
Feilkode + beskrivelse | Kode + underkode | Feilens navn | Feiltype | Beskrivelse | Årsak | Remède | Merk |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Feil 1: Remarque: il est recommandé d'effectuer un redémarrage du système | 1.9 | Rappellering av innløsningsekteskap | Informasjon | Bemerkning: il est recommandé d'effectuer un redémarrage du système | 9 mois depuis la dernière réinitialisation du système | Reinitialisez l'alimentation électrique dans les 3 mois | L'ascenseur reste en service. La minuterie de réinitialisation est indépendante des paramètres de données/heure du système |
Feil 1: Un redémarrage électrique du système est requis | 1.12 | Rappellering av innløsningsekteskap | Varsling | Un redémarrage électrique du système est requis | Pluss de 12 mois depuis la dernière réinitialisation du système. L'ascenseur est hors service | Gjenopprett initialisering av ernæringen | La minuterie de réinitialisation est indépendante des paramètres de données/heure du système |
Feil 1: La manœuvre de retour automatique à l'étage d'urgence est terminée: la cabine est à l'étage avec les portes ouvertes. Le système peut recommencer à fonctionner dès que le courant est rétabli. | 1.100 | Hastemanøver avsluttet | Informasjon | La manœuvre de retour automatique à l'étage d'urgence est terminée: la cabine est à l'étage avec les portes ouvertes. Le système peut recommencer à fonctionner dès que le courant est rétabli. | Krav til handling fra Aucune | Cette alerte apparaît uniquement en cas de fonctionnement d'urgence. Après la réinitialisation de l'alimentation, le défaut est remplacé par le sous-code 101 | |
Feil 1: Le système est à nouveau alimenté | 1.101 | Systemgjenoppretting | Informasjon | Le système est à nouveau alimenté | Krav til handling fra Aucune | Des rapports de réinitialisation répétés peuvent indiquer un problème d'alimentation, des interférences électromagnétiques ou un défaut de la carte mère. | |
Feil 1: Le système est à nouveau alimenté | 1.102 | Systemgjenoppretting | Informasjon | Le système est à nouveau alimenté | Krav til handling fra Aucune | Des rapports de réinitialisation répétés peuvent indiquer un problème d'alimentation, des interférences électromagnétiques ou un défaut de la carte mère. | |
Feil 1: Une réinitialisation à distance des erreurs en mémoire a été effectuée via l'application Fusion (Remarque: les erreurs avec réinitialisation spéciale/spécifique sont exclus) | 1.255 | Reinitialisering på avstand | Informasjon | Une réinitialisation à distance des erreurs en mémoire a été effectuée via l'application Fusion (Remarque: les erreurs avec réinitialisation spéciale/spécifique sont exclus) | Krav til handling fra Aucune | ||
Feil 2: Un ou plusieurs des contacts NF associés aux contacteurs (entrée "CCO") sont restés ouverts après l'arrêt de la cabine à l'étage. | 2.0 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | Un ou plusieurs des contacts NF associés aux contacteurs (entrée "CCO") sont restés ouverts après l'arrêt de la cabine à l'étage. | Defaut de contact sur le circuit CCO eller contacteur cassé. | Verifikator: 1) La serie de contacts auxiliaires (NF) des contacteurs et les autres câbles en serie dans le circuit CCO 2) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée CCO de la carte mère (forbindelse J22 eller J23 eller J14) | L'état de l'entrée CCO peut être surveillé dans le menu «État des E/S» du PlayPad (sous-meny Entrées/sorties du Playboard, side 2). |
Feil 2: Un ou plusieurs des contacts NC associés aux contacteurs (entrée CCOB) sont restés ouverts après l'arrêt de la cabine au plancher. | 2.1 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | Un ou plusieurs des contacts NC associés aux contacteurs (entrée CCOB) sont restés ouverts après l'arrêt de la cabine au plancher. | Defaut de kontakt på kretsen CCOB eller kontakter kasser | Verifikator: 1) En serie av kontakter auxiliaires (NC) des contacteurs og les autres câbles en serie in the circuit CCOB 2) Le câblage du circuit CCOB comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée CCOB de la carte mère (kontrollør VVVF: koblinger J22 eller J23 eller J14) | L'entrée CCOB er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie Playboard side 2 |
Feil 2: Un ou plusieurs des contacts NC associés aux contacteurs et câblés en serie aux entrées "CCO+CCOB", sont restés ouverts après l'arrêt de la cabine à l'étage. | 2.2 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | Un ou plusieurs des contacts NC associés aux contacteurs et câblés en serie aux entrées "CCO+CCOB", sont restés ouverts après l'arrêt de la cabine à l'étage. | Defaut de contact sur le circuit CCO eller contacteur moteur cassé. Defaut de kontakt på kretsen CCOB eller kontakter kasser. | Verifikator: 1) La série de contacts auxiliaires (NC) des contacteurs et les autres câbles en serie i kretsen CCO 2) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée CCO de la carte mère (forbindelse J22 eller J23 eller J14) 4) En serie av kontakter auxiliaires (NC) des contacteurs og les autres câbles en serie i kretsen CCOB 5) Le câblage du circuit CCOB comme indiqué dans les schémas de câblage 6) L'entrée CCOB de la carte mère (kontrollør VVVF: koblinger J22 eller J23 eller J14) | Les entrées CCO et CCOB sont visibles via Playpad i menyen d'état des E/S, Playboard inn/ut side 2 |
Feil 2: Kontakt NF associé au contacteur de puissance MOTEUR CM1 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine à l'étage. | 2.11 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | Le contact NF associé au contacteur de puissance MOTEUR CM1 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine à l'étage. | Defaut de contact sur le circuit YBRK eller contacteur moteur CM1 cassé (uniquement pour l'option Direct eller Hydro+VVF) | Verifikator: 1) Le contact auxiliaire (NC) du contacteur moteur 2) Le câblage du circuit YBRK comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée YBRK du connecteur J23 de la carte mère | L'entrée YBRK er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie Playboard side 2 |
Feil 2: Kontakten NF associé au contacteur de puissance MOTEUR CM2 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine à l'étage. | 2.12 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | Le contact NF associé au contacteur de puissance MOTEUR CM2 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine à l'étage. | Defaut de contact sur le circuit CCO eller contacteur moteur CM2 cassé (unique pour l'option Direct or Hydro+VVF) | Verifikator: 1) Le contact auxiliaire (NC) du contacteur moteur 2) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée CCO de la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère | L'entrée CCO er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie Playboard side 2 |
Feil 2: L'un des contacts NF associés aux contacteurs de puissance MOTEUR CM1 eller CM2 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | 2.13 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | L'un des contacts NF associés aux contacteurs de puissance MOTEUR CM1 eller CM2 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | Defaut de contact sur le circuit CCO eller contacteurs moteur cassés CM1 eller CM2 (uniquement pour l'option de démarrage progressif) | Verifikator: 1) Les contacts auxiliaires (NF) des contacteurs moteur 2) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée CCO de la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère | L'entrée CCO er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie Playboard side 2 |
Feil 2: Le contact associé au démarreur progressif est resté ouvert après que le contrôleur ait tenté de démarrer le moteur. | 2.14 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | Le contact associé au démarreur progressif est resté ouvert après que le contrôleur ait tenté de démarrer le moteur. | Defaut de contact sur le circuit YBRK or sortie Soft Starter END (uniquement pour l'option de démarrage progressif) | Verifikator: 1) Kontakten auxiliaire (NO) du contacteur moteur CM2 2) L'entrée RUN du démarreur progressif eller le connecteur M2 sur la carte COIL 3) La sortie FIN du démarreur progressif 4) Le câblage du circuit YBRK comme indiqué dans les schémas de câblage 5) L'entrée YBRK du connecteur J23 de la carte mère | L'entrée YBRK er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie Playboard side 2 |
Feil 2: Un des contacts NF associés aux contacteurs de puissance MOTEUR CM2 eller CM3 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | 2.15 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | Un des contacts NF associés aux contacteurs de puissance MOTEUR CM2 eller CM3 est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | Defaut de contact sur le circuit CCO ou contacteurs moteur cassés CM2 eller CM3 (uniquement pour l'option étoile triangle) | Verifikator: 1) En serie av kontakter auxiliaires (NC) av kontakter motor CM2 og CM3 og les autres câbles en serie i kretsen CCO 2) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée CCO de la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère | L'entrée CCO er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie Playboard side 2 |
Feil 2: L'un des contacts NC associés aux contacteurs de la VALVE est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | 2.200 | Kontaktpersoner blokkert | Varsling | L'un des contacts NC associés aux contacteurs de la VALVE est resté ouvert après l'arrêt de la cabine au plancher. | Defaut de kontakt på kretsen CCOB eller kontakter av VALVE kassetter. | Verifikator: 1) Kontaktpersonen auxiliaires (NC) des kontaktører VALVE og les autres câbles en serie i kretsen CCOB 2) Le câblage du circuit CCOB comme indiqué dans les schémas de câblage 3) L'entrée CCOB de la carte COIL (connecteurs J2 eller JV3) ou sur le connecteur J14 de la carte mère | L'entrée CCOB er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie Playboard side 2 |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.1 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar) après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur. La cause pourrait être le faible par moteur ou un réglage non optimal des paramètres du variateur à l'approche du niveau. | Verifikator: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Augmentez-le si nécessaire. Augmentez le paramètre C07 par pas de 2 Hz (Playpad, meny avancé VVVF, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) 3) Augmenter la valeur de P06 (PlayPad, meny VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) jusqu'à un maksimum 60% de P03 (valeur nominale) 4) La distance de ralentissement jusqu'à l'étage indiqué, ou augmenter la rampe de décélération E13 (PlayPad, meny VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu). | |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.2 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar) après avoir reçu la commande de basse vitesse du contrôleur. La cause pourrait être le faible par du moteur eller un réglage ikke optimal des paramètres du variateur à l'approche du niveau. | Verifikator: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Augmentez-le si nécessaire. Augmentez le boost d'arrêt par pas de 2% (PlayPad, meny System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 3) Augmentez la valeur de P06 (Playpad , meny VVVF avancé, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu, courant à vide) jusqu'à un maximum de 60 % de P03 (valeur nominale) ; 4) la valeur de distance R1D/R1S (Playpad, meny System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). | |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.3 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar) après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur. La cause pourrait être le faible par du moteur eller un réglage ikke optimal des paramètres du variateur à l'approche du niveau. | Verifikator: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Augmentez-le si nécessaire. Augmentez le boost d'arrêt par pas de 2% (PlayPad, meny System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 3) Augmentez la valeur de P06 (Playpad , meny VVVF avancé, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu, courant à vide) jusqu'à un maximum de 60 % de P03 (valeur nominale) ; 4) la valeur de distance R1D/R1S (Playpad, meny System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). | |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.4 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar) après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur. La cause pourrait être le faible par moteur ou un réglage non optimal des paramètres du variateur à l'approche du niveau. | Verifikator: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Augmentez-le si nécessaire. Augmentez le boost d'arrêt par pas de 2% (PlayPad, meny System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 3) Augmentez la valeur de P06 (Playpad , meny VVVF avancé, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu, courant à vide) jusqu'à un maximum de 60 % de P03 (valeur nominale) ; 4) la valeur de distance R1D/R1S (Playpad, meny System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). | |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.5 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar) après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur. La cause pourrait être la basse température de l'huile dans la pompe. | Verifikator: 1) Le paramètre relatif au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La distance de ralentissement jusqu'à l'étage indiqué (sikter FAI/FAS) 3) Le circuit d'activation des vannes (voir schéma électrique) | |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.6 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar) après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur. La cause pourrait être la basse température de l'huile dans la pompe. | Verifikator: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) la valeur de distance R1D/R1S (meny Playpad System Positioning, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 4) Circuit d'activation de la vann (voir schéma électrique) 3) Le circuit d'activation des vannes (voir schéma électrique) | |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.7 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar) après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur. La cause pourrait être la basse température de l'huile dans la pompe. | Verifikator: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) la valeur de distance R1D/R1S (meny Playpad System Positioning, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) 4) Circuit d'activation de la vann (voir schéma électrique) 3) Le circuit d'activation des vannes (voir schéma électrique) | |
Feil 3: L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | 3.0 | Liten, tropisk lang | Advarsel | L'ascenseur s'est déplacé à petite vitesse pendant trop longtemps (le défaut apparaît si l'ascenseur n'atteint pas le niveau après avoir reçu la commande de petite vitesse du contrôleur dans le temps défini). | L'erreur apparaît si l'ascenseur n'atteint pas l'étage dans le temps défini (paramètre modifiserbar). La cause pourrait être: – Pour le Contrôleur Électrique, le faible par moteur à l'approche du sol ou un réglage non optimal des paramètres du variateur. – Pour le contrôleur hydraulique, la basse température de l'huile dans la pompe. | Pour le contrôleur électrique, vérifiez: 1) Le paramètre lié au timing des défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu) ; augmentez-le si nécessaire 2) La vitesse de l'ascenseur en mode "petite vitesse". Augmentez-le si nécessaire. Augmentez le paramètre C07 par pas de 2 Hz (Playpad, meny avancé VVVF, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) en cas d'aimant et d'interrupteur magnétique. Augmentez le boost d'arrêt par pas de 2% (PlayPad, meny System Positioning, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) i DMG Rope Encoder eller ELGO eller Encodeur de moteur 3) Augmenter la valeur de P06 (PlayPad, meny VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) jusqu'à un maksimum 60% de P03 (valeur nominale) 4) La distance de ralentissement jusqu'à l'étage indiqué, ou augmenter la rampe de décélération E13 (PlayPad, meny VVVF Advanced, https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#vvvf-menu) en cas d'aimant et interrupteur. La valeur de distance R1D/R1S (Playpad, meny System Positionig, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) i les autres cas. | |
Feil 4: Tillegg en cabine. L'ascenseur ne démarre pas. | 4.0 | Tilleggsavgift | Varsling | Tillegg en hytte. L'ascenseur ne démarre pas. | Lad overdreven dans la cabine de l'ascenseur. Entrée de tilleggsavgift SUR est activée | Verifikator: 1) L'entrée SUR (si verrouillée) et le câblage ; 2) Le réglage du dispositif de pesée de charge (https://dido.dmg.it/knowledge-base/llec6-load-weighing-device/) | L'entrée SUR er synlig via Playpad i menyen d'état des E/S, side d'entrée/sortie du Playboard 1 |
Feil 5: Un écart entre la position de la cabine théorique et réelle a été détecté | 5.1 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position de la cabine théorique et réelle a été détecté | Une différence entre la position de la cabine théorique et réelle a été détectée en correspondance de l'activation d'un des fins de course AGB/AGH. | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant | |
