimants et de commutateurs magnétiques ; 5) Korrekt aktivering af modul SM2 (placeret på betjeningspanelet). Den korrekte aktivering er synlig ved, at de fire LED'er (S1, S2, OUT og POWER) på modulet SM2 lyser samtidigt. | |
Fejl 44: Nulstillingsprocessen er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme etage er blokeret. | 44.0 | Renivellement non terminé | Alarm | Processen for tilbagelevering til niveauet er ikke afsluttet. Alle efterfølgende anmodninger om niveauændring på samme niveau er blokeret. | Niveaureguleringen er ikke afsluttet i løbet af de 10 sekunder. | Elektrisk styreenhed I tilfælde af ELGO Kontroller: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Forøgelse med 0,5 via menuen på PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) Relæ ISO ; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) Aktivering af kontakt SR2 (placeret på bilens tag) og tilsvarende kabelføring. Aktiveringstilstanden kan også konsulteres via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu voir entrée ELGO) I tilfælde af en DMG-kildekoder Kontroller: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Augmentation par pas de 0,5 via le menu dédié sur PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) Relæ ISO ; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) ENCODEUR ZP1 et pulseur ; 5) Korrekt aktivering af modul SM2 (placeret på betjeningspanelet). Den korrekte aktivering er synlig ved, at de fire LED'er (S1, S2, OUT og POWER) på modulet SM2 lyser samtidigt. I tilfælde af mål og magnetisk afbryder Hydraulisk kontrol I tilfælde af ELGO Kontroller: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se referer au schéma électrique) ; 2) ISO-relæ; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) Aktivering af kontakt SR2 (placeret på bilens tag) og tilsvarende kabelføring. Aktiveringstilstanden kan også konsulteres via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu voir entrée ELGO) I tilfælde af en DMG-kildekoder Kontrollér: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se referer au schéma électrique) ; 2) ISO-relæ; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) ENCODEUR et interrupteur magnétique ZP1 ; 5) Korrekt aktivering af modul SM2 (placeret på betjeningspanelet). Den korrekte aktivering er synlig ved, at de fire LED'er (S1, S2, OUT og POWER) på modulet SM2 lyser samtidigt. I tilfælde af en magnetisk afbryder 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se referer au schéma électrique) ; 2) ISO-relæ; 3) Le module SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (contacts NO) ; 4) Système de comptage d'aimants et de commutateurs magnétiques ; 5) Korrekt aktivering af modul SM2 (placeret på betjeningspanelet). Den korrekte aktivering er synlig ved, at de fire LED'er (S1, S2, OUT og POWER) på modulet SM2 lyser samtidigt. | |
Fejl 45: Portzonekontrollen (ZP) har ikke registreret bilens indgang i portzonen. | 45.0 | Afbrydelse af portzone (ZP) | Advarsel | Portzonekontrollen (ZP) har ikke registreret bilens indgang i portzonen. | A l'étage, le contact de zone de porte ZP1 reste ouvert lorsque le lecteur magnétique est en position zone de porte. | Kontrollér, at porttelefonen fungerer korrekt (hvis den findes); Se afvigelse nr. 33. | |
Fejl 46: Indikerer, at forbindelsen mellem to eller flere kontrolenheder i boucle multiplex er forkert. Hver kontrollør passer til en funktion af typen SIMPLEX | 46.0 | Liaison multiplex interrompue | Advarsel | Indikerer, at forbindelsen mellem to eller flere kontrolenheder i boucle multiplex er uklar. Hver kontrollør passer til en funktion af typen SIMPLEX | Fejlen kan være forårsaget af : 1) Sammenkobling mellem kort; 2) Forkerte parametre for multiplexfunktionen; 3) Funktionstilstand for MTPX-linjen. | Kontroller: 1) Forbindelsen mellem kontrollerne (kort MULX). Se https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/multiplex-p40/ ; 2) Alle parametre for multiplexage. Se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu ; 3) Funktionstilstanden via PlayPad, menu d'état des E/S, ligne MTPX (se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#i-o-status-menu, side Ligne Multiplex). | |
Fejl 46: Indikerer, at forbindelsen mellem to eller flere kontrolenheder i boucle multiplex er forkert. Hver kontrollør passer til en funktion af typen SIMPLEX | 46.255 | Liaison multiplex interrompue | Advarsel | Indikerer, at forbindelsen mellem to eller flere kontrolenheder i boucle multiplex er uklar. Hver kontrollør passer til en funktion af typen SIMPLEX | Redémarrage temporaire du micro dédié à la communication entre contrôleurs Multiplex | Kontroller: 1) Forbindelsen mellem kontrollerne (kort MULX). Se https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/multiplex-p40/ ; 2) Kontroller versionen af kontrolsystemets mikrologiciel. Hvis det er nødvendigt, skal du sætte den på plads; 3) Kontakt DMG's assistanceafdeling. | |
Fejl 47: Denne fejl angiver et problem i fejlregistreringen. | 47.0 | Fejl i hukommelsen | Advarsel | Denne fejl indikerer et problem i fejlregistreringen. | Følg proceduren nedenfor: 1) Gå ind i menuen Fejl på PlayPad; 2) Genstart fejlene; 3) Kontroller, at den pågældende fejl ikke længere findes i PlayPad. | Efter denne procedure vil alle fejl (også de inaktive) ikke længere være synlige i hukommelsen. | |