Feil 5: Un écart entre la position de la cabine théorique et réelle a été détecté | 5.2 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position de la cabine théorique et réelle a été détecté | Une différence entre la position de la cabine théorique et réelle a été détectée en correspondance de l'activation d'un des fins de course AGB/AGH. | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | La tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.3 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée en correspondance de l'activation d'un des fins de course AGB/AGH. | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | La tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.4 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant | |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.5 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | La tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.6 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | La tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.7 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant | |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.8 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | La tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.9 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | La tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.0 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée a été détectée en correspondance de l'activation d'un des fins de course AGB/AGH. | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant Dans le cas d'un encodeur de corde DMG 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | La tolérance offre jusqu'à 5 cm par rapport à la côte d'apprentissage. |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.100 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant Dans le cas d'un encodeur de corde DMG 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | |
Feil 5: Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | 5.200 | Standardposisjonering | Advarsel | Un écart entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détecté | Une différence entre la position calculée de la voiture et la position réelle a été détectée en correspondance de l'activation du capteur de zone de porte ZP (étage de passage). | Verifikator: 1) Le bon positionnement des aimants 2) Le fonctionnement des impulseurs magnétiques 3) La distance entre le contact extrême et l'aimant Dans le cas d'un encodeur de corde DMG 4) Le bon fonctionnement/connexion du codeur | |
Feil 6: Mauvaise sens deplacement de la cabine | 6.0 | Standard retning | Varsling | Mauvaise sens deplacement de la cabine | Le contrôleur a détecté un mauvais sens deplacement. | Verifikator: En kabelkoder 1) Le sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction définie (par exemple commande UP par rapport à la direction de déplacement de la cabine). La valeur de l'encodeur doit augmenter si l'ascenseur monte (elle doit diminuer en descente). Cette valeur est synlig i menyen « Monitor Encoder » via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) La configuration horaire/antihoraire de l'Encodeur (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 3) Les entrées AGH et AGB (si elles sont activées dans le sens inverse du sens deplacement de l'ascenseur) En cas de system de comptage à aimants et interrupteurs magnétiques: 1) Le sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction (par exemple commande UP par rapport à la direction du mouvement de la cabine). Vérifier l'activation correcte des capteurs d'entrée du système de comptage d'aimants et d'interrupteurs magnétiques FAI/FAS (meny d'état I/O du PlayPad https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status -menu). 2) Comptage avec aimant and system de commutateur magnétique (FAI/FAS): Installasjon og tilkobling av avbrytere til impulser. Vérifier d'éventuels phénomènes d'aimantation sur les guides ; 3) Les entrées AGH et AGB (si elles sont activées dans le sens inverse du sens deplacement de l'ascenseur) | |
Feil 6: Mauvaise retning deplacement | 6.1 | Standard retning | Varsling | Mauvaise retning deplacement | Le contrôleur a détecté un mauvais sens deplacement. | Verifikator: 1) Le sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction définie (par exemple commande UP par rapport à la direction de déplacement de la cabine). La valeur de l'encodeur doit augmenter si l'ascenseur monte (elle doit diminuer en descente). Cette valeur est synlig i menyen « Monitor Encoder » via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) La configuration horaire/antihoraire de l'Encodeur (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 3) Les entrées AGH et AGB (si elles sont activées dans le sens inverse du sens deplacement de l'ascenseur) | |
Feil 6: Mauvaise retning deplacement | 6.2 | Standard retning | Varsling | Mauvaise retning deplacement | Le contrôleur a détecté un mauvais sens deplacement. | Verifikator: 1) Le sens de déplacement du moteur d'ascenseur par rapport à la direction (par exemple commande UP par rapport à la direction du mouvement de la cabine). Vérifier l'activation correcte des capteurs d'entrée du système de comptage d'aimants et d'interrupteurs magnétiques FAI/FAS (meny d'état I/O du PlayPad https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status -menu). 2) Comptage avec aimant and system de commutateur magnétique (FAI/FAS): Installasjon og tilkobling av avbrytere til impulser. Vérifier d'éventuels phénomènes d'aimantation sur les guides ; 3) Les entrées AGH et AGB (si elles sont activées dans le sens inverse du sens deplacement de l'ascenseur) | |
Feil 7: Le point de chaîne de sécurité n°3 est interrompu lorsque l'ascenseur ne se déplace pas. Tous les appels sont supprimés. | 7.0 | Sécurité 3 ouverte avec cabine à l'arrêt | Varsling | Le point de chaîne de sécurité n°3 est interrompu lorsque l'ascenseur ne se déplace pas. Tous les appels sont supprimés. | Un contact de sécurité en amont du point n°3 (fallskjerm, fin de course finale, contacts du régulateur de survitesse) est ouvert alors que l'ascenseur est arrêté. La voiture ne peut pas bouger normalement et les appels sont interdits. | Vérifiez tous les contacts entre les bornes : S35 – S36 (haut de la voiture) SC3 –SM4 (Kontrollør) Vérifiez les contacts des dispositifs de sécurité suivants: équipement de sécurité, interrupteurs de fin de course, régulateur de survitesse. | |
Feil 9: Défaut porte étage : la chaîne de sécurité est ouverte (Punkt n°6). Le système tentera d'ouvrir et de fermer les portes automatiques (maksimalt 3 tentatives, après quoi tous les appels seront annulés). Dans le cas de portes manuelles, après quelques secondes, tous les appels sont annulés. | 9.5 | Standard portsirkulering | Varsling | Défaut porte étage : la chaîne de sécurité est ouverte (punkt nr. 6). Le système tentera d'ouvrir et de fermer les portes automatiques (maksimalt 3 tentatives, après quoi tous les appels seront annulés). Dans le cas de portes manuelles, après quelques secondes, tous les appels sont annulés. | Un des contacts de sécurité avant le point #6 est ouvert lorsqu'un appel est enregistré. Le problème se limite à la porte de l'étage où l'ascenseur est arrêté et peut être causé par : 1) Connexion des contacts de sécurité 2) Hindringsmécanique de la porte 3) Kontakter for beskyttelse (klær 81-21) | Verifikator: 1) Tous les kontakter entre les bornes SD2-SD3 et les connections 2) Hindring for portepouvant empêcher la fermeture à l'étage indiqué sur le PlayPad (POS) 3) La fermeture correcte de la serrure de la porte d'étage 4) Dans le cas des appareils 81-21, bekrefter kontaktene i modus Normal. 5) Le bon fonctionnement du module de sécurité SM3: la LED rouge “OUT” doit être allumée si les deux LED verte S1 et S2 sont allumées | |
Feil 9: Anomalie porte cabine: la chaîne de sécurité est ouverte (Punkt n°6). Le système tentera d'ouvrir et de fermer les portes automatiques (maksimalt 3 tentatives, après quoi tous les appels seront annulés). Dans le cas de portes manuelles, après quelques secondes, tous les appels sont annulés. | 9.6 | Standard portsirkulering | Varsling | Anomalie porte cabine: la chaîne de sécurité est ouverte (punkt n°6). Le système tentera d'ouvrir et de fermer les portes automatiques (maksimalt 3 tentatives, après quoi tous les appels seront annulés). Dans le cas de portes manuelles, après quelques secondes, tous les appels sont annulés. | Un des contacts de sécurité avant le point #6 est ouvert lorsqu'un appel est enregistré. Le problème se limite à la portière de la voiture et pourrait être causé par : 1) Connexion des contacts de sécurité 2) Hindringsmécanique de la porte 3) Serrure de porte au sol non fermée 4) Kontakter for beskyttelse (klær 81-21) | Verifikator: 1) Tous les contacts entre les bornes S35 – S36 (Haut de voiture), SC4 – SC5 et leur connexion (Contrôleur) 2) Si un objet gêne la fermeture de la porte de l'étage indiqué sur le PlayPad (POS) 3) La fermeture correcte des serrures des portes d'étage 4) Dans le cas des appareils 81-21, bekrefter kontaktene i modus Normal. | |
Feil 10: La porte A ne s'est pas ouverte dans le délai fixé (10 s par défaut) et est donc considérée comme ouverte. | 10.0 | Glissement d'ouverture de la porte A | Advarsel | La porte A ne s'est pas ouverte dans le délai fixé (10 s par défaut) et est donc considérée comme ouverte. | 1) Le fin de course de porte (FOA) ne détecte pas la fermeture correcte de la porte 2) L'opérateur de porte ne fonctionne pas 3) Le contrôleur ne fournit pas de commande d'ouverture (ROA) | Verifikator: 1) Fin de course d'ouverture de porte (FOA) et son câblage (FOx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Alimentation de l'opérateur de porte (carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de porte régulés) et fusibles ; 3) Contacteurs d'ouverture de porte ROA (meny I/O PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu) | Porte avec fin de course (sett https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu). L'état du fin de course d'ouverture de porte FOA et des contacteurs d'ouverture de porte ROA est synlig via le Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie du Playboard side 3. |
Feil 11: La porte B ne s'est pas ouverte dans le délai fixé (10 s par défaut) et est donc considérée comme ouverte. | 11.0 | Glissement d'ouverture de la porte B | Advarsel | La porte B ne s'est pas ouverte dans le délai fixé (10 s par défaut) et est donc considérée comme ouverte. | 1) Le fin de course de porte (FOB) ne détecte pas la fermeture correcte de la porte 2) L'opérateur de porte ne fonctionne pas 3) Le contrôleur ne fournit pas de commande d'ouverture (ROB) | Verifikator: 1) Fin de course d'ouverture de porte (FOB) et son câblage (FOx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir programmering (tramite PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Alimentation de l'opérateur de porte (carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de porte régulés) et fusibles ; 3) Contacteurs d'ouverture de porte ROB (meny I/O PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu) | Porte avec fin de course (sett https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu). L'état du fin de course d'ouverture de porte FOA et des contacteurs d'ouverture de porte ROA est synlig via le Playpad i menyen d'état des E/S, entrée/sortie du Playboard side 3. |
Feil 12: Le point de chaîne de sécurité n°3 est interrompu anheng le déplacement. Tous les appels sont supprimés. La Led SE3 på PlayPad er én. | 12.0 | Sécurité 3 ouverte anheng le voyage | Advarsel | Le point de chaîne de sécurité n°3 est interrompu anheng le déplacement. Tous les appels sont supprimés. La Led SE3 på PlayPad er én. | Un contact de sécurité en amont du point n°3 (fallskjerm, fin de course finale, contacts du régulateur de survitesse) est ouvert anheng le fonctionnement de l'ascenseur. La voiture est bloquée et les appels sont interdits. | Vérifiez tous les contacts entre les bornes : S35 – S36 (haut de la voiture) SC3 –SM4 (Kontrollør) Vérifiez les contacts des dispositifs de sécurité suivants: équipement de sécurité, interrupteurs de fin de course, régulateur de survitesse. | |
Feil 13: Température moteur trop élevée (capteur TH1). | 13.1 | Motortemperatursensor | Advarsel | Température moteur trop élevée (capteur TH1). | Température élevée sur la machine avec/sans engrenage (ou autre appareil sur lequel la sonde thermique TH1 est connectée) | Verifikator: 1) Inngang TH1; 2) Fangeforbindelser; 3) Etat de la sonde thermique appliquée sur la machine (voir PlayPad dans le menu Etat des E/S, Playboard inn/ut side 1) | |
Feil 13: Température de la pompe hydraulique trop élevée (capteur TH2). | 13.2 | Motortemperatursensor | Advarsel | Temperatur de la pompe hydraulique trop élevée (capteur TH2). | Température élevée sur la pompe hydraulique eller le réservoir d'huile (ou autre appareil où la sonde thermique TH2 est connectée). | Verifikator: 1) Inngang TH2; 2) Fangeforbindelser; 3) Etat de la sonde thermique appliquée sur la pompe à huile (voir PlayPad dans le menu Etat des E/S, Playboard inn/ut side 1) | |
Feil 13: Température moteur/pompe hydraulique trop élevée (les capteurs TH1 et TH2 sont activés). | 13.3 | Motortemperatursensor | Advarsel | Température moteur/pompe hydraulique trop élevée (les capteurs TH1 et TH2 sont activés). | Température élevée sur les deux sondes thermiques appliquées à la pompe hydraulique et au réservoir d'huile (ou sur d'autres dispositifs où les sondes thermiques TH1/TH2 sont connectées). | Verifikator: 1) Gå inn i TH1 og TH2; 2) Fangeforbindelser; 3) Etat des sondes thermiques (voir PlayPad i menyen Etat des E/S, Playboard inn/ut side 1) | |
Feil 13: Température de l'opérateur de porte trop élevée | 13.10 | Motortemperatursensor | Advarsel | Température de l'operateur de porte trop élevée | L'entrée thermique sur la carte TOC est activée en raison d'une température overdreven sur le moteur de la porte. | Verifikator: 1) Entrée M19 sur la carte TOC | |
Feil 14: Défaut dans la mémoire des paramètres de l'Eprom | 14.0 | Parameterminne | Advarsel | Défaut dans la mémoire des paramètres de l'Eprom | Parameterminne | Reinitialiser, ressaisir og enregistrer tous les paramètres | |
Feil 15: Erreur de blokage ! Point n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng pluss de 1,5 seconde. Tous les appels d'étage et de cabine sont interdits. Une réinitialisation spécifique du système est nécessaire (le système effectuera une procédure de réinitialisation en déplaçant la cabine à l'étage le plus élevé). | 15.1 | Avslutning av kurset | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Point n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng pluss de 1,5 seconde. Tous les appels d'étage et de cabine sont interdits. Une réinitialisation spécifique du système est nécessaire (le système effectuera une procédure de réinitialisation en déplaçant la cabine à l'étage le plus élevé). | La cabine a atteint un fin de course final, ou le limiteur de vitesse et/ou le parachute sont intervenus. Dans tous les cas, le punkt n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng un temps >1,5sec et le système est bloqué. Une procédure de réinitialization spécifique est nécessaire, même après la fermeture de la chaîne de sécurité. | 1) Relâcher le fin de course final (ou Safety Gear eller OSG) fermant la chaîne de sécurité (SE3) og annuler le défaut i menyen «Defauts» du PlayPad (Reset SE3). 2) Verifiez le système de positionnement ; 3) Verifiez le maintien des freins | |
Feil 15: Erreur de blokage ! Point n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng pluss de 1,5 seconde. Tous les appels d'étage et de cabine sont interdits. Une réinitialisation spécifique du système est nécessaire (le système effectuera une procédure de réinitialisation en déplaçant la cabine à l'étage le plus bas). | 15.2 | Avslutning av kurset | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Point n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng pluss de 1,5 seconde. Tous les appels d'étage et de cabine sont interdits. Une réinitialisation spécifique du système est nécessaire (le système effectuera une procédure de réinitialisation en déplaçant la cabine à l'étage le plus bas). | La cabine a atteint un fin de course final, ou le limiteur de vitesse et/ou le parachute sont intervenus. Dans tous les cas, le punkt n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng un temps >1,5sec et le système est bloqué. Une procédure de réinitialization spécifique est nécessaire, même après la fermeture de la chaîne de sécurité. | 1) Relâcher le fin de course final (ou Safety Gear eller OSG) fermant la chaîne de sécurité (SE3) og annuler le défaut i menyen «Defauts» du PlayPad (Reset SE3). 2) Verifiez le système de positionnement ; 3) Circuit du clapet anti-retur | |
Feil 15: Erreur de blokage ! Point n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng pluss de 1,5 seconde. Tous les appels d'étage et de cabine sont interdits. Une réinitialisation spécifique du système est nécessaire (le système effectuera une procédure de réinitialisation en déplaçant la cabine à l'étage le plus élevé). | 15.0 | Avslutning av kurset | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Point n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng pluss de 1,5 seconde. Tous les appels d'étage et de cabine sont interdits. Une réinitialisation spécifique du système est nécessaire (le système effectuera une procédure de réinitialisation en déplaçant la cabine à l'étage le plus élevé). | La cabine a atteint un fin de course final, ou le limiteur de vitesse et/ou le parachute sont intervenus. Dans tous les cas, le punkt n°3 de la chaîne de sécurité est resté ouvert anheng un temps >1,5sec et le système est bloqué. Une procédure de réinitialization spécifique est nécessaire, même après la fermeture de la chaîne de sécurité. | 1) Relâcher le fin de course final (ou Safety Gear eller OSG) fermant la chaîne de sécurité (SE3) og annuler le défaut i menyen «Defauts» du PlayPad (Reset SE3). 2) Verifiez le système de positionnement ; 3) Dans le cas d'un contrôleur électrique, vérifiez le maintien des freins. Dans le cas d'un contrôleur hydraulique, circuit du clapet anti-retour | |
Feil 16: Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | 16.0 | Deteksjon av brann | Advarsel | Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | S'il ya des capteurs de détection d'incendie installés dans le bâtiment et connectés au contrôleur, ce défaut indique qu'il ya un incendie en cours dans un ou plusieurs étages du bâtiment (ou que le(s) capteur(s) d'incendie ). | Pour la carte serie, verifiez – Les entrées POM og CPOM sur le BDU via PlayPad (vis PlayPad i menyen I/O-status, Playboard inn/ut side 4) – Le bon fonctionnement du (des) capteur(s) d'incendie. For å bli født, verifiser: – Les entrées POM og CPOM sur le BDU via PlayPad (vis PlayPad i menyen I/O-status, Playboard inn/ut side 4) – Le bon fonctionnement du (des) capteur(s) d'incendie | Le comportement du contrôleur en cas de détection d'incendie peut être programmé via PlayPad (menyen "Fonctions spéciales", se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu): – «Detection incendie» på OUI: a) Si l'ascenseur se trouve à un étage différent de celui où l'incendie a été détecté, tous les appels enregistrés vers/depuis cet étage sont annulés. b) Si l'ascenseur se trouve à l'étage où l'incendie a été détecté, le contrôleur arrête l'ouverture de la porte, ferme les portes (si elles sont ouvertes lors de la détection d'un incendie) et envoie la cabine vers unicenseur d'ascenseur d'ascenseur. – «EN8173» à OUI (Procédure d'évacuation incendie). La règle d'évacuation suivante est appliquée: a) (Si la détection d'incendie n'est pas active au rez-de-chaussée), la voiture est déplacée vers le rez-de-chaussée. b) La voiture est déplacée vers un autre étage, où le détecteur d'incendie n'est pas activé. |
Feil 16: Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | 16.1 | Deteksjon av brann | Advarsel | Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | S'il ya des capteurs de détection d'incendie installés dans le bâtiment et connectés au contrôleur, ce défaut indique qu'il ya un incendie en cours dans un ou plusieurs étages du bâtiment (ou que le(s) capteur(s) d'incendie ). | Verifikator: – Les entrées POM og CPOM sur le BDU via PlayPad (vis PlayPad i menyen I/O-status, Playboard inn/ut side 4) – Le bon fonctionnement du ou des capteur(s) incendie | Le comportement du contrôleur en cas de détection d'incendie peut être programmé via PlayPad (menyen "Fonctions spéciales", se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu): – «Detection incendie» på OUI: a) Si l'ascenseur se trouve à un étage différent de celui où l'incendie a été détecté, tous les appels enregistrés vers/depuis cet étage sont annulés. b) Si l'ascenseur se trouve à l'étage où l'incendie a été détecté, le contrôleur arrête l'ouverture de la porte, ferme les portes (si elles sont ouvertes lors de la détection d'un incendie) et envoie la cabine vers unicenseur d'ascenseur d'ascenseur. – «EN8173» à OUI (Procédure d'évacuation incendie). La règle d'évacuation suivante est appliquée: a) (Si la détection d'incendie n'est pas active au rez-de-chaussée), la voiture est déplacée vers le rez-de-chaussée. b) La voiture est déplacée vers un autre étage, où le détecteur d'incendie n'est pas activé. |
Feil 16: Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | 16.2 | Deteksjon av brann | Advarsel | Un ou plusieurs capteurs de détection d'incendie sont actifs (ouverts). | S'il ya des capteurs de détection d'incendie installés dans le bâtiment et connectés au contrôleur, ce défaut indique qu'il ya un incendie en cours dans un ou plusieurs étages du bâtiment (ou que le(s) capteur(s) d'incendie ). | Verifikator: – L'état des entrées sur la carte 16 E/S i menyen PlayPad concerné (voir PlayPad i menyen État des E/S, carte AUX) – Le bon fonctionnement du ou des capteur(s) incendie | Le comportement du contrôleur en cas de détection d'incendie peut être programmé via PlayPad (menyen "Fonctions spéciales", se https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu): – «Detection incendie» på OUI: a) Si l'ascenseur se trouve à un étage différent de celui où l'incendie a été détecté, tous les appels enregistrés vers/depuis cet étage sont annulés. b) Si l'ascenseur se trouve à l'étage où l'incendie a été détecté, le contrôleur arrête l'ouverture de la porte, ferme les portes (si elles sont ouvertes lors de la détection d'un incendie) et envoie la cabine vers unicenseur d'ascenseur d'ascenseur. – «EN8173» à OUI (Procédure d'évacuation incendie). La règle d'évacuation suivante est appliquée: a) (Si la détection d'incendie n'est pas active au rez-de-chaussée), la voiture est déplacée vers le rez-de-chaussée. b) La voiture est déplacée vers un autre étage, où le détecteur d'incendie n'est pas activé. |
Feil 17: Le point de chaîne de sécurité n°4 est interrompu anheng le déplacement. Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, med Led SE4 est éteinte. | 17.0 | Sécurité 4 ouverte anheng til reise | Varsling | Le point de chaîne de sécurité n°4 est interrompu anheng le déplacement. Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, med Led SE4 est éteinte. | Sécurité 4 ouverte anheng til reise. Un contact de sécurité devant le point n°4 (serrures preliminaires au sol) est ouvert anheng le déplacement. La voiture ne peut pas bouger normalement et les appels sont interdits. | Vérifiez tous les contacts entre les bornes : SD1 et SD2 (Portes d'étage preliminaires). | |
Feil 18: Ouverture inopinée d'un contact de sécurité d'une des portes palières en cours de déplacement (punkt n°5 de la chaîne de sécurité). Les appels sont annulés. | 18.5 | Kontakt de porte d'étage ouvert | Varsling | Ouverture inopinée d'un contact de sécurité d'une des portes palières en cours de deplacement (punkt n°5 de la chaîne de sécurité). Les appels sont annulés. | Un contact de sécurité devant le point n°5 (portes du plancher) est ouvert anheng le trajet, probablement en raison d'un problème d'appariement mécanique entre la porte de la cabine et le plancher. La voiture ne peut pas bouger normalement et les appels sont inhibés | Vérifiez tous les contacts entre les bornes : SD2 og SD3 | |
Feil 18: Ouverture inopinée d'un des contacts de sécurité en amont du point n°6 en cours deplacement. Les appels sont annulés. | 18.6 | Sécurité 6 ouverte anheng til reise | Varsling | Ouverture inopinée d'un des contacts de sécurité en amont du point n°6 en cours deplacement. Les appels sont annulés. | Un contact de sécurité devant le numéro 6 (portes de cabine ou dispositifs de protection de fosse/hauteur réduite) est ouvert anheng le déplacement. La voiture ne peut pas bouger normalement et les appels sont inhibés | Vérifiez tous les contacts entre les bornes : SC4 og SC5 | |
Feil 19: Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | 19.0 | Faible spenningsanheng le voyage | Varsling | Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | Entrée d'alimentation principale | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen «Statut I/O», side «Analogique» (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status- menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 19: Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | 19.1 | Faible spenningsanheng le voyage | Varsling | Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | Surintensité sur VCAB (kretsvoiture) | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen «Statut I/O», side «Analogique» (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status- menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 19: Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | 19.2 | Faible spenningsanheng le voyage | Varsling | Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | Surintensité sur VMR (krets étage) | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen «Statut I/O», side «Analogique» (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status- menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 19: Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | 19.3 | Faible spenningsanheng le voyage | Varsling | Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | Court-circuit sur VCAB (circuit voiture) | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen «Statut I/O», side «Analogique» (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status- menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 19: Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | 19.4 | Faible spenningsanheng le voyage | Varsling | Alimentation de la carte mère inférieure à 17V anheng le mouvement | Court-circuit sur VMR (circuit étage) | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen «Statut I/O», side «Analogique» (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status- menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 19: Manque 230V anheng le mouvement | 19.230 | Faible spenningsanheng le voyage | Varsling | Manque 230V anheng le mouvement | Manque 230 V, le contrôleur est alimenté par des piles | Verifikator: – Circuit de secours (R230) for øyeblikket eller shunt på J8 de la carte CHAR | Ce défaut disparaît au rétablissement du 230V |
Feil 20: La cabine s'est arrêtée brusquement pendant le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur moteur (CCO) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | 20.100 | Reiseintervensjon | Varsling | La cabine s'est arrêtée brusquement anheng le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur moteur (CCO) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | Une micro interruption physique ou électrique de la chaîne de sécurité anheng le mouvement de la cabine d'ascenseur peut avoir provoqué l'ouverture du contacteur du moteur (signal CCO) alors que les commandes de marche étaient actives (RMO pour la montée ou RMO pour la montée ou RDE pour). La cabine d'ascenseur s'est arrêtée. | Verifikator: – Kontakter preliminaires et verrouillages des portes à l'étage indiqué sur l'écran du Playpad ; -Kontakter de porte de voiture ; – La tension d'alimentation du circuit de sécurité ; – Le bon fonctionnement du contacteur (mulighet av falske kontakter, kablage og oksydasjon av kontakter). | |
Feil 20: La cabine s'est arrêtée brusquement pendant le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur de frein (CCOB) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | 20.200 | Reiseintervensjon | Varsling | La cabine s'est arrêtée brusquement anheng le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur de frein (CCOB) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | Une micro interruption physique ou électrique de la chaîne de sécurité lors du mouvement de la cabine d'ascenseur peut avoir provoqué l'ouverture du contacteur de freinage (signal CCOB) alors que les commandes de marche étaient actives (RMO pour la montée ou RDE pour). La cabine d'ascenseur s'est arrêtée. | Verifikator: – Kontakter preliminaires et verrouillages des portes à l'étage indiqué sur l'écran du Playpad ; -Kontakter de porte de voiture ; – La tension d'alimentation du circuit de sécurité ; – Le bon fonctionnement du contacteur (mulighet av falske kontakter, kablage og oksydasjon av kontakter). | |
Feil 20: La cabine s'est arrêtée brusquement pendant le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur du moteur (CM1) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | 20.110 | Reiseintervensjon | Varsling | La cabine s'est arrêtée brusquement anheng le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur du moteur (CM1) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | Une micro interruption physique ou électrique de la chaîne de sécurité lors du mouvement de la cabine d'ascenseur peut avoir provoqué l'ouverture du CM1 (signal YBRK pour démarrage direct, étoile delta ou VVVF Hydro, signal CCO pour SoftStarterientes de marque les cours) ascendante ou RDE pour une course descendante). La cabine d'ascenseur s'est arrêtée. | Verifikator: – Kontakter preliminaires et verrouillages des portes à l'étage indiqué sur l'écran du Playpad ; -Kontakter de porte de voiture ; – La tension d'alimentation du circuit de sécurité ; – Le bon fonctionnement du contacteur (mulighet av falske kontakter, kablage og oksydasjon av kontakter). | |
Feil 20: La cabine s'est arrêtée brusquement pendant le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur du moteur (CM2) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | 20.120 | Reiseintervensjon | Varsling | La cabine s'est arrêtée brusquement anheng le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur du moteur (CM2) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | Une micro interruption physique ou électrique de la chaîne de sécurité lors du déplacement de la cabine d'ascenseur peut avoir provoqué l'ouverture du CM2 (signal CCO pour démarrage direct, étoile delta ou VVVF Hydro) alors que les commandes de marche ou étaient pour actives. La cabine d'ascenseur s'est arrêtée. | Verifikator: – Kontakter preliminaires et verrouillages des portes à l'étage indiqué sur l'écran du Playpad ; -Kontakter de porte de voiture ; – La tension d'alimentation du circuit de sécurité ; – Le bon fonctionnement du contacteur (mulighet av falske kontakter, kablage og oksydasjon av kontakter). | |
Feil 20: La cabine s'est arrêtée brusquement pendant le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur du moteur (CM3) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | 20.130 | Reiseintervensjon | Varsling | La cabine s'est arrêtée brusquement anheng le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur du moteur (CM3) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | Une micro interruption physique ou électrique de la chaîne de sécurité lors du mouvement de la cabine d'ascenseur peut avoir provoqué l'ouverture du CM3 (signal CCO pour démarrage étoile-triangle) alors que les commandes de marche étaient actives de montée oucent RDE pour. ). La cabine d'ascenseur s'est arrêtée. | Verifikator: – Kontakter preliminaires et verrouillages des portes à l'étage indiqué sur l'écran du Playpad ; -Kontakter de porte de voiture ; – La tension d'alimentation du circuit de sécurité ; – Le bon fonctionnement du contacteur (mulighet av falske kontakter, kablage og oksydasjon av kontakter). | |
Feil 20: La cabine s'est arrêtée brusquement pendant le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur moteur (CCO) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | 20.140 | Reiseintervensjon | Varsling | La cabine s'est arrêtée brusquement anheng le trajet, probablement à cause d'une micro-interruption du circuit de sécurité. Le contacteur moteur (CCO) est ouvert. Il est toutefois possible de reprendre un fonctionnement normal and effectuant un nouvel appel. | Une micro interruption physique ou électrique de la chaîne de sécurité lors du mouvement de la cabine d'ascenseur peut avoir provoqué l'ouverture du contacteur du moteur CM2 SoftStarter (signal YBRK pour Softstarter) alors que les commandes de marche ou étaient RPOURDE. ). La cabine d'ascenseur s'est arrêtée. | Verifikator: – Kontakter preliminaires et verrouillages des portes à l'étage indiqué sur l'écran du Playpad ; -Kontakter de porte de voiture ; – La tension d'alimentation du circuit de sécurité ; – Le bon fonctionnement du contacteur (mulighet av falske kontakter, kablage og oksydasjon av kontakter). | |
Feil 21: Erreur de blokkage ! Après l'ordre de marche, l'entrée de commande CCO du contacteur du moteur est restée fermée anheng la séquence de démarrage de l'ascenseur. | 21.100 | Forrett CCO-blokée | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Après l'ordre de marche, l'entrée de commande CCO du contacteur du moteur est restée fermée anheng la séquence de démarrage de l'ascenseur. | Le circuit de commande des contacteurs de marche (entré moteur CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après l'ordre de marche. Kontakt perdu sur le circuit CCO eller contacteur moteur CTB défectueux | Verifikator: 1) L'activation du relais RM1 (voir schema) ; 2) La mise en série des contacts auxiliaires (NC) des contacteurs et des autres fils en serie dans le circuit CCO. 3) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de circuit 4) L'entrée CCO sur la carte mère (forbindelse J22 eller J23 eller J14) | L'état de l'entrée CCO peut être visualisé via le Playpad i menyen d'état des E/S, Playboard inn/ut side 2. |
Feil 21: Erreur de blokkage ! Après l'ordre de marche, l'entrée de commande CCOB du contacteur du moteur est restée fermée anheng la séquence de démarrage de l'ascenseur. | 21.200 | Forrett CCO-blokée | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Après l'ordre de marche, l'entrée de commande CCOB du contacteur du moteur est restée fermée anheng la séquence de démarrage de l'ascenseur. | Le circuit de commande du contacteur de marche (entrée CCOB, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. | For VVVF-kontrollen Verifikator: – Kontaktperson CTB1 (egalement CTB2 si present) ; – Activation du relais RBRK. Pour le régulateur hydraulique Verifikator: – Contacteurs de vanne CV1, CV2, CV3, CV4, CV5, CVC (le cas échéant). | |
Feil 21: Erreur de blokkage ! Pendant la sequence de démarrage du système, l'entrée de contrôle YRBK (pour l'option Direct Start) eller CCO (pour l'option Star Delta et Soft Starter) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | 21.110 | Forrett CCO-blokée | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Pendant la sequence de démarrage du système, l'entrée de contrôle YRBK (pour l'option Direct Start) eller CCO (pour l'option Star Delta et Soft Starter) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | Le circuit de commande du contacteur de marche (entré moteur YBRK ou CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Kontakt perdu sur le circuit YBRK eller contacteur de moteur CM1 défectueux (uniquement pour l'option Direct). Kontakt perdu sur le circuit CCO eller contacteur moteur CM1 défectueux (uniquement pour l'option Star Delta) Kontakt perdu sur le circuit CCO eller contacteur de moteur CM1 défectueux (uniquement pour l'option Démarreur progressif) | Verifikator: 1) Le jeu de contacts auxiliaires (NC) des contacteurs du moteur et les autres fils en serie dans le circuit CCO et le circuit YBRK. 2) Le câblage du circuit CCO og du circuit YBRK comme indiqué dans les schémas de câblage. 3) L'entrée CCO sur la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère ; 4) L'entrée YBRK du connecteur J23 de la carte mère. | L'état de l'entrée CCO peut être visualisé via le pavé numérique i menyen d'état des E/S, Playboard inn/ut side 2. L'état de l'entrée YBRK est affiché via le pavé numérique i menyen d'état des E/S, Playboard inn/ut side 2. |