Fejl 48: Forbindelsesfejl mellem kontrolenheden og alle BDU-moduler på etagerne. | 48.0 | Lien EDR uundværlig | Advarsel | Manglende forbindelse mellem kontrolenheden og alle BDU-moduler på etagerne. | BDU er måske frakoblet, uden adresse eller defekt. Kontroller tilstanden af LED'erne på hver BDU: - LED VERTE clignotant rapidement (0,5 sec) : OK ; - LED VERTE clignotant rapidement (1 sec) : EDR non adressée ; - LED ROUGE (fast) : BDU ne fonctionne pas ; - LED ROUGE (clignotante) : pas de communication ; - LED VERTE ET ROUGE (clignotante) : synchronisation de la communication en cours. | 1) Kontrollér den gode fysiske forbindelse mellem de forskellige EDR; 2) (LED verte clignotant lentement) Répétez la procédure d'adressage. For at adressere til EDR skal du placere bilen i solen og holde knappen LOP inde i 5 sekunder; 3) (LED rouge fixe) Remplacer les BDU défectueux. | Du kan tjekke, i hvilken etage BDU-fejlen er opstået, i menuen " État des E/S " på PlayPad. |
Fejl 49: Dysfunktion af en eller flere EDR-grænseflader i etagen. | 49.0 | Défaut EDR | Advarsel | Dysfunktion af en eller flere EDR-grænseflader i etagen. | En eller flere EDR'er kan være i stykker eller ikke fungere korrekt. Den røde BDU-lampe er tændt. | Udskift den eller de defekte BDU'er. | Du kan tjekke, i hvilken etage BDU-fejlen er opstået, i menuen " État des E/S " på PlayPad. |
Fejl 50: Aktivering af funktionen til kontrol af kørsel (hvis aktiveret). L'ascenseur est mis hors service à un étage extrême. | 50.0 | Kontrol af kørsel | Alarm + nulstilling | Aktivering af funktionen til kontrol af nedkørsel (hvis aktiveret). L'ascenseur est mis hors service à un étage extrême. | Aktivering af antidérive-funktion (norm NF P 82212) | Hvis systemet er udstyret med denne fejl, betyder det, at funktionen mod nedkørsel er blevet aktiveret flere gange (5) på 2 minutter. I henhold til den franske norm NF P 82212 skal liften sættes i sikkerhed ved ekstreme højder ved hjælp af forsigtighed. | 1) Kontrollér effektiviteten af systemerne til genindvinding og solindvinding. 2) Genopret fejl 82212 i menuen Fejl |
Fejl 51: Mauvais mot de passe trois fois | 51.0 | Mauvais mot de passe | Advarsel | Mauvais mot de passe trois fois | Mauvais mot de passe | For at finde ud af, hvordan PlayPad fungerer, skal du kontakte DMG-service. | Elevatoren fortsætter med at fungere. Du har ikke adgang til PlayPads funktioner. |
Fejl 52: OC1-kode 1/2 - Overintensivitet ved acceleration | 52.xxx | Afbrydelse VVVF OC1 | Alarm | OC1 Kode 1/2 - Overintensivitet ved acceleration | Under accelerationen blev der registreret en overintensivitet i onduleur, og beskyttelsen mod kortslutninger blev aktiveret. Denne fejl er normalt en konsekvens af en fejl ErE (dårlige impulsparametre/omdrejningstal/frekvens). | 1) Kontrollér, at frihjulene åbnes korrekt 2) Kontrollér, om onduleurens styrke svarer til trækkraftens data 3) Kontrollér den gode udligning af stigningen 4) (Entraînement par engrenages) Vérifiez si la procédure de réglage du moteur s'est terminée avec succès 5) Kontrollér, om trækkraftmaskinen er korrekt isoleret | Gentag proceduren for indstilling af motoren (VVVF Lift Setting), hvis det er nødvendigt. |
Fejl 52: OC2-kode 3/4 - Overintensivitet i afvikling | 52.xxx | Afbrydelse VVVF OC2 | Alarm | OC2 Kode 3/4 - Overintensivitet og afvikling | Under afviklingen blev der registreret en overintensivitet i onduleur, og beskyttelsen mod kortslutninger blev aktiveret. Denne fejl er generelt en konsekvens af en fejl ErE (dårlige parametre for impulsion/RPM/fréquence). | 1) Kontrollér, at frihjulene åbnes korrekt 2) Kontrollér, om onduleurens styrke svarer til trækkraftens data 3) Kontrollér den gode udligning af stigningen 4) (Entraînement par engrenages) Vérifiez si la procédure de réglage du moteur s'est terminée avec succès 5) Kontrollér, om trækkraftmaskinen er korrekt isoleret | Gentag proceduren for indstilling af motoren (VVVF Lift Setting), hvis det er nødvendigt. |
Fejl 52: OC3 - Overintensivitet under rejsen | 52.xxx | Afbrydelse VVVF OC3 | Alarm | OC3 - Overintensivitet under rejsen | Ved konstant hastighed blev der registreret en overintensitet i onduleur, og beskyttelsen mod jordfejl blev aktiveret. Denne fejl er normalt en konsekvens af en fejl ErE (dårlige parametre for fremdrift/Hastighed/Frekvens). | 1) Kontrollér, at frihjulene åbnes korrekt 2) Kontrollér, om onduleurens styrke svarer til trækkraftens data 3) Kontrollér den gode udligning af stigningen 4) (Entraînement par engrenages) Vérifiez si la procédure de réglage du moteur s'est terminée avec succès 5) Kontrollér, om trækkraftmaskinen er korrekt isoleret | Gentag proceduren for indstilling af motoren (VVVF Lift Setting), hvis det er nødvendigt. |
Fejl 52: Tillæg til motoren | 52.40 | Défaut VVVF OL1 | Alarm | Tillæg til motoren | Onduleur har opdaget en overbelastning af motoren, og den termiske beskyttelse er aktiveret. Dette skyldes sandsynligvis, at motoren, kabinen eller modpolen er blokeret, eller at onduleurens størrelse er utilstrækkelig. | 1) Kontroller, om motoren, kabinen eller modpolen er blokeret. 2) Kontroller, om onduleurens kraft/strøm svarer til trækkraftens data. 3) Kontrollér den korrekte åbning af friktionerne. 4) Kontrollér værdierne for parametrene F10 til F12. | |