Feil 21: Erreur de blokkage ! Pendant la sequence de démarrage du système, l'entrée de commande CCO (pour le démarrage direct et l'option Star Delta) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | 21.120 | Forrett CCO-blokée | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Pendant la sequence de démarrage du système, l'entrée de commande CCO (pour le démarrage direct et l'option Star Delta) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | Le circuit de commande du contacteur de marche (entré moteur CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Kontakt perdu sur le circuit CCO eller contacteur de moteur CM2 défectueux (unique pour les options Star Delta et Direct). | Verifikator: 1) Le jeu de contacts auxiliaires (NC) des contacteurs du moteur et des autres câbles en serie in the circuit CCO. 2) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de câblage. 3) L'entrée CCO sur la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère ; | L'état de l'entrée CCO peut être visualisé via le Playpad i menyen d'état des E/S, Playboard inn/ut side 2. |
Feil 21: Erreur de blokkage ! Pendant la sequence de démarrage du système, l'entrée de commande CCO (pour l'option Star Delta) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | 21.130 | Forrett CCO-blokée | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Pendant la sequence de démarrage du système, l'entrée de commande CCO (pour l'option Star Delta) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | Le circuit de commande du contacteur de marche (entré moteur CCO, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Kontakt perdu sur le circuit CCO eller contacteur de moteur CM3 défectueux (unikt for alternativet Star Delta). | Verifikator: 1) Le jeu de contacts auxiliaires (NC) des contacteurs du moteur et des autres câbles en serie in the circuit CCO. 2) Le câblage du circuit CCO comme indiqué dans les schémas de câblage. 3) L'entrée CCO sur la carte COIL (connecteurs J2 ou JM1) ou sur le connecteur J22 de la carte mère ; | L'état de l'entrée CCO peut être visualisé via le Playpad i menyen d'état des E/S, Playboard inn/ut side 2. |
Feil 21: Erreur de blokkage ! Pendant la séquence de démarrage du système, l'entrée de commande YBRK (pour l'option Soft Starter) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | 21.140 | Forrett CCO-blokée | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de blockage ! Pendant la séquence de démarrage du système, l'entrée de commande YBRK (pour l'option Soft Starter) du contacteur du moteur est restée fermée après l'ordre de marche. | Le circuit de commande du contacteur de marche (entrée moteur YBRK, NC à l'arrêt) ne change pas d'état après que l'ordre de marche a été donné. Kontakt perdu sur le circuit YBRK eller contacteur de moteur CM2 défectueux (uniquement pour l'option Star Delta). | Verifikator: 1) Le jeu de contacts auxiliaires (NC) des contacteurs du moteur et des autres câbles en serie dans le circuit YBRK. 2) Le câblage du circuit YBRK comme indiqué dans les schémas de câblage. 3) L'entrée YBRK du connecteur J23 sur la carte mère. | L'état de l'entrée YBRK peut être visualisé via le Playpad i menyen d'état des E/S, Playboard inn/ut side 2. |
Feil 21: L'erreur apparaît lorsque le variateur ne contrôle pas le contacteur de frein. Celui-ci est alors contrôlé par l'appareillage de commutation. | 21.250 | Forrett CCO-blokée | Varsling + Tilbakestilling | L'erreur apparaît lorsque le variateur ne contrôle pas le contacteur de frein. Celui-ci est alors contrôlé par l'appareillage de commutation. | Entrée CTB1 / CTB2 ikke aktiv | Verifikator: – Paramétrage de Y5C/A (sortie frein) via PlayPad ; – Paramètre L80 (boucle fermée toujours égale à 1, si réglé sur 2, vérifier le courant d'activation dans le paramètre L81) ; – Sekvens for aktivering av variator (AKTIVERING-> RETNING-> HASTIGHET). | |
Feil 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.0 | Lav spenning ved arrestasjonen | Varsling | Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | Entrée d'alimentation principale | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status -menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.1 | Lav spenning ved arrestasjonen | Varsling | Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | Surintensité sur VCAB (kretsvoiture) | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status -menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.2 | Lav spenning ved arrestasjonen | Varsling | Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | Surintensité sur VMR (krets étage) | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status -menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.3 | Lav spenning ved arrestasjonen | Varsling | Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | Court-circuit sur VCAB (circuit voiture) | Verifikator: Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status -menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 22: Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | 22.4 | Lav spenning ved arrestasjonen | Varsling | Alimentation de la carte mère en dessous de 17V à l'arrêt | Court-circuit sur VMR (circuit étage) | Verifikator: – Le réseau, la tension d'alimentation au primaire du transformateur, la presence du 24V og l'absorption du circuit. Les valeurs de tension et d'intensité de courant peuvent être visualisées à l'aide du PlayPad i menyen "Statut I/O", side "Analogique" (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status -menu) | Ce défaut disparaît au rétablissement du 24V |
Feil 22: Manque 230V anheng le mouvement | 22.230 | Lav spenning ved arrestasjonen | Varsling | Manque 230V anheng le mouvement | Manque 230 V, le contrôleur est alimenté par des piles | Verifikator: – Circuit de secours (R230) for øyeblikket eller shunt på J8 de la carte CHAR | Ce défaut disparaît au rétablissement du 230V |
Feil 23: Le capteur de réinitialisation inférieur (AGB) s'ouvre de manière inattendue alors que la voiture est éloignée de l'étage inférieur. Les appels vers le bas ont été annulés et les voyages ne peuvent continuer que vers le haut. | 23.100 | Reinitialiser le défaut du capteur (AGB) | Varsling | Le capteur de réinitialisation inférieur (AGB) s'ouvre de manière inattendue alors que la voiture est éloignée de l'étage inférieur. Les appels vers le bas ont été annulés et les voyages ne peuvent continuer que vers le haut. | Kontakten de réinitialization de l'AGB (NC) est ouvert alors qu'il doit rester fermé. | Verifikator: 1) L'état du contact AGB (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O side 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu ) et le câblage du circuit AGB ; 2) La position des aimants et du commutateur de réinitialization | |
Feil 23: Le capteur de réinitialisation inférieur (AGB) est resté fermé lorsque la cabine est à l'étage inférieur. L'ascenseur est temporairement bloqué. | 23.200 | Reinitialiser le défaut du capteur (AGB) | Varsling | Le capteur de réinitialisation inférieur (AGB) est resté fermé lorsque la cabine est à l'étage inférieur. L'ascenseur est temporairement bloqué. | Le contact AGB (NC) est resté fermé avec la cabine à l'étage le plus bas. | Verifikator: 1) L'état du contact AGB (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O side 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu ) et le câblage du circuit AGB ; 2) La position des aimants et du commutateur de réinitialization | |
Feil 24: Le capteur de réinitialisation inférieur (AGH) s'ouvre de manière inattendue alors que la voiture est éloignée de l'étage supérieur. Les appels vers le haut ont été annulés et le voyage ne peut continuer que vers le bas. | 24.100 | Reinitialiser le défaut du capteur (AGH) | Varsling | Le capteur de réinitialisation inférieur (AGH) s'ouvre de manière inattendue alors que la voiture est éloignée de l'étage supérieur. Les appels vers le haut ont été annulés et le voyage ne peut continuer que vers le bas. | Kontakten for reinitialisering av AGH (NC) er også kjent for å gjøre det igjen. | Verifikator: 1) L'état du contact AGH (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O side 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu ) et le câblage du circuit AGH ; 2) La position des aimants et de l'interrupteur magnétique | |
Feil 24: Le capteur de réinitialisation supérieur (AGH) est resté fermé avec la voiture à l'étage supérieur. L'ascenseur est temporairement bloqué. | 24.200 | Reinitialiser le défaut du capteur (AGH) | Varsling | Le capteur de réinitialisation supérieur (AGH) est resté fermé avec la voiture à l'étage supérieur. L'ascenseur est temporairement bloqué. | Kontakten AGH (NC) er resté fermé avec la voiture au dernier étage. | Verifikator: 1) L'état du contact AGH (PlayPad, menu état I/O, Playboard I/O side 7, https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu ) et le câblage du circuit AGH ; 2) La position des aimants et du commutateur de réinitialization | |
Feil 25: Les contacts des capteurs de réinitialisation haute et basse (AGB et AGH) sont ouverts lorsque la voiture est éloignée des étages extrêmes. L'ascenseur est temporairement bloqué. | 25.0 | AGH og AGB samtidighet | Varsling | Les contacts des capteurs de réinitialization haute et basse (AGB et AGH) sont outverts lorsque la voiture est éloignée des étages extrêmes. L'ascenseur est temporairement bloqué. | Entrées AGB / AGH ouvertes simultanément. L'ascenseur est bloqué. Lorsqu'un des deux contacts est fermé, le système effectue une procédure de réinitialisation. | Vérifier l'état des contacts AGH og AGB ainsi que leur câblage. Lorsqu'un des deux contacts est fermé, le système effectue une manœuvre de réinitialization. | |
Feil 26: Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu pendant le trajet en voiture. | 26.0 | Oppstigende reisetidspunkt | Varsling + Tilbakestilling | Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu anheng le trajet en voiture. | Problème sur l'entrée FAI FAS (pas de changement des entrées anheng un temps supérieur au paramètre « Temps de fonctionnement» | Verifikator: – Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; – Entréer « X1 » et « 12 » du VVVF ; – Essai d'antipatinage : Voir Annex II – Essai et mesures | |
Feil 26: Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu pendant le trajet en voiture. | 26.100 | Oppstigende reisetidspunkt | Varsling + Tilbakestilling | Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu anheng le trajet en voiture. | Problem med kanalkoden | Verifikator: – Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; – Entréer « X1 » et « 12 » du VVVF ; – Essai d'antipatinage : Voir Annex II – Essai et mesures | |
Feil 26: Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu pendant le trajet en voiture. | 26.200 | Oppstigende reisetidspunkt | Varsling + Tilbakestilling | Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu anheng le trajet en voiture. | Pas de modification de l'entrée de la zone de porte (ZP) anheng un temps supérieur au paramètre « Temps de fonctionnement» | Verifikator: – Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; – Entréer « X1 » et « 12 » du VVVF ; – Essai d'antipatinage : Voir Annex II – Essai et mesures | |
Feil 27: Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu pendant le trajet en voiture. | 27.0 | Reisetidspunkter mot basen | Varsling + Tilbakestilling | Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu anheng le trajet en voiture. | Problème sur l'entrée FAI FAS (pas de changement des entrées anheng un temps supérieur au paramètre « Temps de fonctionnement» | Verifikator: – Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; – Entréer « X1 » et « 12 » du VVVF ; – Essai d'antipatinage : Voir Annex II – Essai et mesures | |
Feil 27: Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu pendant le trajet en voiture. | 27.100 | Reisetidspunkter mot basen | Varsling + Tilbakestilling | Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu anheng le trajet en voiture. | Problem med kanalkoden | Verifikator: – Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; – Entréer « X1 » et « 12 » du VVVF ; – Essai d'antipatinage : Voir Annex II – Essai et mesures | |
Feil 27: Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu pendant le trajet en voiture. | 27.200 | Reisetidspunkter mot basen | Varsling + Tilbakestilling | Aucun changement dans l'état du faisceau des capteurs de mouvement (ou du sol) au-delà de ce qui est prévu anheng le trajet en voiture. | Pas de modification de l'entrée de la zone de porte (ZP) anheng un temps supérieur au paramètre « Temps de fonctionnement» | Verifikator: – Contacteurs, frein, alimentation moteur, capteurs FAI/FAS (ou ENCODEUR) ; – Entréer « X1 » et « 12 » du VVVF ; – Essai d'antipatinage : Voir Annex II – Essai et mesures | |
Feil 28: La porte A glisse pendant la fermeture et n'a pas terminé sa fermeture dans le temps programmé (normalement: 10 s). Après trois tentatives infructueuses, les appels ont été annulés. | 28.0 | Glissement de fermeture de la porte A | Varsling | La porte A glisse anheng la fermeture et n'a pas terminé sa fermeture dans le temps programmé (normalement: 10 s). Après trois tentatives infructueuses, les appels ont été annulés. | Si la porte A ne ferme pas correction, il est mulig que: 1) Du har en falsk kontakt på porten (FFA / FFx) 2) L'alimentation électrique de l'opérateur de porte n'est pas adéquate 3) Aucune commande d'ouverture RFA n'est fournie 4) L'heure de fermeture réglée est trop courte | Verifikator: 1) Fin de course de fermeture de porte (FFA) et son câblage (FFx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir programmering (tramite PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Alimentation de l'opérateur de porte (carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de porte régulés) et fusibles ; 3) Contacteurs de fermeture de porte RFA (meny I/O PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu) ; 4) Réglez une heure différente (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) | Porte avec fin de course (sett https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) Fin de course d'ouverture de porte FFA et l'état des contacteurs d'ouverture de porte RFA sont visibles via Playpad dans le menu d'état des sortie du , Entrée side/ 3 du |
Feil 29: La porte B glisse anheng la fermeture et n'a pas terminé sa fermeture dans le temps programmé (normalement: 10 s). Après trois tentatives infructueuses, les appels ont été annulés. | 29.0 | Glissement de fermeture de la porte B | Varsling | La porte B glisse anheng la fermeture et n'a pas terminé sa fermeture dans le temps programmé (normalement: 10 s). Après trois tentatives infructueuses, les appels ont été annulés. | Si la porte B ne ferme pas korrigering, il est mulig que: 1) Du har en falsk kontakt på porten (FFB / FFx) 2) L'alimentation électrique de l'opérateur de porte n'est pas adéquate 3) Aucune commande d'ouverture RFA n'est fournie 4) L'heure de fermeture réglée est trop courte | Verifikator: 1) Fin de course de fermeture de porte (FFB) et son câblage (FFx sur carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de portes régulés, JDA sur carte TOC) ; réglage (par PlayPad, voir programmering (tramite PlayPad, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) 2) Alimentation de l'opérateur de porte (carte MOT3 pour ports triphasés/carte AUTO pour opérateurs de porte régulés) et fusibles ; 3) Contacteurs de fermeture de porte RFB (meny I/O PlayPad side 3, voir https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu) ; 4) Réglez une heure différente (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) | Porte avec fin de course (sett https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) Fin de course d'ouverture de porte FFB et contacteurs d'ouverture de porte L'état RFB est synlig via Playpad dans le menu d'état des E/S , Entrée side/ 3 du Playboard side |
Feil 30: L'ascenseur a été mis hors service via une entrée externe (interrupteur à clé sur la station d'entrée) et est garé à l'étage prédéfini. Remettez la clé sur “0” pour remettre l'ascenseur en service. | 30.0 | Avbryter utenfor tjeneste | Informasjon | L'ascenseur a été mis hors service via une entrée externe (interrupteur à clé sur la station d'entrée) et est garé à l'étage prédéfini. Remettez la clé sur “0” pour remettre l'ascenseur en service. | L'entrée HS "Hors service" sur le contrôleur a été activée. L'ascenseur se rend au niveau de stationnement prédéfini et reste hors service jusqu'à la desactivation de la commande. Det er mulig å modifisere stasjonsnementet og det er mulig å kontrollere funksjonen (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | ||
Feil 30: L'ascenseur a été mis hors service via une entrée externe (interrupteur à clé sur la station d'entrée) et est garé à l'étage prédéfini. Remettez la clé sur “0” pour remettre l'ascenseur en service. | 30.100 | Avbryter utenfor tjeneste | Informasjon | L'ascenseur a été mis hors service via une entrée externe (interrupteur à clé sur la station d'entrée) et est garé à l'étage prédéfini. Remettez la clé sur “0” pour remettre l'ascenseur en service. | L'entrée "Hors service" IN2 på l'interface étage (BDU) a été activée. L'ascenseur se rend au niveau de stationnement prédéfini et reste hors service jusqu'à la desactivation de la commande. Det er mulig å modifisere stasjonsnementet og det er mulig å kontrollere funksjonen (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | ||
Feil 30: L'ascenseur a été mis hors service par une intervention externe (interrupteur à clé sur la cabine) et est garé à l'étage prédéfini. Remettez la clé sur “0” pour remettre l'ascenseur en service. | 30.200 | Avbryter utenfor tjeneste | Informasjon | L'ascenseur a été mis hors service par une intervention externe (interrupteur à clé sur la cabine) et est garé à l'étage prédéfini. Remettez la clé sur “0” pour remettre l'ascenseur en service. | L'entrée SPARE sur l'interface cabine DMCPIT derrière le panneau de commande de la cabine a été activée. L'ascenseur se rend au niveau de stationnement prédéfini et reste hors service jusqu'à la desactivation de la commande. Det er mulig å modifisere stasjonsnementet og det er mulig å kontrollere funksjonen (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | ||
Feil 31: Variation simultanée ou mauvaise séquence des capteurs de positionnement FAI/FAS | 31.0 | Erreur de comptage avec capteur magnétique | Advarsel | Variation simultanée ou mauvaise séquence des capteurs de positionnement FAI/FAS | L'erreur peut être causée par : 1) Mauvais positionnement des aimants dans l'arbre 2) Lecteur magnétique mal fixé (ustabil) 3) Magnétization du guide ou des fixations 4) Mauvais câblage des lecteurs Le sous-code indique précisément la face avant de l'aimant où le problème a été détecté (Face de 1 à 6 – voir schéma). | Verifikator: 1) Capteurs et position de l'aimant 2) Déplacement de la fixation du capteur 3) Le câblage vers la carte TOC 4) Le capteur avec un multimètre. Le contact doit être fermé devant l'aimant | Pos 0 est la référence absolue de l'étage le plus bas |
Feil 32: Impossible de déplacer la voiture i modus "Temporaire" til l'interrupteur principal n'est pas en position INSPECTION. | 32.0 | Fonctionnement temporaire uten inspeksjon | Informasjon | Impossible de déplacer la voiture en mode "Temporaire" si l'interrupteur principal n'est pas en position INSPECTION. | Le système est en fonctionnement temporaire. L'interrupteur du contrôleur n'est pas réglé sur «Inspeksjon». Le défaut indique que le système doit passer en Inspection pour pouvoir bouger, c'est-à-dire que l'entrée REV ou REV1 eller REV2 doit être active. Si l'une de ces trois entrées n'est pas active, le système reste stationnaire. | Vérifier l'entrée REV, REV1 eller REV2 (kontakter NF). REV, REV1 og REV2 er synlige via PlayPad, meny Status I/O, Playboard I/O side 8 | |
Feil 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.1 | Arrestert unøyaktig | Advarsel | Arrêt imprécis au sol. | L'ascenseur a effectué un arrêt imprécis à l'étage, hors des limites fixées par les paramètres RLS (« distance d'arrivée à l'étage HAUT ») et RLD (« distance d'arrivée à l'étage DOWN »). Les paramètres RLS og RLD sont réglés automatiquement après la manœuvre d'auto-apprentissage du panneau, og peuvent être modifiés via un menu dédié sur le PlayPad | Verifikator: 1) Position des aimants (voir schémas électriques); 2) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 3) Vérifiez le paramètre C07 – Vitesse de traction (valeur minimale fixée à 1/10ème de la vitesse nominale) i menyen PlayPad / VVVF (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/# meny vvvf); 4) Den frie motoren. | |
Feil 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.2 | Arrestert unøyaktig | Advarsel | Arrêt imprécis au sol. | L'ascenseur a effectué un arrêt imprécis à l'étage, hors des limites fixées par les paramètres RLS (« distance d'arrivée à l'étage HAUT ») et RLD (« distance d'arrivée à l'étage DOWN »). Les paramètres RLS og RLD sont réglés automatiquement après la manœuvre d'auto-apprentissage du panneau, og peuvent être modifiés via un menu dédié sur le PlayPad | Verifikator: 1) Paramètre “Stopping Boost” i PlayPad / Counting-menyen (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu), c'est-à-dire la vitesse d'approche du système . Ce paramètre doit être réglé à 2 % de la vitesse nominale (boucle fermée VVVF) ou 4 % (boucle ouverte VVVF) ; 2) Den frie motoren; 3) Les distances d'arrivée à l'étage (paramètres RLD et RLS). | |
Feil 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.3 | Arrestert unøyaktig | Advarsel | Arrêt imprécis au sol. | L'ascenseur a effectué un arrêt imprécis à l'étage, hors des limites fixées par les paramètres RLS (« distance d'arrivée à l'étage HAUT ») et RLD (« distance d'arrivée à l'étage DOWN »). Les paramètres RLS og RLD sont réglés automatiquement après la manœuvre d'auto-apprentissage du panneau, og peuvent être modifiés via un menu dédié sur le PlayPad | Verifikator: 1) Paramètre “Stopping Boost” i PlayPad / Counting-menyen (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu), c'est-à-dire la vitesse d'approche du système . Ce paramètre doit être réglé à 2 % de la vitesse nominale (boucle fermée VVVF) ou 4 % (boucle ouverte VVVF) ; 2) Den frie motoren; 3) Les distances d'arrivée à l'étage (paramètres RLD et RLS). | |
Feil 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.4 | Arrestert unøyaktig | Advarsel | Arrêt imprécis au sol. | L'ascenseur a effectué un arrêt imprécis à l'étage, hors des limites fixées par les paramètres RLS (« distance d'arrivée à l'étage HAUT ») et RLD (« distance d'arrivée à l'étage DOWN »). Les paramètres RLS og RLD sont réglés automatiquement après la manœuvre d'auto-apprentissage du panneau, og peuvent être modifiés via un menu dédié sur le PlayPad | Verifikator: 1) Position des aimants (voir schémas électriques); 2) Ralentissement des distances jusqu'au sol et au point d'arrêt ; 3) Le réglage petite vitesse (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Vannveien. | |
Feil 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.5 | Arrestert unøyaktig | Advarsel | Arrêt imprécis au sol. | L'ascenseur a effectué un arrêt imprécis à l'étage, hors des limites fixées par les paramètres RLS (« distance d'arrivée à l'étage HAUT ») et RLD (« distance d'arrivée à l'étage DOWN »). Les paramètres RLS og RLD sont réglés automatiquement après la manœuvre d'auto-apprentissage du panneau, og peuvent être modifiés via un menu dédié sur le PlayPad | Verifikator: 1) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 2) Les distances d'arrivée à l'étage (paramètres RLD et RLS) ; 3) Le réglage petite vitesse (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Vannveien. | |
Feil 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.6 | Arrestert unøyaktig | Advarsel | Arrêt imprécis au sol. | L'ascenseur a effectué un arrêt imprécis à l'étage, hors des limites fixées par les paramètres RLS (« distance d'arrivée à l'étage HAUT ») et RLD (« distance d'arrivée à l'étage DOWN »). Les paramètres RLS og RLD sont réglés automatiquement après la manœuvre d'auto-apprentissage du panneau, og peuvent être modifiés via un menu dédié sur le PlayPad | Verifikator: 1) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 2) Les distances d'arrivée à l'étage (paramètres RLD et RLS) ; 3) Le réglage petite vitesse (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Vannveien. | |
Feil 33: Arrêt imprécis au sol. | 33.0 | Arrestert unøyaktig | Advarsel | Arrêt imprécis au sol. | L'ascenseur a effectué un arrêt imprécis à l'étage, hors des limites fixées par les paramètres RLS (« distance d'arrivée à l'étage HAUT ») et RLD (« distance d'arrivée à l'étage DOWN »). Les paramètres RLS og RLD sont réglés automatiquement après la manœuvre d'auto-apprentissage du panneau, og peuvent être modifiés via un menu dédié sur le PlayPad | Elektrisk kontrollør En cas d'aimant et d'interrupteur magnétique Verifikator: 1) Position des aimants (voir schémas électriques); 2) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 3) Vérifiez le paramètre C07 – Vitesse de traction (valeur minimale fixée à 1/10ème de la vitesse nominale) i menyen PlayPad / VVVF (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/# meny vvvf); 4) Den frie motoren. En cas d'encodeur de corde DMG eller ELGO Verifikator: 1) Paramètre “Stopping Boost” i PlayPad / Counting-menyen (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu), c'est-à-dire la vitesse d'approche du système . Ce paramètre doit être réglé à 2 % de la vitesse nominale (boucle fermée VVVF) ou 4 % (boucle ouverte VVVF) ; 2) Den frie motoren; 3) Les distances d'arrivée à l'étage (paramètres RLD et RLS). Hydraulisk kontroll En cas d'aimant et d'interrupteur magnétique Verifikator: 1) Position des aimants (voir schémas électriques); 2) Ralentissement des distances jusqu'au sol et au point d'arrêt ; 3) Le réglage petite vitesse (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Vannveien. En cas d'encodeur de corde DMG eller ELGO Verifikator: 1) Ralentissement des distances jusqu'au sol ; 2) Les distances d'arrivée à l'étage (paramètres RLD et RLS) ; 3) Le réglage petite vitesse (paramètre vanne/boîtier électronique) 4) Vannveien. | |
Feil 34: Funksjon "Anti-nuisance" activée: trop d'appels simultanés depuis la cabine d'ascenseur. Les appels sont annulés. | 34.0 | Anti plage | Advarsel | Funksjon «Anti-plage»-aktiv: trop d'appels simultanés depuis la cabine d'ascenseur. Les appels sont annulés. | (Avec la fonction "anti-nuisance" aktiv) Un nombre excessif d'appels cabine ont été activés sans : – La photocellule est interrompue (dans le cas de portes automatiques) ; – La porte palière ayant été ouverte (dans les autres cas). Les appels en cabine sont annulés et l'ascenseur reste disponible | Modifiser de uønskede navnene i parametrene Anti-nuisance sur PlayPad / Fonctionnalités spéciales / Défaut anti-nuisance (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu). | |
Feil 35: L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | 35.100 | Ascenseur ikke tilgjengelig | Advarsel | L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | Photocellule ou ouvre-porte actif anheng pluss de deux fois le temps de veille avec portes ouvertes (par eksempel pour les personnes se tenant devant des photocellules ou des patins de porte). Dans ces cas, l'ascenseur fait 3 tentatives de marrage. En cas de panne, l'ascenseur est indisponible pour les appels d'étage anheng 1 min. | Verifikator: 1) La presence d'obstructions physiques au niveau de la photocellule ; 2) Augmenter le temps de fermeture des portes (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#doors-menu) | |
Feil 35: L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | 35.200 | Ascenseur ikke tilgjengelig | Advarsel | L'ascenseur ne peut pas répondre aux appels et n'est donc pas pris en compte pour les appels multiplex. | Aucun signal du contact de sécurité en amont du point n°4 (verrouillages preliminaires d'étage). La porte manuelle ne doit pas être fermée. Dans de tels cas, l'ascenseur fait 3 tentatives de démarrage. En cas d'échec, l'ascenseur est indisponible pour les appels d'étage anheng 1 min. | Verifikator: 1) Portes d'étage preliminaires SD1-SD2 ; 2) La bonne fermeture des portes palières | |
Feil 35: L'ascenseur n'est pas disponible et ne peut pas répondre aux appels. | 35.10 | Ascenseur ikke tilgjengelig | Varsling | L'ascenseur n'est pas disponible et ne peut pas répondre aux appels. | Panne de courant de l'éclairage de la voiture eller panne de l'éclairage de l'habitacle, pour tous types de systèmes. Le système est arrêté avec les portes ouvertes. L'erreur est active si l'entrée LE est active (peut être vérifié via les diagnostics du PlayPad, menu d'état des E/S side 1 https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status- menu) | Verifikator: 1) Présence de tension sur la ligne d'alimentation ; 2) Présence de lumière dans la voiture. | |
Feil 36: Mauvaise séquence dans les phases d'entrée. Pourrait être détecté même anheng l'arrêt du système. | 36.0 | Faseforløp | Varsling | Mauvaise séquence dans les phases d'entrée. Pourrait être détecté même anheng l'arrêt du système. | Mauvaise séquence dans les phases d'entrée | Vérifiez la bonne séquence de phases eller échangez deux phases sur les bornes d'entrée d'alimentation L1-L2-L3. Il est mulig de verifier l'état RPH d'entrée via PlayPad, menu d'état I/O, Playboard IN/OUT side 4 (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#io-status- menu). Si l'entrée est active, les phases sont en défaut | |
Feil 37: Feilaktig lading på 24V batteri. | 37.0 | Batterifeil | Advarsel | Kan lades på 24V batteri. | Mulige årsaker til standard: 1) Batterier débranchées ou ne fonctionnant pas ; 2) Les batterier ne sont plus kapables for vedlikehold og lade tilstrekkelig. Cela se produit généralement quatre ans après la première charge (la date de la premiere charge est indiquée sur l'étiquette de la batterie) ; 3) Ladebatteriet er funksjonelt (carte CHAR). | Verifikator: 1) L'état des LED de la carte CHAR (JAUNE : test en cours ; VERT : hauger OK ; ROUGE : hauger faibles eller deconnectées). Test peut être force en appuyant sur le bouton situé à côté de la LED sur la carte CHAR. Si le test échoue avec les batterier connectées, vérifiez les batterier une par une; 2) La tension des batteries. La valeur de tension doit être supérieure à 12 V. Sinon, remplacez les piles ; 3) Måler spenningen på batterier (frakoblet). La tension doit être d'au moins 27 V. Si elle est inférieure, remplacez la carte de char eller vérifiez les charges connectées aux batteries. | |
Feil 38: Le point de chaîne de sécurité n°0 est interrompu (pendant le déplacement ou lorsque l'ascenseur ne bouge pas). Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, la Led SE0 est éteinte | 38.0 | Sikkerhet 0 åpen | Varsling | Le point de chaîne de sécurité n°0 est interrompu (anheng le déplacement ou lorsque l'ascenseur ne bouge pas). Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, la Led SE0 est éteinte | Sécurité 0 ouverte anheng le voyage. La beskyttelse DIS au punkt n°0 est ouverte anheng le voyage. La voiture ne peut pas bouger normalement et les appels sont inhibés | Verifikator: – Le fonctionnement du disjoncteur ; – Que le circuit de sécurité n'est pas mis à la terre ; – Tout STOP proche du moteur | |
Feil 38: Le point de chaîne de sécurité n°1 est interrompu (pendant le déplacement ou lorsque l'ascenseur ne bouge pas). Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, på Led S1 est éteinte | 38.1 | Sikkerhet 1 åpen | Varsling | Le point de chaîne de sécurité n°1 est interrompu (pendant le déplacement ou lorsque l'ascenseur ne bouge pas). Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, på Led S1 est éteinte | Sécurité 1 uverte anheng le voyage. Un contact de sécurité en amont du point n°1 (zone d'arrêt d'arbre et boîtier d'inspection PIT) est ouvert anheng le déplacement. La voiture ne peut pas bouger normalement et les appels sont inhibés | Vérifiez tous les contacts entre les bornes : SP3 et SP4 (STOPP en fosse, échelle de fosse, Box de visite, etc.) | |
Feil 38: Le point de chaîne de sécurité n°2 est interrompu (pendant le déplacement ou lorsque l'ascenseur ne bouge pas). Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, med Led SE2 est éteinte | 38.2 | Sikkerhet 2 åpen | Varsling | Le point de chaîne de sécurité n°2 est interrompu (pendant le déplacement ou lorsque l'ascenseur ne bouge pas). Les appels paliers et les mouvements de la cabine d'ascenseur sont supprimés Sur le PlayPad, med Led SE2 est éteinte | Sécurité 2 ouverte anheng til reise. Un contact de sécurité devant le point n°2 (arrêt supérieur du wagon et boîte d'inspection COT) est ouvert anheng le déplacement. La voiture ne peut pas bouger normalement et les appels sont inhibés | Vérifiez tous les contacts entre les bornes : SC1 og SC2 (STOP sur le Toc, Protection Toc, Boîte d'inspection, etc) | |
Feil 39: Temperatur ambiante trop bass! La voiture reste garée au sol jusqu'à ce que la température ambiante repasse au-dessus du seuil minimum fixé. | 39.100 | Omgivelsestemperatur | Varsling | Temperatur ambiante trop bass! La voiture reste garée au sol jusqu'à ce que la température ambiante repasse au-dessus du seuil minimum fixé. | La température ambiante détectée par le capteur est inférieure à la limite minimale réglée (Seuil entre -10°C og +5°C). | Verifikator: 1) La présence du capteur de température ; 2) L'exactitude de la mesure du capteur ; 3) La connexion du capteur de température avec la carte mère du contrôleur (entrée J18) ; 4) Aktivering, seil og calibrage du capteur i «Speciales menyfunksjoner» på PlayPad (vis https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu) | |
Feil 39: Temperatur ambiante trop élevée ! La voiture reste garée au sol jusqu'à ce que la température ambiante repasse en dessous du seuil maximum fixé. | 39.200 | Omgivelsestemperatur | Varsling | Temperatur ambiante trop élevée! La voiture reste garée au sol jusqu'à ce que la température ambiante repasse en dessous du seuil maximum fixé. | Temperaturen ambiante détectée par le capteur est supérieure à la limite maksimale réglée (Seuil entre +40°C og +75°C). | Verifikator: 1) La présence du capteur de température ; 2) L'exactitude de la mesure du capteur ; 3) La connexion du capteur de température avec la carte mère du contrôleur (entrée J18) ; 4) Aktivering, seil og calibrage du capteur i «Speciales menyfunksjoner» på PlayPad (vis https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#special-features-menu) | |
Feil 40: Alarm d'accès à la fosse (norm EN81-20) | 40.20 | Tilgang til foten | Varsling + Tilbakestilling | Alarme d'accès à la fosse (norm EN81-20) | La porte d'étage de l'étage le pluss bas a été ouverte pour accéder à la fosse (déverrouillage manuel de la porte d'étage avec kontakter monostables ou bistabils). Selon le code EN81.20, cet acces provoque le blokke du système et nécessite une procédure de réinitialisation spécifique. La même erreur peut également être activée sur les systèmes sans contact d'ouverture de porte palière, comme suit : a) Aktivering av STOP en fosse b) Aktivering av modus INSPEKSJON depuis le boîtier d'inspection c) Ouverture de la chaîne de sécurité entre les points #1 et #0 (LED S1 éteinte et S0 allumée sur le PlayPad) d) Ouverture involontaire du circuit SE1 (faux kontakt, fil détaché ...) Dans tous ces cas, l'erreur 38 est également activée (sous-kode 1 – Point #1 ouvert) | Après avoir réinitialisé le bouton STOP dans la fosse/au-dessus de la voiture et être passé en «mode normal», effektuez la réinitialisation d'erreur spesifikt de l'une des manières suivantes: – Via en menyspesifikasjon på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) – 3 påfølgende aktiveringer de l'interrupteur de la porte palière (où dobbel kontakt er tilstede) – 3 aktiveringer på rad du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Feil 40: Alarm accès fosse (norm EN81-21) | 40.21 | Adgang til utsiden | Varsling + Tilbakestilling | Alarm accès fosse (norm EN81-21) | Une porte d'étage a été ouverte pour accéder à la fosse ou au toit de la cabine (déverrouillage manuel de la porte d'étage avec kontakter monostables ou bistabils). Étant donné que le système comprend de petits espaces dans la hauteur libre et/ou la fosse, conformément à la norme EN81.21, cet accès constitue une raison de verrouillage du système et nécessite une procédure de réinitialisation spéciale. | Après avoir réinitialisé le bouton STOP dans la fosse/au-dessus de la voiture et être passé en «mode normal», effektuez la réinitialisation d'erreur spesifikt de l'une des manières suivantes: – Via en menyspesifikasjon på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) – 3 påfølgende aktiveringer de l'interrupteur de la porte palière (où dobbel kontakt er tilstede) – 3 aktiveringer på rad du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Feil 40: Erreur de surveillance du relais RSDC (le contact ne s'ouvre pas) | 40.111 | Adgang til utsiden | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de surveillance du relais RSDC (le contact ne s'ouvre pas) | Relais de surveillance des problèmes à l'intérieur du contrôleur | Kontakter for støtteteknikk DMG | |