Fejl 52: Er7 Kode 19 - Generisk fejl i forbindelse med indstilling af pôles. | 52.106 | Défaut VVVF Er7 | Alarm | Er7 Kode 19 - Generisk fejl i forbindelse med indstilling af pullerter. | Variatøren har opdaget en fejl i forbindelse med indstilling af motoren/indstilling af pôles: Værdierne for de pågældende parametre er anormale. Dette skyldes sandsynligvis en uoverensstemmelse mellem typen af kodekort (til træning uden indgreb: EnDat / SinCos) og værdien af parameter L01 ("PG select"). | 1 - Kontroller, om parameteren L01 i menuen VVVF svarer til den anvendte kodetype på maskinen. 2 - Gentag proceduren for indstilling af motoren (VVVF Lift Setting) | Forbindelsen skal konfigureres til en parameter for forbindelsen DIDO / VVVF |
Fejl 52: Er7 Kode 21 - Fejl i E/S i forbindelse med indstilling af pôles | 52.107 | Défaut VVVF Er7 | Alarm | Er7 Kode 21 - Fejl i E/S i forbindelse med indstilling af pôles | Variatoren har opdaget en E/S-fejl i forbindelse med indstilling af motoren/indstilling af polerne. Dette skyldes sandsynligvis undertrykkelse af RUN-kommandoen før afslutningen af justeringsproceduren eller afbrydelse af valideringsindgangen. | Gentag proceduren for indstilling af motoren (VVVF-løfteindstilling) | Logiciel de mise à jour pour la visualisation des erreurs |
Fejl 52: Er7 Code 24 - Activer l'échec de la commande | 52.108 | Défaut VVVF Er7 | Alarm | Er7 Code 24 - Activer l'échec de la commande | Variatoren har registreret en afbrydelse af kommandoen Enable under proceduren for indstilling af motoren/indstilling af pælene. Kommandoen ENABLE og kommandoen DIRBRK er måske for tæt på hinanden. | 1 - Forlæng tidsfristen for kommandoen Dir_BRK i systemets positioneringsmenu 2 - Gentag proceduren for indstilling af motoren (VVVF Lift Setting) | |
Fejl 52: Er7 Code 52 - Défaillance lors du réglage du décalage de position des pôles magnétiques. Des résultats incohérents. | 52.113 | Défaut VVVF Er7 | Alarm | Er7 Code 52 - Défaillance lors du réglage du décalage de position des pôles magnétiques. Des résultats incohérents. | Onduleur har registreret en usammenhængende afkalkningsværdi i pælenes positioner i forbindelse med indstilling af pælene. | Kontroller værdien af parametrene og gentag proceduren for indstilling af motoren (VVVF Lift Setting) | |
Fejl 52: Overlevelsesfejl | 52.128 | Afbrydelse VVVF OS | Alarm | Fejl i overlevelse | Onduleur har opdaget en overlevelse, og beskyttelsen er blevet aktiveret | 1) Kontroller indstillingen af kodeopløsningen i parameteren L02. 2) Kontroller værdierne for parametrene F03, P01, L32. | Logiciel de mise à jour pour la visualisation des erreurs |
Fejl 52: Pg Code 61 - La réponse du codeur série a expiré | 52.138 | Défaut VVVF Pg | Alarm | Pg Code 61 - La réponse du codeur série a expiré | Kodningskablet er ødelagt eller frakoblet. | Kontrollér kablet til kodningen | |
Fejl 52: Pg Code 71 - Alarme de l'encodeur série | 52.142 | Défaut VVVF Pg | Alarm | Pg Code 71 - Alarme de l'encodeur série | Kodningskablet er ødelagt eller frakoblet. | Kontrollér kablet til kodningen | Logiciel de mise à jour pour la visualisation des erreurs |
Fejl 52: ErE Code 1 - Inadéquation entre les impulsions réelles et attendues du codeur du moteur | 52.146 | Afbrydelse VVVF ErE | Alarm | ErE Code 1 - Inadéquation entre les impulsions réelles et attendues du codeur du moteur | Mauvais indstilling af impulser, af ture pr. minut og af frekvens (L02; F03; F04) ; | 1) Kontroller værdierne for parametrene L02-F03-F04 2) Gear: ændre parameter H190 fra 1 til 0 (omvendt fase) 3) Gearløs: ændre parameter H190 fra 1 til 0 + gentage indstilling af pinde 4) Kontroller blokering af fri motor/kabine/modpoler 5) Kontroller gevinstparameteret (L38) 6) Kontrollér den mekaniske fiksering af koden | Logiciel de mise à jour pour la visualisation des erreurs |
Errore 52: ErE Code 5 - Vitesse nulle détectée par l'encodeur | 52.148 | Afbrydelse VVVF ErE | Alarm | ErE Code 5 - Vitesse nulle détectée par l'encodeur | Mauvais indstilling af impulser, af ture pr. minut og af frekvens (L02; F03; F04) ; | 1) Kontroller værdierne for parametrene L02-F03-F04 2) Gear: ændre parameter H190 fra 1 til 0 (omvendt fase) 3) Gearløs: ændre parameter H190 fra 1 til 0 + gentage indstilling af pinde 4) Kontroller blokering af fri motor/kabine/modpoler 5) Kontroller gevinstparameteret (L38) 6) Kontrollér den mekaniske fiksering af koden | Logiciel de mise à jour pour la visualisation des erreurs |
Fejl 52: Kode OLU 10 - Tillæg for onduleur | 52.156 | Défaut VVVF OLU | Alarm | Kode OLU 10 - Tillægsgebyr for onduleur | Onduleur har registreret en intern overbelastning, der medfører en for høj temperatur. Ved opstart af motoren er denne fejl normalt en konsekvens af en fejl ErE (dårlige parametre for impulsion/omdrejningstal/frekvens). Alternativt kan andre årsager være : - Surchauffe dans l'IGBT - Panne i afkølingssystemet - Kommuteringsfrekvensen er for høj - Overbelastning i kabinen | 1) Se trinene til løsning af fejl 52.146 (fejl ErE VVVF) 2) Kontroller afkølingssystemet 3) Kontrollér paramètre F26 (motorlyd) 4) Kontrollér opladningen af kabinen | Logiciel de mise à jour pour la visualisation des erreurs |
Fejl 53: En portåbningsmanøvre er defineret, men ascenseur har ikke en UCMP-løsning. Kabinen kan ikke åbnes, og en specifik geninitialisering er nødvendig. | 53.1 | Périphérique UCMP manquant | Alarm + nulstilling | En portåbningsmanøvre er defineret, men ascenseur har ikke en UCMP-løsning. Kabinen kan ikke lukkes op, og en specifik genstart er nødvendig. | Portåbningsoperationer (niveauregulering eller portåbning) er ikke mulige for elevatorerne 81-20 uden UCMP. | Kontroller parameteren "Renivellement" i menuen "Configuration" og parameteren "Ouverture Avancée" i menuen "Portes": alle to skal være indstillet på NON. Udfør geninitialisering af specifik fejl i menuen "Fejl" | |
Fejl 53: En eller to af motorens friktionselementer er åbne, når bilen holder stille. Systemet er blokeret og accepterer ikke opkald. | 53.2 | Contact de frein ouvert | Alarm + nulstilling | En eller to dele af freinmotoren er åbne, når bilen holder stille. Systemet er blokeret og accepterer ikke opkald. | Der er mindst en fri kontakt. De mulige årsager er : - Mekanisk fejl i ventilen - Elektrisk kredsløb til styring af friktion - Frikoblingssensorerne er defekte eller forkert indstillet | Kontroller - Korrekt funktion af frihjul - Positionsafbryder i forbindelse med friktion | |
Fejl 53: En eller to af motorens friktionselementer er åbne, mens bilen kører. Systemet er blokeret og accepterer ikke opkald. | 53.3 | Contact de frein ouvert | Alarm + nulstilling | En eller to af motorens friktionselementer er åbne, mens bilen kører. Systemet er blokeret og accepterer ikke opkald. | Der er mindst en fri kontakt. De mulige årsager er : - Mekanisk fejl i ventilen - Elektrisk kredsløb til styring af friktion - Frikoblingssensorerne er defekte eller forkert indstillet | Kontroller - Korrekt funktion af frihjul - Positionsafbryder i forbindelse med friktion | |
Fejl 53: Fejl i overvågningen af motordrevet GMV NGV A3 | 53.4 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Overvågningsfejl på motordrevet GMV NGV A3 | Udgangene RDY og RUN er alle to deaktiveret. Status synlig fra PlayPad | Se afsnittet om omlægning af GMV-centralen | |
Fejl 53: Fejl i overvågningen af motordrevet GMV NGV A3 | 53.5 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Overvågningsfejl på motordrevet GMV NGV A3 | Udgangene RDY og RUN er alle to ON. Status synlig fra PlayPad | Se afsnittet om omlægning af GMV-centralen | |
Fejl 53: Overvågningsfejl på en vandkraftcentral med dobbelt nedadgående vinge | 53.6 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Overvågningsfejl på et hydroelektrisk kraftværk med dobbelt nedadgående vinge | En eller de to vanner er ikke lukket korrekt eller fuldstændigt - Flamme på ventilen - Urenheder i ventilen - Elektrisk fejl i ventilens styringskredsløb | Kontroller - Den gode funktion af vannerne - Det elektriske styringskredsløb | Testen består af en separat aktivering af de to nedstigningsventiler, når kabinen er standset på plancherne. I tilfælde af at bilen bevæger sig uopmærksomt (det vil sige, hvis der er olieudslip), aktiveres fejlen. |
Fejl 53: Fejl i overvågningen af motordrevet beregnergruppe START ELEVATOR med dobbelt nedstigning af vanne | 53.8 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Fejl i overvågningen af motordrevet beregnergruppe START ELEVATOR med dobbelt nedstigning af vanne | En eller de to vanner er ikke lukket korrekt eller fuldstændigt - Flamme på ventilen - Urenheder i ventilen - Elektrisk fejl i ventilens styringskredsløb | Kontroller - Den gode funktion af vannerne - Det elektriske styringskredsløb | Testen består af en separat aktivering af de to nedstigningsventiler, når kabinen er standset på plancherne. I tilfælde af at bilen bevæger sig uopmærksomt (det vil sige, hvis der er olieudslip), aktiveres fejlen. |
Fejl 53: Overvågningsfejl på kraftgruppen BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA ikke til 0V) | 53.10 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Overvågningsfejl på kraftgruppen BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA ikke til 0V) | La sortie SMA n'est pas activée comme prévu. Status synlig fra PlayPad | Se afsnittet om afmontering af bestillingsenheden Bucher Hydraulics. | |
Fejl 53: Fejl i overvågning af BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA pas à 24V) motopropulseur gruppe | 53.11 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Overvågningsfejl på BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA pas à 24V) motopropulseurgruppe | La sortie SMA n'est pas activée comme prévu. Status synlig fra PlayPad | Se afsnittet om afmontering af bestillingsenheden Bucher Hydraulics. | |
Fejl 53: Problemer med Y2-vognen i START Elev. kommandoenhed i bevægelse | 53.12 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Problem med vanne Y2 fra START Elev. commande unité en mouvement | Overvågning af Y2 under rejsen | Kontroller kablet og vanten på Y2 samt overvågningssignalet. | |
Fejl 53: Problème avec la vanne Y2 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | 53.13 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Problème avec la vanne Y2 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | Moniteur Y2 med bil til standsning | Kontroller kablet og vanten på Y2 samt overvågningssignalet. | |
Fejl 53: Problemer med Y3-vognen i START Elev. kommandoenhed i bevægelse | 53.14 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Problemer med vanne Y3 fra START Elev. commande unité en mouvement | Overvågning af Y3 under rejsen | Kontroller kablet og vanten på Y3 samt overvågningssignalet. | |