Feil 40: Circuit de réinitialization bistabil (reinitialization automatique des contacts) | 40.121 | Adgang til utsiden | Varsling + Tilbakestilling | Circuit de réinitialisation bistabil (reinitialisation automatique des contacts) | Relais de surveillance des problèmes à l'intérieur du contrôleur | Kontakter for støtteteknikk DMG | |
Feil 40: Erreur sur le circuit monostable relatif au relais RSR1 | 40.131 | Adgang til utsiden | Varsling + Tilbakestilling | Erreur sur le krets monostabil relatif au relais RSR1 | Une ouverture d'un ou plusieurs contacts de sécurité dans la gaine a été détectée sans déverrouillage des portes d'accès. Étant donné que le système dispose d'un espace limité dans la hauteur libre et/ou dans la fosse, selon la norme EN81.21, l'erreur est bloquante et nécessite une procédure de réinitialisation spécifique. La cause peut être: a) Aktivering av STOP en fosse b) Aktivering av modus INSPEKSJON depuis le boîtier d'inspection dans la fosse c) Ouverture de la chaîne de sécurité entre les points #1 et #0 (sur le PlayPad LED S1 éteinte et S0 allumée) d) Ouverture involontaire du circuit SE1 (faux kontakt, fil deconnecté ...) Merknad: avec cette erreur, l'erreur 38 est également activée (sous-kode 1 – punkt #1 tidligere) | Après avoir réinitialisé le bouton STOP dans la fosse/au-dessus de la voiture et être passé en «mode normal», effektuez la réinitialisation d'erreur spesifikt de l'une des manières suivantes: – Via en menyspesifikasjon på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) – 3 påfølgende aktiveringer de l'interrupteur de la porte palière (où dobbel kontakt er tilstede) – 3 aktiveringer på rad du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Feil 40: Erreur sur le circuit monostable relatif au relais RSR2 | 40.132 | Adgang til utsiden | Varsling + Tilbakestilling | Erreur sur le krets monostabil relatif au relais RSR2 | Une ouverture d'un ou plusieurs contacts de sécurité dans la gaine a été détectée sans déverrouillage des portes d'accès. Étant donné que le système dispose d'un espace limité dans la hauteur libre et/ou dans la fosse, selon la norme EN81.21, l'erreur est bloquante et nécessite une procédure de réinitialisation spécifique. La cause peut être: a) Aktivering av STOP en fosse b) Aktivering av modus INSPEKSJON depuis le boîtier d'inspection dans la fosse c) Ouverture de la chaîne de sécurité entre les points #1 et #0 (sur le PlayPad LED S1 éteinte et S0 allumée) d) Ouverture involontaire du circuit SE1 (faux kontakt, fil deconnecté ...) Merknad: avec cette erreur, l'erreur 38 est également activée (sous-kode 1 – punkt #1 tidligere) | Après avoir réinitialisé le bouton STOP dans la fosse/au-dessus de la voiture et être passé en «mode normal», effektuez la réinitialisation d'erreur spesifikt de l'une des manières suivantes: – Via en menyspesifikasjon på Playpad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) – 3 påfølgende aktiveringer de l'interrupteur de la porte palière (où dobbel kontakt er tilstede) – 3 aktiveringer på rad du bouton bas du panneau d'inspection du contrôleur | |
Feil 41: Défaut de surveillance du relais R-ISO (circuit de sécurité pour surveiller les mouvements de la cabine avec portes ouvertes). L'ascenseur est mis en «hors service» au dernier étage (ascenseur électrique) eller au rez-de-chaussée (ascenseur hydraulique). | 41.10 | Standard ISO | Varsling + Tilbakestilling | Défaut de surveillance du relais R-ISO (circuit de sécurité pour surveiller les mouvements de la cabine avec portes ouvertes). L'ascenseur est mis en «hors service» au dernier étage (ascenseur électrique) eller au rez-de-chaussée (ascenseur hydraulique). | Aktivering de la fonction de surveillance du relais R-ISO relative au circuit de sécurité pour les manœuvres de remise à niveau et/ou d'ouverture anticipée. | Verifiser justeringen av ISO1 og ISO2. Reinitialiser l'ISO dans le menu Défauts | |
Feil 41: Overvåkingsmodulen SM2 (beskyttelse av manøvreringsmanøvrer de porte ouverte) er oppdaget en feil alors que la cabine n'est PAS à l'étage. L'ascenseur est mis «hors service» de force à l'étage supérieur (ascenseur électrique) eller à l'étage inférieur (ascenseur hydraulique). | 41.100 | Standard ISO | Varsling + Tilbakestilling | La overvåking du module de sécurité SM2 (protection des manœuvres de porte ouverte) en detecté une erreur alors que la cabine n'est PAS à l'étage. L'ascenseur est mis «hors service» de force à l'étage supérieur (ascenseur électrique) eller à l'étage inférieur (ascenseur hydraulique). | Erreur de surveillance du module de sécurité SM2 avec cabine pas au sol | Verifiser justeringen av ISO1 og ISO2. Reinitialiser l'ISO dans le menu Défauts | |
Feil 41: La overvåkingsmodulen SM2 (beskyttelse av manøvrer de porte ouverte) en oppdager une feil alors que la cabine est à l'étage. L'ascenseur est mis «hors service» de force à l'étage supérieur (ascenseur électrique) eller à l'étage inférieur (ascenseur hydraulique). | 41.200 | Standard ISO | Varsling + Tilbakestilling | La overvåking du module de sécurité SM2 (protection des manœuvres de porte ouverte) en detecté une erreur alors que la cabine est à l'étage. L'ascenseur est mis «hors service» de force à l'étage supérieur (ascenseur électrique) eller à l'étage inférieur (ascenseur hydraulique). | Erreur de surveillance du module de sécurité SM2 avec cabine à l'étage | Verifiser justeringen av ISO1 og ISO2. Reinitialiser l'ISO dans le menu Défauts | |
Feil 42: Pas de liaison série entre le contrôleur et la cabine d'ascenseur | 42.0 | Communication de la table des matières | Varsling | Pas de liaison série entre le contrôleur et la cabine d'ascenseur | 1) (Temporaire) Perte de connexion entre le panneau de commande et la cabine d'ascenseur 2) Fysiske hindringer i forbindelsene 3) Elektromagnetiske forstyrrelser 4) Protection contre les fuites électriques | Verifikator: 1) PEUT établir une liaison entre le contrôleur et le dessus du panneau de la cabine d'ascenseur ; 2) Aucune avbrudd dans les câbles de connexion ; 3) Le raccordement correct du blindage du moteur ; 4) Jordens øvelsessønn. Si le problème n'est pas résolu, déconnectez tous les périphériques de la carte TOC og reconnectez-les un par un pour vérifier la source du problème. | |
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.1 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV ouverte (versjon STD) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.2 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 fra TOC-åpningen | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.3 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 de REV + TOC ouverte | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.5 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV ouverte (versjon Pitagora) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.6 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 åpen | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.7 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Entrée REV1 de REV + TOC ouverte | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.11 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Inspeksjon PME (REV) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.12 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | COT-kontroll (REV1) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.13 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Kontroll PME + COT (REV + REV1) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.14 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Inspeksjon av foten (REV2) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.15 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | PME + Inspeksjons-PIT (REV + REV2) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.16 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | Inspeksjons-COT + PIT (REV1 + REV2) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 43: Le system est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | 43.17 | Undersøkelse | Informasjon | Le système est en mode Inspection (commutateur NORM/ISP réglé sur Inspection). | PME + COT + Inspeksjonsgrav (REV + REV1 + REV2) | REV = PME REV1 = Materiellbord REV2 = Inspeksjonspit |
|
Feil 44: Remise-procédure à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | 44.1 | Fornyelse uten avslutning | Varsling | Procédure de remise à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | La procédure de remise à niveau n'a pas été terminée dans les 10 secondes. | Verifikator: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Augmentation par pas de 0,5 via le menu dédié sur PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) Aktivering av kontakt SR2 (situé sur le toit de la voiture) og kablage korrespondant. L'état d'activation peut également être consulté via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu voir entrée ELGO) | |
Feil 44: Remise-procédure à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | 44.2 | Fornyelse uten avslutning | Varsling | Procédure de remise à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | La procédure de remise à niveau n'a pas été terminée dans les 10 secondes. | Verifikator: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Augmentation par pas de 0,5 via le menu dédié sur PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) ZP1-koder og pulsgiver; 5) Aktivering korrigert av modul SM2 (situé sur le panneau de commande). Aktiveringen er korrigert for å være synlig på samme måte som LED (S1, S2, OUT og POWER) på modulen SM2 | |
Feil 44: Remise-procédure à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | 44.3 | Fornyelse uten avslutning | Varsling | Procédure de remise à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | La procédure de remise à niveau n'a pas été terminée dans les 10 secondes. | Verifikator: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Augmentation par pas de 0,5 via le menu dédié sur PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) Système de comptage d'aimants et de commutateurs magnétiques ; 5) Aktivering korrigert av modul SM2 (situé sur le panneau de commande). Aktiveringen er korrigert for å være synlig på samme måte som LED (S1, S2, OUT og POWER) på modulen SM2 | |
Feil 44: Remise-procédure à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | 44.4 | Fornyelse uten avslutning | Varsling | Procédure de remise à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | La procédure de remise à niveau n'a pas été terminée dans les 10 secondes. | Verifikator: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se référer au schéma électrique) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) Aktivering av kontakt SR2 (situé sur le toit de la voiture) og kablage korrespondant. L'état d'activation peut également être consulté via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu voir entrée ELGO) | |
Feil 44: Remise-procédure à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | 44.5 | Fornyelse uten avslutning | Varsling | Procédure de remise à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | La procédure de remise à niveau n'a pas été terminée dans les 10 secondes. | Verifikator: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se référer au schéma électrique) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) ENCODEUR et interrupteur magnétique ZP1 ; 5) Aktivering korrigert av modul SM2 (situé sur le panneau de commande). Aktiveringen er korrigert for å være synlig på samme måte som LED (S1, S2, OUT og POWER) på modulen SM2 | |
Feil 44: Remise-procédure à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | 44.6 | Fornyelse uten avslutning | Varsling | Procédure de remise à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | La procédure de remise à niveau n'a pas été terminée dans les 10 secondes. | Verifikator: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se référer au schéma électrique) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) Système de comptage d'aimants et de commutateurs magnétiques ; 5) Aktivering korrigert av modul SM2 (situé sur le panneau de commande). Aktiveringen er korrigert for å være synlig på samme måte som LED (S1, S2, OUT og POWER) på modulen SM2 | |
Feil 44: Remise-procédure à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | 44.0 | Fornyelse uten avslutning | Varsling | Procédure de remise à niveau non terminée. Toutes les demandes ultérieures de remise à niveau au même étage sont inhibées. | La procédure de remise à niveau n'a pas été terminée dans les 10 secondes. | Elektrisk kontrollør I tilfelle av ELGO Verifikator: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Augmentation par pas de 0,5 via le menu dédié sur PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) Aktivering av kontakt SR2 (situé sur le toit de la voiture) og kablage korrespondant. L'état d'activation peut également être consulté via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu voir entrée ELGO) Dans le cas d'un encodeur de corde DMG Verifikator: 1) Paramètre ARRÊT BOOST. Augmentation par pas de 0,5 via le menu dédié sur PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) ZP1-koder og pulsgiver; 5) Aktivering korrigert av modul SM2 (situé sur le panneau de commande). Aktiveringen er korrigert for å være synlig på samme måte som LED (S1, S2, OUT og POWER) på modulen SM2 En cas d'aimant et d'interrupteur magnétique Hydraulisk kontroll I tilfelle av ELGO Verifikator: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se référer au schéma électrique) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) Aktivering av kontakt SR2 (situé sur le toit de la voiture) og kablage korrespondant. L'état d'activation peut également être consulté via PlayPad (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu voir entrée ELGO) Dans le cas d'un encodeur de corde DMG Verifikator: 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se référer au schéma électrique) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) ENCODEUR et interrupteur magnétique ZP1 ; 5) Aktivering korrigert av modul SM2 (situé sur le panneau de commande). Aktiveringen er korrigert for å være synlig på samme måte som LED (S1, S2, OUT og POWER) på modulen SM2 En cas d'aimant et d'interrupteur magnétique 1) Circuit d'activation des vannes et du moteur (se référer au schéma électrique) ; 2) ISO-relé; 3) Le modul SM2 et/ou ses capteurs ZP1-ZP2 (kontakter NO) ; 4) Système de comptage d'aimants et de commutateurs magnétiques ; 5) Aktivering korrigert av modul SM2 (situé sur le panneau de commande). Aktiveringen er korrigert for å være synlig på samme måte som LED (S1, S2, OUT og POWER) på modulen SM2 | |
Feil 45: Le capteur de zone de porte (ZP) n'a pas détecté l'entrée de la voiture dans la zone de porte. | 45.0 | Standard portsone (ZP) | Advarsel | Le capteur de zone de porte (ZP) n'a pas détecté l'entrée de la voiture dans la zone de porte. | A l'étage, le contact de zone de porte ZP1 reste ouvert lorsque le lecteur magnétique est en position zone de porte. | Vérifier le bon fonctionnement du capteur de zone de porte (si present) ; Se standard nr. 33. | |
Feil 46: Indique que le lien entre deux ou plusieurs contrôleurs dans la boucle multiplex est manquant. Chaque contrôleur pass à un fonctionnement av typen SIMPLEX | 46.0 | Liaison multiplex interrompue | Advarsel | Indique que le lien entre deux ou plusieurs contrôleurs dans la boucle multiplex est manquant. Chaque contrôleur pass à un fonctionnement av typen SIMPLEX | L'erreur peut être causée par : 1) Kabel mellom kort; 2) Paramètres incorrects de la fonction multiplex ; 3) Etat de fonctionnement de la ligne MTPX. | Verifikator: 1) La connexion entre les contrôleurs (carte MULX). Vis https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/multiplex-p40/ ; 2) Tous les paramètres de multiplexage. Vis https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#configuration-menu ; 3) L'état de fonctionnement via PlayPad, menu d'état des E/S, ligne MTPX (voir https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#io-status-menu, side Ligne Multiplex). | |
Feil 46: Indique que le lien entre deux ou plusieurs contrôleurs dans la boucle multiplex est manquant. Chaque contrôleur pass à un fonctionnement av typen SIMPLEX | 46.255 | Liaison multiplex interrompue | Advarsel | Indique que le lien entre deux ou plusieurs contrôleurs dans la boucle multiplex est manquant. Chaque contrôleur pass à un fonctionnement av typen SIMPLEX | Redémarrage temporaire du micro dédié à la communication entre contrôleurs Multiplex | Verifikator: 1) La connexion entre les contrôleurs (carte MULX). Vis https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/multiplex-p40/ ; 2) Vérifiez la version du micrologiciel du contrôleur. Si nécessaire, mettez-le à jour ; 3) Ta kontakt med DMG. | |
Feil 47: Ce défaut indique un problème dans la mémoire d'erreurs. | 47.0 | Standardminner | Advarsel | Ce défaut indique un problème dans la mémoire d'erreurs. | Suivez la procédure ci-dessous : 1) Entrez dans le menu Défaut sur le PlayPad ; 2) Réinitialiser les défauts ; 3) Vérifiez que l'erreur en question n'est plus présente dans le PlayPad. | Après cette procédure, toutes les erreurs (même celles inactives) ne seront plus visibles dans la mémoire. | |