Fejl 53: Problème avec la vanne Y3 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | 53.15 | Afbrydelse af UCM på hydraulisk gruppe | Alarm + nulstilling | Problème avec la vanne Y3 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | Moniteur Y3 med bil til standsning | Kontroller kablet og vanten på Y3 samt overvågningssignalet. | |
Fejl 53: Aktivering af UCM-beskyttelsessystemet som følge af, at solkabinen er flyttet for hurtigt. | 53.100 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Aktivering af UCM-beskyttelsessystemet som følge af, at solkabinen er flyttet for hurtigt. | En ukontrolleret bevægelse af kabinen er produceret, og UCM-beskyttelseskredsløbet er blevet aktiveret. | Hvis fejl 41 også er til stede (ISO-fejl), skal du kontrollere kapslerne ZP1 og ZP2. | |
Fejl 53: Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM1/RUCM2 i kontrollen. | 53.200 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM1/RUCM2-relæerne i kontrollen. | Fejl i RUCM1/RUCM2-relæmonitoren (kontakten er ikke åben) | ||
Fejl 53: Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM1-relæet i kontrollen. | 53.201 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM1-relæet i kontrolsystemet. | Erreur du moniteur de relais RUCM1 (le contact ne se ferme pas) | ||
Fejl 53: Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM2-relæet i kontrollen. | 53.202 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Et problem blev opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM2-relæet i kontrolenheden. | Fejl i RUCM2-relæmonitoren (kontakten fungerer ikke) | ||
Fejl 53: Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM3-relæet i kontrollen. | 53.203 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Et problem blev opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM3-relæet i kontrolenheden. | Fejl i RUCM3-relæmonitoren (kontakten fungerer ikke) | ||
Fejl 53: Overvågningskredsløbet for hastighedsbegrænser A3 har registreret en blokeret goupille i udgangsposition. | 53.204 | Goupille verrouillée sur limiteur de vitesse A3 | Alarm + nulstilling | Overvågningskredsløbet for hastighedsbegrænser A3 har registreret, at goupillen er blokeret i udgangsposition. | Moniteur OSG A3 (goujon coincé en position sortie) | ||
Fejl 53: Et problem blev opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM1-relæet i panelet. | 53.210 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Der er konstateret et problem med overvågningskredsløbet for RUCM1 i panelet. | RUCM1 blokeret i nærheden | ||
Fejl 53: Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM3-relæet i panelet. | 53.220 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM3-relæet i panelet. | RUCM2 blokeret i nærheden | ||
Fejl 53: Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM3-relæet i panelet. | 53.230 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Et problem er blevet opdaget i overvågningskredsløbet for RUCM3-relæet i panelet. | RUCM3 blokeret i nærheden | ||
Fejl 53: Overvågningskredsløbet for hastighedsbegrænseren A3 har registreret en blokeret goupille i tilbagetrukket position. | 53.240 | Afslutning UCM | Alarm + nulstilling | Overvågningskredsløbet for hastighedsbegrænseren A3 har registreret, at goupillen er blokeret i tilbagetrukket position. | Moniteur OSG A3 (goujon coincé en position rétractée) | ||
Errore 54: Sikkerhedsgrænser aktiveret. | 54.0 | Bords de sécurité | Alarm | Bords de sécurité activés. | Sikkerhedsbånd aktiveret under flytningen. Systemet modtager et nyt opkald fra kabinen for at genoptage sin funktion. | Retirez les obstacles des poutres des bords de sécurité. | |
Fejl 54: Fejl i overvågningen af håndtagene | 54.1 | Bords de sécurité | Alarm | Manglende overvågning af håndflader | Test af sikkerhedsstang CEDES échoué porte côté A | Kontrollér fotocellernes overvågningskredsløb | |
Fejl 54: Fejl i overvågningen af håndtagene | 54.2 | Bords de sécurité | Alarm | Manglende overvågning af håndflader | Test af sikkerhedsbarre CEDES i udfaldsporten B | Kontrollér fotocellernes overvågningskredsløb | |
Fejl 54: Fejl i overvågningen af håndtagene | 54.10 | Bords de sécurité | Alarm | Manglende overvågning af håndflader | Testen af KSA's sikkerhedsbarriere er overstået | Kontrollér fotocellernes overvågningskredsløb | |
Fejl 54: Fejl i overvågningen af håndtagene | 54.20 | Bords de sécurité | Alarm | Manglende overvågning af håndflader | Testen af KSB's sikkerhedsbarrer er afsluttet | Kontrollér fotocellernes overvågningskredsløb | |
Fejl 55: Fejl på den anden kontaktport A | 55.2 | Moniteur de contact de porte (SCS) | Alarm + nulstilling | Fejl på den anden kontaktport A | Overvågningen af sikkerhedskæden opdagede åbningen af den anden kontakt i port A (indgang FFA for portoperatører, indgang CEA for kabinens manuelle porte). | Kontrollér den anden kontakt i porten A | |
Fejl 55: En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten ved døren til etage A (punkt 4 i sikkerhedskæden). | 55.4 | Moniteur de contact de porte (SCS) | Alarm + nulstilling | En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten ved døren til etage A (punkt 4 i sikkerhedskæden). | Overvågningen af sikkerhedskæden har opdaget, at der er en kavaler på sikkerhedskontakten i port A og har åbnet punkt SE4 i sikkerhedskæden. | Kontrollér sikkerhedskontakten i porte d'étage A (entrée point de chaîne n°4) | |