Feil 48: Perte de connexion entre le contrôleur et tous les modules BDU aux étages. | 48.0 | Panterett EDR udisponibel | Advarsel | Perte de connexion entre le contrôleur et tous les moduler BDU aux étages. | Le BDU est peut-être déconnecté, sans adresse ou défectueux. Vérifiez l'état des LED sur chaque BDU: – LED VERTE clignotant hurtighet (0,5 sek): OK ; – LED VERTE clignotant rapidement (1 sek): EDR non addressée ; – LED ROUGE (fixe): BDU ne fonctionne pas ; – LED ROUGE (clignotante): pas de kommunikasjon ; – LED VERTE ET ROUGE (clignotante): synkronisering av kommunikasjon på kurs. | 1) Vérifier la bonne connexion physique entre les différentes EDR; 2) (LED verte clignotant lentement) Répétez la procédure d'adressage. Pour vous adresser à l'EDR, placez la voiture au sol et maintenez enfoncé n'importe quel bouton LOP anheng 5 secondes ; 3) (LED rouge fixe) Remplacer les BDU défectueux. | Vous pouvez vérifier l'étage où le défaut BDU s'est produit dans menyen «Etat des E/S» sur le PlayPad. |
Feil 49: Dysfonctionnement d'une ou plusieurs grensesnitt EDR d'étage. | 49.0 | Standard EDR | Advarsel | Dysfonctionnement d'une ou plusieurs grensesnitt EDR d'étage. | Un ou plusieurs EDR peuvent être en panne ou ne pas fonctionner correctement. La LED ROUGE du BDU est allumée. | Remplacez le ou les BDU défectueux. | Vous pouvez vérifier l'étage où le défaut BDU s'est produit dans menyen «Etat des E/S» sur le PlayPad. |
Feil 50: Aktivering av funksjonskontroll (i aktiv). L'ascenseur est mis hors service à un étage extrême. | 50.0 | Kontroll over utledningen | Varsling + Tilbakestilling | Activation de la fonction de contrôle de dérive (si activée). L'ascenseur est mis hors service à un étage extrême. | Activation de la fonction anti-derive (norm NF P 82212) | Si le système en est équipé, cette erreur indique que la fonction anti-dérive a été activée plusieurs fois (5) en 2 minutter. Selon la norme française NF P 82212, l'ascenseur est mis en sécurité à l'un des étages extrêmes par mesure de precaution. | 1) Vérifier l'efficacité des systèmes de renivellement et de nivellement du sol. 2) Réinitialisez l'erreur 82212 i menyen Erreurs |
Feil 51: Mauvais mot de passe trois fois | 51.0 | Mauvais mot de passe | Advarsel | Mauvais mot de passe trois fois | Mauvais mot de passe | Pour déverrouiller les fonctionnalités du PlayPad, veuillez contacter le service DMG | L'ascenseur fortsette de fonctionner. Vous ne pouvez pas accéder aux fonctionnalités du PlayPad. |
Feil 52: OC1-kode 1/2 – Surintensité en akselération | 52.xxx | Standard VVVF OC1 | Varsling | OC1 Kode 1/2 – Surintensité en akselerasjon | Lors de l'accélération, une surintensité a été détectée dans l'onduleur et la protection contre les courts-circuits a été activée. Cette erreur est généralement une conséquence d'une erreur ErE (mauvais paramètres d'impulsion/RPM/fréquence) | 1) Vérifier la bonne ouverture des freins 2) Vérifiez si la puissance de l'onduleur correspond aux données de la machine de traction 3) Vérifier le bon équilibrage de l'ascenseur 4) (Entraînement par engrenages) Vérifiez si la procédure de réglage du moteur s'est terminée avec succès 5) Vérifier si l'isolation correcte de la machine de traction | Répétez la procédure de réglage du moteur (VVVF Lift Setting) si nødvendig |
Feil 52: OC2-kode 3/4 – Surintensité en décélération | 52.xxx | Standard VVVF OC2 | Varsling | OC2-kode 3/4 – Surintensité en décélération | Anheng la décélération, une surintensité a été détectée dans l'onduleur et la protection contre les courts-circuits a été activée. Cette erreur est généralement une conséquence d'une erreur ErE (mauvais paramètres d'impulsion/RPM/fréquence) | 1) Vérifier la bonne ouverture des freins 2) Vérifiez si la puissance de l'onduleur correspond aux données de la machine de traction 3) Vérifier le bon équilibrage de l'ascenseur 4) (Entraînement par engrenages) Vérifiez si la procédure de réglage du moteur s'est terminée avec succès 5) Vérifier si l'isolation correcte de la machine de traction | Répétez la procédure de réglage du moteur (VVVF Lift Setting) si nødvendig |
Feil 52: OC3 – Surintensité pendant le voyage | 52.xxx | Standard VVVF OC3 | Varsling | OC3 – Surintensité pendant le voyage | À vitesse constante, une surintensité a été détectée dans l'onduleur et la protection contre les défauts à la terre a été activée. Cette erreur est généralement une conséquence d'une erreur ErE (mauvais paramètres d'impulsion/RPM/fréquence) | 1) Vérifier la bonne ouverture des freins 2) Vérifiez si la puissance de l'onduleur correspond aux données de la machine de traction 3) Vérifier le bon équilibrage de l'ascenseur 4) (Entraînement par engrenages) Vérifiez si la procédure de réglage du moteur s'est terminée avec succès 5) Vérifier si l'isolation correcte de la machine de traction | Répétez la procédure de réglage du moteur (VVVF Lift Setting) si nødvendig |
Feil 52: Tillegg du moteur | 52.40 | Standard VVVF OL1 | Varsling | Motortillegg | L'onduleur a détecté une tilleggsavgift dans le moteur et la protection thermique a été activée. Ceci est probablement dû à un moteur, une cabine ou un contrepoids bloqué ou à une taille insuffisante de l'onduleur. | 1) Verifiez si le moteur, la cabine eller le contrepoids sont bloqués 2) Verifiez si la puissance/le courant de l'onduleur correspond aux données de la machine de traction. 3) Vérifier la bonne ouverture des freins. 4) Vérifier les valeurs des paramètres F10 à F12 | |
Feil 52: Er7 Code 19 – Défaillance générique lors de la procédure de réglage des pôles. | 52.106 | Standard VVVF Er7 | Varsling | Er7 Kode 19 – Défaillance générique lors de la procédure de réglage des pôles. | Le variateur a détecté une erreur lors de la procédure de réglage du moteur/réglage des pôles : les valeurs des paramètres concernés sont anormales. Ceci est probablement dû à une inadéquation entre le type de carte codeur (pour entraînement sans engrenage: EnDat / SinCos) et la valeur du paramètre L01 (“PG select”) | 1 – Vérifier si le paramètre L01 du meny VVVF tilsvarer au type d'encodeur appliqué à la machine 2 – Répétez la procédure de réglage du moteur (VVVF Heiseinnstilling) | Le lien doit être configuré pour un paramètre de lien DIDO / VVVF |
Feil 52: Er7 Code 21 – Défaillance d'E/S anheng la procédure de réglage des pôles | 52.107 | Standard VVVF Er7 | Varsling | Er7 Code 21 – Défaillance d'E/S anheng la procédure de réglage des pôles | Le variateur a détecté une erreur d'E/S anheng la procédure de réglage du moteur/réglage des pôles. Cela est probablement dû à la suppression de la commande RUN avant la fin de la procédure de réglage eller à l'interruption de l'entrée de validation. | Répétez la procédure de réglage du moteur (VVVF Lift Setting) | Logiciel de mise à jour pour la visualization des erreurs |
Feil 52: Er7 kode 24 – Activer l'échec de la commande | 52.108 | Standard VVVF Er7 | Varsling | Er7 Kode 24 – Activer l'échec de la commande | Le variateur a détecté l'interruption de la commande Aktiver anheng la procédure de réglage du moteur/réglage des pôles. La commande ENABLE et la commande DIRBRK sont peut-être trop proches. | 1 – Augmenter le délai de la commande Dir_BRK i menyen de positionnement du système 2 – Répétez la procédure de réglage du moteur (VVVF Heiseinnstilling) | |
Feil 52: Er7 Kode 52 – Defaillance lors du réglage du décalage de position des pôles magnétiques. Des résultats incohérents. | 52.113 | Standard VVVF Er7 | Varsling | Er7 Kode 52 – Défaillance lors du réglage du décalage de position des pôles magnétiques. Des résultats incohérents. | L'onduleur a détecté une valeur de décalage incohérente dans les positions des pôles lors de la procédure de réglage des pôles. | Vérifiez la valeur des paramètres et répétez la procédure de réglage du moteur (VVVF Lift Setting) | |
Feil 52: Erreur de survitesse | 52.128 | Standard VVVF OS | Varsling | Overlevelsesfeil | L'onduleur a détecté une survitesse et la protection a été activée | 1) Vérifiez le réglage de la résolution du codeur dans le paramètre L02. 2) Vérifier les valeurs des paramètres F03, P01, L32 | Logiciel de mise à jour pour la visualization des erreurs |
Feil 52: Pg Code 61 – La réponse du codeur série a expiré | 52.138 | Standard VVVF side | Varsling | Pg Code 61 – La réponse du codeur série a expiré | Le câble de l'encodeur est cassé eller deconnecté. | Verifier le câblage de l'encodeur | |
Feil 52: Pg Code 71 – Alarm de l'encodeur serie | 52.142 | Standard VVVF side | Varsling | Pg Code 71 – Alarm de l'encodeur serie | Le câble de l'encodeur est cassé eller deconnecté. | Verifier le câblage de l'encodeur | Logiciel de mise à jour pour la visualization des erreurs |
Feil 52: ErE-kode 1 – Inadéquation entre les impulsions réelles et attendues du codeur du moteur | 52.146 | Standard VVVF ErE | Varsling | ErE-kode 1 – Inadequation entre les impulsions réelles et attendues du codeur du moteur | Mauvais réglage des impulsions, des tours par minute, de la fréquence (L02 ; F03 ; F04) ; | 1) Vérifier les valeurs des paramètres L02-F03-F04 2) Gir: changer le paramètre H190 de 1 à 0 (fase inversée) 3) Gearless : modifier le paramètre H190 de 1 à 0 + répéter le réglage des pôles 4) Vérifier le blocage du frein moteur/de la cabine/du contrepoids 5) Vérifier le paramètre de gains (L38) 6) Vérifier la fixation mécanique de l'encodeur | Logiciel de mise à jour pour la visualization des erreurs |
Feil 52: ErE-kode 5 – Vitesse nulle détectée par l'encodeur | 52.148 | Standard VVVF ErE | Varsling | ErE-kode 5 – Vitesse nulle détectée par l'encodeur | Mauvais réglage des impulsions, des tours par minute, de la fréquence (L02 ; F03 ; F04) ; | 1) Vérifier les valeurs des paramètres L02-F03-F04 2) Gir: changer le paramètre H190 de 1 à 0 (fase inversée) 3) Gearless : modifier le paramètre H190 de 1 à 0 + répéter le réglage des pôles 4) Vérifier le blocage du frein moteur/de la cabine/du contrepoids 5) Vérifier le paramètre de gains (L38) 6) Vérifier la fixation mécanique de l'encodeur | Logiciel de mise à jour pour la visualization des erreurs |
Feil 52: Kode OLU 10 – Surcharge de l'onduleur | 52.156 | Standard VVVF OLU | Varsling | Kode OLU 10 – Tillegg de l'onduleur | L'onduleur a détecté une tilleggsavgift intern entraînant une température overdreven. Au démarrage du moteur, cette erreur est généralement une conséquence d'une erreur ErE (mauvais paramètres d'impulsion/RPM/fréquence). Alternativ, d'autres forårsaker mulige sont: – Oppbevaring i IGBT – Panne du système de refroidissement – Fréquence de commutation trop élevée – Tillegg i skapet | 1) Voir les étapes de résolution de l'erreur 52.146 (erreur ErE VVVF) 2) Verifiez le système de refroidissement 3) Verifiez le paramètre F26 (motorlyd) 4) Vérifier la charge de la cabine | Logiciel de mise à jour pour la visualization des erreurs |
Feil 53: Une manœuvre d'ouverture de porte a été définie mais l'ascenseur ne dispose pas de solution UCMP. La cabine ne peut pas bouger et une réinitialization spécifique est nécessaire. | 53.1 | Perifer UCMP manquant | Varsling + Tilbakestilling | Une manœuvre d'ouverture de porte a été définie mais l'ascenseur ne dispose pas de solution UCMP. La cabine ne peut pas bouger et une réinitialization spécifique est nécessaire. | Les opérations d'ouverture de porte (remise à niveau ou ouverture avancée de porte) ne sont pas possibles pour les ascenseurs 81-20 sans UCMP. | Vérifier le paramètre « Renivellement » i menyen « Konfigurasjon » og le paramètre « Ouverture Avancée » i menyen « Portes » : tous deux doivent être réglés sur NON. Effektuer la réinitialization d'erreur specifique i menyen "Erreurs" | |
Feil 53: Un ou les deux éléments du frein moteur sont ouverts lorsque la voiture est à l'arrêt. Le système reste bloqué et n'accepte pas les appels. | 53.2 | Kontakt venn åpen | Varsling + Tilbakestilling | Un ou les deux éléments du frein moteur sont ouverts lorsque la voiture est à l'arrêt. Le système reste bloqué et n'accepte pas les appels. | Au moins un contact de frein est ouvert. Les årsaker mulige sont: – Panne av den frie mekanikken – Panne du circuit électrique de commande de frein – Capteurs de position de freinage défectueux ou mal réglés | Verifikator – Fonctionnement correct des freins – Capteur de position lié au frein | |
Feil 53: Un ou les deux éléments du frein moteur sont ouverts pendant que la voiture roule. Le système reste bloqué et n'accepte pas les appels. | 53.3 | Kontakt venn åpen | Varsling + Tilbakestilling | Un ou les deux éléments du frein moteur sont ouverts anheng que la voiture roule. Le système reste bloqué et n'accepte pas les appels. | Au moins un contact de frein est ouvert. Les årsaker mulige sont: – Panne av den frie mekanikken – Panne du circuit électrique de commande de frein – Capteurs de position de freinage défectueux ou mal réglés | Verifikator – Fonctionnement correct des freins – Capteur de position lié au frein | |
Feil 53: Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur GMV NGV A3 | 53.4 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur GMV NGV A3 | Les sorteringene RDY og RUN er toutes deux désactivées. Statut synlig depuis le PlayPad | Voir la section dépannage de la centrale GMV | |
Feil 53: Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur GMV NGV A3 | 53.5 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur GMV NGV A3 | Les sorties RDY og RUN er toutes deux ON. Statut synlig depuis le PlayPad | Voir la section dépannage de la centrale GMV | |
Feil 53: Erreur de surveillance sur une centrale hydroélectrique avec vanne double descente | 53.6 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de surveillance sur une centrale hydroélectrique avec vanne double descente | Une ou les deux vannes ne sont pas fermées correctement ou pas complètement – Funnet på ventilen – Urenheter i ventilen – Défaut électrique dans le circuit de commande des vannes | Verifikator – Le bon fonctionnement des vannes – Le circuit de commande des électrovannes | Testen består av en aktiveringsséparée des deux valves descente lorsque la cabine est arrêtée au plancher. En cas de mouvement inattendu de la voiture (c'est-à-dire: fuite d'huile), l'erreur est activée. |
Feil 53: Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur des calculateurs START ELEVATOR avec vanne double descente | 53.8 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur des calculateurs START ELEVATOR avec vanne double descente | Une ou les deux vannes ne sont pas fermées correctement ou pas complètement – Funnet på ventilen – Urenheter i ventilen – Défaut électrique dans le circuit de commande des vannes | Verifikator – Le bon fonctionnement des vannes – Le circuit de commande des électrovannes | Testen består av en aktiveringsséparée des deux valves descente lorsque la cabine est arrêtée au plancher. En cas de mouvement inattendu de la voiture (c'est-à-dire: fuite d'huile), l'erreur est activée. |
Feil 53: Erreur de surveillance sur le groupe de puissance BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA pas à 0V) | 53.10 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de surveillance sur le groupe de puissance BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA pas à 0V) | La sortie SMA n'est pas activée comme prévu. Statut synlig depuis le PlayPad | Voir la section dépannage de l'unité de commande Bucher Hydraulics. | |
Feil 53: Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA pas à 24V) | 53.11 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Erreur de surveillance sur le groupe motopropulseur BUCHER HYDRAULICS i-Valve (SMA pas à 24V) | La sortie SMA n'est pas activée comme prévu. Statut synlig depuis le PlayPad | Voir la section dépannage de l'unité de commande Bucher Hydraulics. | |
Feil 53: Problème avec la vanne Y2 du START Elev. unité de commande en mouvement | 53.12 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Problème avec la vanne Y2 du START Elev. unité de commande en mouvement | Y2-anhengsskjerm med reise | Verifiez le câblage et la vanne Y2 ainsi que son signal de surveillance. | |
Feil 53: Problème avec la vanne Y2 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | 53.13 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Problème avec la vanne Y2 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | Moniteur Y2 avec voiture à l'arrêt | Verifiez le câblage et la vanne Y2 ainsi que son signal de surveillance. | |
Feil 53: Problème avec la vanne Y3 du START Elev. unité de commande en mouvement | 53.14 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Problème avec la vanne Y3 du START Elev. unité de commande en mouvement | Y3-anhengsskjerm med reise | Verifiez le câblage et la vanne Y3 ainsi que son signal de surveillance. | |
Feil 53: Problème avec la vanne Y3 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | 53.15 | Defaut UCM sur groupe hydraulique | Varsling + Tilbakestilling | Problème avec la vanne Y3 du START Elev. unité de commande lorsque la voiture est à l'arrêt | Moniteur Y3 avec voiture à l'arrêt | Verifiez le câblage et la vanne Y3 ainsi que son signal de surveillance. | |
Feil 53: Aktivering av beskyttelsessystemet UCM-suiten er en eloignement brusque de la cabine du sol. | 53.100 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Aktivering av beskyttelsessystem UCM suite à un éloignement brusque de la cabine du sol. | Un mouvement incontrôlé de la cabine s'est produit et le circuit de protection UCM a été activé | Dans le cas où le défaut 41 est également présent (défaut ISO), vérifier les capteurs ZP1 et ZP2. | |
Feil 53: Unngå problemer med å oppdage overvåkingskretsen RUCM1/RUCM2 i kontrolløren | 53.200 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Et problem med å oppdage overvåkingskretsen RUCM1/RUCM2 i kontrolløren | Erreur du moniteur de relais RUCM1/RUCM2 (le contact ne s'ouvre pas) | ||
Feil 53: Et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM1 i kontrolløren | 53.201 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM1 i kontrolløren | Erreur du moniteur de relais RUCM1 (le contact ne se ferme pas) | ||