Fejl 55: En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten i dørkabine A (punkt 6 i sikkerhedskæden). | 55.6 | Moniteur de contact de porte (SCS) | Alarm + nulstilling | En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten i dørkabine A (punkt 6 i sikkerhedskæden). | Overvågningen af sikkerhedskæden har opdaget tilstedeværelsen af en kavaler på sikkerhedskontakten på kabineporten A og har åbnet punkt SE6 i sikkerhedskæden. | Kontrollér sikkerhedskontakten A i bilens port (indgang til kædepunkt nr. 6). | |
Fejl 55: Fejl på den anden kontaktport B | 55.12 | Moniteur de contact de porte (SCS) | Alarm + nulstilling | Fejl på den anden kontaktport B | Overvågningen af sikkerhedskæden viste, at den anden kontakt i port B blev åbnet (indgang FFB for portoperatører, indgang CEB for kabinens manuelle porte). | Kontrollér den anden kontakt i porten B | |
Fejl 55: En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten ved døren til etage B (punkt 4 i sikkerhedskæden). | 55.14 | Moniteur de contact de porte (SCS) | Alarm + nulstilling | En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten ved døren til etage B (punkt 4 i sikkerhedskæden). | Overvågningen af sikkerhedskæden har opdaget, at der er en kavaler på sikkerhedskontakten ved døren til etage B, og har åbnet punkt SE4 i sikkerhedskæden. | Kontrollér sikkerhedskontakten i porte d'étage B (entrée point de chaîne n°4) | |
Fejl 55: En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten i dørkabine B (punkt 6 i sikkerhedskæden). | 55.16 | Moniteur de contact de porte (SCS) | Alarm + nulstilling | En kavaler er blevet opdaget på sikkerhedskontakten i dørkabine B (punkt 6 i sikkerhedskæden). | Overvågningen af sikkerhedskæden har opdaget tilstedeværelsen af en kavaler på sikkerhedskontakten i kabine B og har åbnet punkt SE6 i sikkerhedskæden. | Kontrollér sikkerhedskontakten i kabinens port B (indgang til ledningspunkt nr. 6). | |
Fejl 55: Efter aktivering af portomgangen er kontakten SE6 ikke lukket. | 55.100 | Moniteur de contact de porte (SCS) | Alarm + nulstilling | Efter aktivering af portomgangen er kontakten SE6 ikke lukket. | Afbrydelse af signal SE6 ved aktivering af afledningskredsløb | Kontrollér kredsløbet for tilslutning af porte (SE3-SC5) | |
Fejl 56: Involveret adgang til gaine via en manuel port, der er registreret, mens kabinen er placeret uden for niveau eller på en anden etage end den, hvor porten er afbrudt. | 56.1 | Ufrivillig adgang til træet | Alarm + nulstilling | Involveret adgang til kabinen via en manuel port, der er afbrudt, mens kabinen er placeret uden for niveau eller på en anden etage end den, hvor porten er afbrudt. | UAS-fejlen aktiveres kun via parameteren "Protection de l'arbre" i menuen "Fonctions spéciales". En BDU med en ekstra portindgang skal anvendes (kan være NO eller NC). Systemet registrerer åbningen af en manuel port og overvåger indgangen til den ekstra port. | Genstart UAS i menuen Afbrydelser (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) | |
Fejl 56: Afbrydelse af flere manuelt åbnede porte, når bilen holder uden for etagen eller på en anden etage end den, hvor dørene er lukket. | 56.2 | Ufrivillig adgang til træet | Alarm + nulstilling | Afskærmning af flere åbne manuelle porte, når bilen holder uden for etagen eller på en anden etage end den med de åbne porte | Plusieurs portes d'étage ouvertes manuellement (à différents étages) | Genstart UAS i menuen Afbrydelser (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) | |
Fejl 57: Bypass aktiv på dørens sikkerhedskontakter. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspection. | 57.1 | Porte de contournement | Info | Bypass actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspection. | Den manuelle bypass-kommando for sikkerhedskontakterne ovenfor punkt 6 (kabineporte eller beskyttelsesanordninger mod fugt/hauteur réduite) er blevet aktiveret. | ||
Fejl 57: Bypass aktiv på dørens sikkerhedskontakter. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspection. | 57.2 | Porte de contournement | Info | Bypass actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspection. | Bypass-kommandoen til sikkerhedskontakterne i toppen af punkt 4 (forreste etage) er blevet aktiveret. | ||
Fejl 57: Bypass aktiv på dørens sikkerhedskontakter. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspection. | 57.3 | Porte de contournement | Info | Bypass actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspection. | Commande de bypass manuel des contacts de sécurité en amont du Point #5 (Portes d'étage) a été activée | ||
Fejl 57: Der er uoverensstemmelse mellem inspektionsmetoderne fra kontrolløren og fra toppen af kabinen/kassen. | 57.100 | Konflikt om inspektionsmetode | Alarm | Konflikt mellem inspektionsmetoderne fra kontrolløren og fra toppen af kabinen/kassen. | Overvågningskredsløbet i sikkerhedsmodulet SM1, der er beregnet til bypass af det elektriske kontrolpanel (PME), er åbent. Les boutons haut/bas du PME ne sont pas actifs et le mouvement manuel de la cabine en mode inspection depuis les panneaux de commande de la gaine est empêché. LED SE3 på PlayPad er tændt. | Kontrollér, at sikkerhedsmodulet SM1 fungerer korrekt. For at genoprette den gode funktion skal du først placere sélecteur PME på NORMAL og derefter på INSPECTION. Kontroller, at LED SE3 på PlayPad lyser. | |
Fejl 58: Bilens hastighed er for høj | 58.0 | Overlevelse | Advarsel | Bilens overdrevne hastighed | I inspektions- eller midlertidig tilstand overskrider elevatorens kabine en hastighed på 0,63 m/s. Elevatoren stopper sin kurs. | For at genskabe bilernes cirkulation - Relâcher tous les contrôles de voyage ; - Tryk på den ønskede udførelseskommando (høj eller lav). Hvis fejlen gentager sig, skal du kontrollere parametrene for kodningen eller inspektionshastigheden i menuen "Systempositionering" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). Inspektionshastigheden må ikke overstige 0,63 m/s. | |
Fejl 59: Fejl i bestillingen af tilbagekoblingsgoupillen til den forudaktiverede beskyttelsesanordning. | 59.0 | 81.21 Afbrydelse af apparatet | Alarm | Fejl i bestillingen af tilbagekoblingsgoupillen til den aktiverede beskyttelsesanordning. | Overvågningskredsløbet for den forudaktiverede beskyttelsesanordning for begrænsede områder er defekt, når anordningen ikke er forsynet med strøm. | Kontrollér, at den forudaktiverede enhed (eller RMPP-relæet) fungerer korrekt. | |
Fejl 59: Fejl på beskyttelsesanordningen manuel 81-21 | 59.101 | 81.21 Afbrydelse af apparatet | Alarm | Fejl på beskyttelsesanordningen manuel 81-21 | Overvågningsrelæ RMPP (kontakten åbnes ikke), kun til manuel beskyttelse | Kontrollér, at apparatet fungerer korrekt i henhold til manualen (eller RMPP-relæet). | |
Fejl 59: Fejl på beskyttelsesanordningen manuel 81-21 | 59.102 | 81.21 Afbrydelse af apparatet | Alarm | Fejl på beskyttelsesanordningen manuel 81-21 | Overvågningsrelæ RMPP (ingen kontakt), kun til manuel beskyttelse | Kontrollér, at apparatet fungerer korrekt i henhold til manualen (eller RMPP-relæet). | |
Fejl 59: Fejl i bestillingen af tilbagekoblingsgoupillen til den forudaktiverede beskyttelsesanordning. | 59.255 | 81.21 Afbrydelse af apparatet | Alarm | Fejl i bestillingen af tilbagekoblingsgoupillen til den aktiverede beskyttelsesanordning. | Mauvais tilbagevenden, når apparatet er under spænding | Kontrollér, at den forudaktiverede enhed (eller RMPP-relæet) fungerer korrekt. | |
Fejl 60: Kabine over øvre grænse | 60.0 | ELGO - Surcourse | Alarm | Kabine over den øvre grænse | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har opdaget, at den øvre grænse er overskredet, og har stoppet kabinen. | Kør kabinen ned under den øverste grænseposition, og foretag en specifik geninitialisering af SE3-fejlen. | |
Fejl 60: Kabine over den nedre grænse | 60.1 | ELGO - Surcourse | Alarm | Kabine over den nedre grænse | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har opdaget, at den nedre grænse er overskredet, og har stoppet kabinen. | Placer kabinen over den nederste grænseposition, og foretag en specifik geninitialisering af fejlen SE3. | |
Errore 60: Limite supérieure de contrôle atteinte | 60.4 | ELGO - Kontrolgrænser | Info | Højeste kontrolgrænse nået | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har opdaget, at systemet har nået slutningen af det øverste inspektionsforløb. | ||
Errore 60: Limite inférieure d'inspection atteinte | 60.5 | ELGO - Kontrolgrænser | Info | Limite inférieure d'inspection atteinte | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har opdaget, at systemet har nået slutningen af inspektionsforløbet. | ||
Errore 60: Vitesse excessive en mode normal (pré-déclenchement) | 60.8 | Overlevelse i normal tilstand | Alarm | For høj hastighed i normal tilstand (pré-déclenchement) | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har registreret en overskridelse af kabinens nominelle hastighed og har blokeret kabinen i løbet af nogle sekunder (præ-declenchement). Geninitialiseringen er automatisk. | 1) Kontroller den nominelle hastighed i normal tilstand 2) Kontroller konfigurationen af ELGO | |
Errore 60: Vitesse excessive en mode normal (déclenchement final) | 60.9 | Overlevelse i normal tilstand | Alarm | For høj hastighed i normal tilstand (déclenchement final) | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har registreret, at kabinens nominelle hastighed er overskredet, og har blokeret kabinen i løbet af nogle sekunder (endelig udløsning). | 1) Kontroller den nominelle hastighed i normal tilstand 2) Kontroller ELGO's konfiguration. 3) Gennemfør en geninitialisering af fejlene | |
Errore 60: Vitesse excessive en mode inspection (déclenchement final) | 60.11 | Overlevelse ved inspektion | Alarm | For høj hastighed ved inspektion (déclenchement final) | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har registreret, at stigemaskinens nominelle hastighed er overskredet, og har blokeret kabinen i løbet af nogle sekunder (endelig udløsning). | 1) Kontroller den nominelle hastighed i inspektionstilstand 2) Kontroller konfigurationen af ELGO 3) Gennemfør en geninitialisering af fejlene | |
Errore 60: Vitesse excessive en mode apprentissage (déclenchement final) | 60.13 | Overlevelse i læringsmiljøet | Alarm | For høj hastighed ved indlæring (endelig udløsning) | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har registreret, at stigemaskinens nominelle hastighed er overskredet, og har blokeret kabinen i løbet af nogle sekunder (endelig udløsning). | 1) Kontroller bevægelseshastigheden. Réduisez-le en mode Teach (max 0,6 m/s) 2) Kontroller ELGO's konfiguration. 3) Udfør en geninitialisering af fejlene | |
Errore 60: Vitesse excessive à l'approche du sol | 60.14 | Overlevelsesevne i forhold til plancher | Advarsel | For høj hastighed i nærheden af solen | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har opdaget, at hastighedsgrænsen (0,8 m/s) ved solstop er overskredet og har blokeret kabinen i løbet af nogle sekunder. Geninitialiseringen er automatisk. | 1) Kontroller, at den regulerede hastighed på centralen ikke overstiger 0,8 m/s. | |
Errore 60: Vitesse excessive lors de la manœuvre de remise à niveau | 60.15 | Overskridelse af hastighed ved udjævning | Advarsel | For høj hastighed ved manøvrering af niveauregulering | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har opdaget, at hastighedsbegrænsningen på niveauet (0,3 m/s) er overskredet og har blokeret kabinen i løbet af nogle sekunder. Geninitialiseringen er automatisk. Fejlen kan opstå i hydrauliske systemer, hvor der er problemer med tilslutningen til det hydrauliske kredsløb. | 1) Kontrollér, at removeringshastigheden på det regulerede niveau på centralen ikke overstiger 0,3 m/s. 2) Kontrollér, at det hydrauliske kredsløb (stemplet) er tæt, og at der er luft i kredsløbet. | |
Errore 60: Vitesse excessive lors de la décélération aux limites extrêmes | 60.16 | Overlevelse i afvikling | Advarsel | For høj hastighed ved afvikling til ekstreme grænser | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) har registreret en for høj hastighed i forbindelse med en udskridning i nærheden af ekstreme højder og har blokeret kabinen. Geninitialiseringen er automatisk. Fejlen kan opstå i trækkende elevatorer, hvor udløsningskurven ikke er tilpasset udløsningsafstanden. | Forøgelse af afviklingsafstanden (R1D/R1S) | |
Errore 60: Afbrydelse ELGO | 60.24 | Afgang ELGO | Alarm | Afgang ELGO | Ufrivillig bevægelse af bilen | ||
Fejl 60: ELGO er ikke i driftstilstand | 60.100 | Afgang ELGO | Alarm | ELGO er ikke i driftstilstand | Positioneringssystemet (ELGO Encoder) er ikke i drift, og kabinen er blokeret. | Læringsmanualen ELGO er nødvendig for at genstarte systemet. | |
Errore 60: Défaut de l'entrée EN81-21 en mode Apprentissage Manuel | 60.102 | ELGO - Mode d'apprentissage manuel | Alarm | Défaut de l'entrée EN81-21 en mode Apprentissage Manuel | Positioneringssystemet (encodeur ELGO) har opdaget, at indgangen EN81-21 i manuel undervisningstilstand ikke fungerer korrekt. | Kontrollér, at signalet ZP2 er tilsluttet kontrollen. | |
Errore 60: eSGC_POW manquant en mode d'apprentissage manuel | 60.103 | ELGO - Mode d'apprentissage manuel | Alarm | eSGC_POW manquant en mode d'apprentissage manuel | Positioneringssystemet (ELGO-koden) har opdaget, at ELGO's eSGC_POW er i manuel læringstilstand. | Kontroller tilslutningen af kablet eSGC (forkert strømforsyning) | |
Errore 60: ELGO redémarre en mode d'apprentissage manuel | 60.104 | ELGO - Mode d'apprentissage manuel | Alarm | ELGO redémarre en mode d'apprentissage manuel | Apparatet ELGO fungerer ikke korrekt | Apparatet ELGO skal udskiftes | |
Errore 60: L'entrée ELGO 81.21 ne correspond pas (toujours OFF) | 60.121 | ELGO Inkompatibilitet med indgang | Alarm | L'entrée ELGO 81.21 ne correspond pas (toujours OFF) | En inkompatibilitet mellem kontrollens kommandoer og diagnostikken af ELGO-koden er blevet opdaget. | 1) Kontrollér kabelføringen af ELGO 2) Kontrollér udgangene af TOC-signalet | |
Fejl 60: Indgange ELGO UP/DOWN ikke aktive | 60.122 | ELGO Inkompatibilitet med indgang | Alarm | Indgange ELGO UP/DOWN non actives | En inkompatibilitet mellem kontrollens kommandoer og diagnostikken af ELGO-koden er blevet opdaget. | 1) Kontrollér kabelføringen af ELGO 2) Kontrollér udgangene af TOC-signalet | |
Errore 60: L'entrée ELGO UP ne correspond pas | 60.123 | ELGO Inkompatibilitet med indgang | Alarm | L'entrée ELGO UP ne correspond pas | En inkompatibilitet mellem kontrollens kommandoer og diagnostikken af ELGO-koden er blevet opdaget. | 1) Kontrollér kabelføringen af ELGO 2) Kontrollér udgangene af TOC-signalet | |
Errore 60: L'entrée ELGO DOWN ne correspond pas | 60.124 | ELGO Inkompatibilitet med indgang | Alarm | L'entrée ELGO DOWN ne correspond pas | En inkompatibilitet mellem kontrollens kommandoer og diagnostikken af ELGO-koden er blevet opdaget. | 1) Kontrollér kabelføringen af ELGO 2) Kontrollér udgangene af TOC-signalet | |
Errore 60: Les entrées ELGO UP/DOWN ne correspondent pas (toujours ON) | 60.125 | ELGO Inkompatibilitet med indgang | Alarm | Indgangene ELGO UP/DOWN svarer ikke til hinanden (altid ON) | En inkompatibilitet mellem kontrollens kommandoer og diagnostikken af ELGO-koden er blevet opdaget. | 1) Kontrollér kabelføringen af ELGO 2) Kontrollér udgangene af TOC-signalet | |
Errore 60: Expiration du délai de communication | 60.200 | Kommunikation ELGO | Alarm | Udløb af kommunikationsfrist | Kommunikationen CAN mellem apparatet ELGO og boksen TOC er brudt sammen (tidsfristen er overskredet). | 1) Kontroller forbindelsen mellem TOC-boksen og ELGO-apparatet (signalerne Can). | |
Fejl 60: Autotesten ELGO gik i stykker | 60.254 | Automatisk test ELGO | Alarm | Den automatiske test ELGO er mislykket | Auto-test ELGO Erreur Niveau 4 | Brud på signalkablet eSGC. Sæt en kontakt på TOC-boksen for at åbne opladningslinjen, når eSGC-udgangen ikke er aktiv. | |
Errore 60: Bande magnétique manquante | 60.255 | Bande Magnétique ELGO | Alarm | Bande magnétique manquante | Apparatet ELGO har ikke registreret magnetbåndet. | 1) Kontrollér tilstedeværelsen af magnetbåndet 2) Kontroller monteringen af magnetbåndet 3) Kontroller sensoren for montering | |