Feil 53: Et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM2 i kontrolløren | 53.202 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM2 i kontrolløren | Erreur du moniteur de relais RUCM2 (le contact ne se ferme pas) | ||
Feil 53: Et problem med å oppdage overvåkingskretsen fra RUCM3 under kontroll | 53.203 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM3 i kontrolløren | Erreur du moniteur de relais RUCM3 (le contact ne se ferme pas) | ||
Feil 53: Le circuit de surveillance du limiteur de vitesse A3 a détecté la goupille bloquée en position sortie | 53.204 | Goupille verrouillée sur limiteur de vitesse A3 | Varsling + Tilbakestilling | Le circuit de surveillance du limiteur de vitesse A3 a détecté la goupille bloquée en position sortie | Moniteur OSG A3 (goujon coincé en position sortie) | ||
Feil 53: Det er et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM1 i panneau. | 53.210 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Unn problème a été détecté sur le circuit de surveillance du relais RUCM1 dans le panneau. | RUCM1 blokkert i nærheten | ||
Feil 53: Det er et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM3 i panneau. | 53.220 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Unn problème a été détecté sur le circuit de surveillance du relais RUCM3 dans le panneau. | RUCM2 blokkert i nærheten | ||
Feil 53: Det er et problem med å oppdage overvåkingskretsen du relais RUCM3 i panneau. | 53.230 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Unn problème a été détecté sur le circuit de surveillance du relais RUCM3 dans le panneau. | RUCM3 blokkert i nærheten | ||
Feil 53: Le circuit de surveillance du limiteur de vitesse A3 a détecté la goupille bloquée en position rétractée | 53.240 | Standard UCM | Varsling + Tilbakestilling | Le circuit de surveillance du limiteur de vitesse A3 a détecté la goupille bloquée en position rétractée | Moniteur OSG A3 (goujon coincé en position rétractée) | ||
Feil 54: Bords de sécurité activés. | 54.0 | Sikkerhetsbord | Varsling | Aktive sikkerhetsgrenser. | Bords de sécurité activés anheng le déplacement. Le système attend un nouvel appel de cabine pour reprendre son fonctionnement. | Retirez les hindringer des poutres des bords de sécurité. | |
Feil 54: Défaut de surveillance des barres palpeuses | 54.1 | Sikkerhetsbord | Varsling | Défaut de surveillance des barres palpeuses | Test de barre de sécurité CEDES échoué porte côté A | Vérifier le circuit de surveillance des photocellules | |
Feil 54: Défaut de surveillance des barres palpeuses | 54.2 | Sikkerhetsbord | Varsling | Défaut de surveillance des barres palpeuses | Test de barre de sécurité CEDES en échec porte côté B | Vérifier le circuit de surveillance des photocellules | |
Feil 54: Défaut de surveillance des barres palpeuses | 54.10 | Sikkerhetsbord | Varsling | Défaut de surveillance des barres palpeuses | Test de la barre de sécurité KSA a échoué | Vérifier le circuit de surveillance des photocellules | |
Feil 54: Défaut de surveillance des barres palpeuses | 54.20 | Sikkerhetsbord | Varsling | Défaut de surveillance des barres palpeuses | Le test des barres de sécurité KSB a échoué | Vérifier le circuit de surveillance des photocellules | |
Feil 55: Erreur sur le deuxième kontakt porte A | 55.2 | Portemonitor (SCS) | Varsling + Tilbakestilling | Erreur sur le deuxième kontakt porte A | La surveillance de la chaîne de sécurité a détecté l'ouverture du deuxième contact de la porte A (entrée FFA pour les opérateurs de porte, entrée CEA pour les portes manuelles de la cabine) | Vérifier le deuxième contact de la porte A | |
Feil 55: Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte de l'étage A (punkt n°4 de la chaîne de sécurité) | 55.4 | Portemonitor (SCS) | Varsling + Tilbakestilling | Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte de l'étage A (punkt nr. 4 de la chaîne de sécurité) | La overvåking de la chaîne de sécurité a détecté la présence d'un cavalier sur le contact de sécurité de la porte de l'étage A et a ouvert le point SE4 de la chaîne de sécurité. | Vérifier le contact de sécurité de la porte d'étage A (entrée point de chaîne n°4) | |
Feil 55: Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte cabine A (punkt n°6 de la chaîne de sécurité) | 55.6 | Portemonitor (SCS) | Varsling + Tilbakestilling | Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte cabine A (punkt n°6 de la chaîne de sécurité) | La overvåking de la chaîne de sécurité a détecté la présence d'un cavalier sur le contact de sécurité de la porte de la cabine A et a ouvert le point SE6 de la chaîne de sécurité. | Vérifier le contact de sécurité A de la porte de la voiture (entrée du point de chaîne n°6) | |
Feil 55: Erreur sur le deuxième contact porte B | 55.12 | Portemonitor (SCS) | Varsling + Tilbakestilling | Erreur sur le deuxième kontakt porte B | La surveillance de la chaîne de sécurité a détecté l'ouverture du deuxième contact de la porte B (entrée FFB pour les opérateurs de porte, entrée CEB pour les portes manuelles de la cabine) | Vérifier le deuxième contact de la porte B | |
Feil 55: Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte de l'étage B (punkt n°4 de la chaîne de sécurité) | 55.14 | Portemonitor (SCS) | Varsling + Tilbakestilling | Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte de l'étage B (punkt nr. 4 de la chaîne de sécurité) | La surveillance de la chaîne de sécurité a détecté la présence d'un cavalier sur le contact de sécurité de la porte de l'étage B et a ouvert le point SE4 de la chaîne de sécurité. | Vérifier le contact de sécurité de la porte d'étage B (entrée point de chaîne n°4) | |
Feil 55: Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte cabine B (punkt n°6 de la chaîne de sécurité) | 55.16 | Portemonitor (SCS) | Varsling + Tilbakestilling | Un cavalier a été détecté sur le contact de sécurité de la porte cabine B (punkt n°6 de la chaîne de sécurité) | La surveillance de la chaîne de sécurité a détecté la présence d'un cavalier sur le contact de sécurité de la porte de la cabine B et a ouvert le point SE6 de la chaîne de sécurité. | Vérifier le contact de sécurité de la porte B de la cabine (entrée du point de chaîne n°6) | |
Feil 55: Après aktivering du bypass de porte, kontakt SE6 ne s'est pas fermé | 55.100 | Portemonitor (SCS) | Varsling + Tilbakestilling | Etter aktivering av bypass de porte, kontakt SE6 ne s'est pas fermé | Svikt fra signal SE6 for aktivering av kretsløp | Vérifier le circuit de contournement des portes (SE3-SC5) | |
Feil 56: Accès involontaire à la gaine par une porte manuelle détecté alors que la cabine est arrêtée hors niveau ou à un étage différent de celui avec la porte déverrouillée | 56.1 | Acces involontaire à l'arbre | Varsling + Tilbakestilling | Accès involontaire à la gaine par une porte manuelle détecté alors que la cabine est arrêtée hors niveau ou à un étage différent de celui avec la porte déverrouillée | L'erreur UAS est activée uniquement via paramètre « Protection de l'arbre» du menyen «Functions spéciales». Un BDU avec une entrée de porte supplémentaire doit être utilisé (peut être NO ou NC). Le système détecte l'ouverture d'une porte palière manuelle en surveillant l'entrée de la porte auxiliaire. | Reinitialisez le UAS i menyen Défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) | |
Feil 56: Détection de plusieurs portes palières manuelles ouvertes alors que la voiture est arrêtée hors étage ou à un étage différent de celui avec les portes déverrouillées | 56.2 | Acces involontaire à l'arbre | Varsling + Tilbakestilling | Détection de plusieurs portes palières manuelles ouvertes alors que la voiture est arrêtée hors étage ou à un étage différent de celui avec les portes déverrouillées | Plusieurs portes d'étage ouvertes manuellement (à differents étages) | Reinitialisez le UAS i menyen Défauts (https://dido.dmg.it/it/knowledge-base/controller-p40/#faults-menu) | |
Feil 57: Bypass actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspeksjon. | 57.1 | Konturport | Informasjon | Omgå actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspeksjon. | La commande de by-pass manuel des contacts de sécurité en amont du point n°6 (portes de cabine ou dispositifs de protection fosse/hauteur réduite) a été activée. | ||
Feil 57: Bypass actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspeksjon. | 57.2 | Konturport | Informasjon | Omgå actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspeksjon. | La commande de by-pass manuel des contacts de sécurité en amont du Point #4 (Pré-serrures d'étage) a été activée | ||
Feil 57: Bypass actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspeksjon. | 57.3 | Konturport | Informasjon | Omgå actif sur les contacts de sécurité de la porte. L'ascenseur peut être déplacé uniquement en mode Inspeksjon. | La commande de bypass manuel des contacts de sécurité en amont du Point #5 (Portes d'étage) a été activée | ||
Feil 57: Conflit entre les modes d'inspection depuis le contrôleur et depuis le haut de la cabine/caisse. | 57.100 | Konflikt med inspeksjonsmåte | Varsling | Conflit entre les modes d'inspection depuis le contrôleur og depuis le haut de la cabine/caisse. | Overvåkingskretsen av sikkerhetsmodulen SM1, dedikert eller bypass av elektrisk tabell (PME) av kontroll, est ouvert. Les boutons haut/bas du PME ne sont pas actifs et le mouvement manuel de la cabine en mode inspection depuis les panneaux de commande de la gaine est empêché. LED SE3 du PlayPad er allumée. | Vérifier le bon fonctionnement du module de sécurité SM1. Pour rétablir le bon fonctionnement, placez d'abord le sélecteur PME sur NORMAL puis de nouveau sur INSPECTION. Vérifiez que la LED SE3 du PlayPad s'éteint. | |
Feil 58: Vitesse overdreven de la voiture | 58.0 | Overlevelse | Advarsel | Vitesse overdreven de la voiture | En mode inspection ou temporaire, la cabine de l'ascenseur dépasse une vitesse de 0,63 m/s. L'ascenseur arrête på kurs. | Pour reprendre la circulation des voitures – Relâcher tous les contrôles de voyage ; – Appuyez sur la commande d'exécution souhaitée (haut ou bas). Si l'erreur se reproduit, vérifiez les paramètres de l'encodeur eller la vitesse d'inspection i menyen «System Positioning» (https://dido.dmg.it/knowledge-base/controller-p40/#system-positioning-menu). La vitesse d'inspection ne doit pas dépasser 0,63 m/s. | |
Feil 59: Erreur dans la commande de la goupille de retenue du dispositif de protection pré-activé. | 59.0 | 81.21 Standardutstyr | Varsling | Erreur dans la commande de la goupille de retenue du dispositif de protection pré-activé. | Le circuit de surveillance du dispositif de protection pré-activé pour espaces réduits est défectueux alors que le dispositif n'est pas alimenté. | Vérifier le bon fonctionnement du dispositif pré-activé (ou relais RMPP) | |
Feil 59: Erreur sur le dispositif de protection manual 81-21 | 59.101 | 81.21 Standardutstyr | Varsling | Erreur sur le dispositif de protection manual 81-21 | Relais de surveillance RMPP (le contact ne s'ouvre pas), enestående pour la protection manuelle | Vérifier le bon fonctionnement du dispositif manuel (ou relais RMPP) | |
Feil 59: Erreur sur le dispositif de protection manual 81-21 | 59.102 | 81.21 Standardutstyr | Varsling | Erreur sur le dispositif de protection manual 81-21 | Relais de surveillance RMPP (le contact ne se ferme pas), unikhet for beskyttelse manuelle | Vérifier le bon fonctionnement du dispositif manuel (ou relais RMPP) | |
Feil 59: Erreur dans la commande de la goupille de retenue du dispositif de protection pré-activé. | 59.255 | 81.21 Standardutstyr | Varsling | Erreur dans la commande de la goupille de retenue du dispositif de protection pré-activé. | Mauvais retour lorsque l'appareil pré-déclenché est sous spenning | Vérifier le bon fonctionnement du dispositif pré-activé (ou relais RMPP) | |
Feil 60: Cabine au-delà de la limite supérieure | 60.0 | ELGO – Surcourse | Varsling | Cabine au-delà de la limite supérieure | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que la limite supérieure a été dépassée et a arrêté la cabine | Descendez la cabine en dessous de la position limite supérieure et effectuez une réinitialization spécifique pour l'erreur SE3. | |
Feil 60: Cabine au-delà de la limite inférieure | 60.1 | ELGO – Surcourse | Varsling | Cabine au-delà de la limite inférieure | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que la limite inférieure a été dépassée et a arrêté la cabine | Déplacez la cabine au-dessus de la position limite inférieure et effectuez une réinitialization spesifique pour l'erreur SE3. | |
Feil 60: Limite supérieure de contrôle atteinte | 60.4 | ELGO – Kontrollgrenser | Informasjon | Limite supérieure de contrôle atteinte | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que le système a atteint le fin de course supérieur d'inspection. | ||
Feil 60: Limite inférieure d'inspection atteinte | 60.5 | ELGO – Kontrollgrenser | Informasjon | Limite inférieure d'inspection atteinte | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que le system a atteint le fin de course inférieur d'inspection. | ||
Feil 60: Vitesse overdreven i normal modus (pre-déclenchement) | 60.8 | Overleve i normal modus | Varsling | Vitesse overdreven en modus normal (pre-déclenchement) | Le système de positionnement (ELGO Encoder) en detecté un dépassement de la vitesse nominale de la cabine et en bloqué la cabine pendant quelques secondes (pré-déclenchement). La réinitialization est automatique. | 1) Verifier la vitesse nominale en mode normal 2) Verifiez la configuration de l'ELGO | |
Feil 60: Vitesse overdreven i normal modus (avslutningsfinale) | 60.9 | Overleve i normal modus | Varsling | Vitesse overdreven en modus normal (avslutningsfinale) | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que la vitesse nominale de la cabine a été dépassée et a bloqué la cabine pendant quelques secondes (déclenchement final). | 1) Verifier la vitesse nominale en mode normal 2) Verifiez la configuration de l'ELGO 3) Effectuer une réinitialisation des défauts | |
Feil 60: Vitesse overdreven en-modus-inspeksjon (avslutningsfinale) | 60.11 | Overlevelse under inspeksjon | Varsling | Vitesse overdreven en-modus-inspeksjon (avslutningsfinale) | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que la vitesse nominale de l'ascenseur a été dépassée et a bloqué la cabine pendant quelques secondes (déclenchement final). | 1) Vérifier la vitesse nominale en mode inspection 2) Verifiez la configuration de l'ELGO 3) Effectuer une réinitialisation des défauts | |
Feil 60: Vitesse overdreven en modus lærling (avslutningsfinale) | 60.13 | Survitesse en mode lærling | Varsling | Vitesse overdreven en modus lærling (avslutningsfinale) | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que la vitesse nominale de l'ascenseur a été dépassée et a bloqué la cabine pendant quelques secondes (déclenchement final). | 1) Verifiez la vitesse de levage. Reduisez-le en mode Teach (maks 0,6 m/s) 2) Verifiez la configuration de l'ELGO 3) Effectuer une réinitialisation des défauts | |
Feil 60: Vitesse overdreven à l'approche du sol | 60.14 | Survitesse à l'approche du plancher | Advarsel | Vitesse overdreven à l'approche du sol | Le système de positionnement (ELGO Encoder) a détecté que la vitesse limite de nivellement (0,8 m/s) lors de l'arrêt au sol a été dépassée et a bloqué la cabine pendant quelques secondes. La réinitialization est automatique. | 1) Vérifier que la vitesse de nivellement réglée sur la centrale ne dépasse pas 0,8 m/s | |
Feil 60: Vitesse overdreven lors de la manœuvre de remise à niveau | 60.15 | Excès de vitesse lors du releveling | Advarsel | Vitesse overdreven lors de la manœuvre de remise à niveau | Le système de positionnement (ELGO Encoder) en détecté que la vitesse limite de remise à niveau (0,3 m/s) a été dépassée et a bloque la cabine pendant quelques secondes. La réinitialization est automatique. L'erreur peut apparaître dans les systèmes hydrauliques présentant des problèmes d'étanchéité du circuit hydraulique. | 1) Vérifier que la vitesse de remise à niveau réglée sur la centrale ne dépasse pas 0,3 m/s. 2) Vérifier l'étanchéité du circuit hydraulique (stempel) et la presence d'air dans le circuit | |
Feil 60: Vitesse overdreven lors de la décélération aux limites extrêmes | 60.16 | Overlevelse og avmatning | Advarsel | Vitesse overdreven lors de la décélération aux limites extrêmes | Le système de positionnement (ELGO Encoder) en detecté une vitesse overdreven lors d'une décélération à proximité d'étages extrêmes et a bloqué la cabine. La réinitialization est automatique. L'erreur peut apparaître dans les ascenseurs à traction dont la courbe de décélération n'est pas adaptée à la distance de décélération. | Augmenter la distance de decélération (R1D/R1S) | |
Feil 60: Standard ELGO | 60.24 | Standard ELGO | Varsling | Standard ELGO | Mouvement de voiture involontaire | ||
Feil 60: ELGO n'est pas en mode de fonctionnement | 60.100 | Standard ELGO | Varsling | ELGO n'est pas en mode de fonctionnement | Le système de positionnement (ELGO Encoder) n'est pas en mode fonctionnement et la cabine est bloquée | La procédure d'apprentissage manuel ELGO er nødvendig for réinitialiser le système. | |
Feil 60: Défaut de l'entrée EN81-21 i modus Læringsmanual | 60.102 | ELGO – Mode d'apprentissage manual | Varsling | Défaut de l'entrée EN81-21 i modus Lærling Manuell | Le système de positionnement (encodeur ELGO) a détecté que l'entrée EN81-21 en mode apprentissage manuel ne fonctionne pas correctement | Vérifier le câblage du signal ZP2 dans le contrôleur | |
Feil 60: eSGC_POW manquant en mode d'apprentissage manual | 60.103 | ELGO – Mode d'apprentissage manual | Varsling | eSGC_POW manquant en mode d'apprentissage manual | Le système de positionnement (encodeur ELGO) a détecté que l'eSGC_POW d'ELGO est manquant en mode d'apprentissage manuel | Vérifier le câblage du câble eSGC (alimentation manquante) | |
Feil 60: ELGO redémarre en mode d'apprentissage manual | 60.104 | ELGO – Mode d'apprentissage manual | Varsling | ELGO redémarre en mode d'apprentissage manual | L'appareil ELGO ne fonctionne pas korreksjon | L'appareil ELGO doit être replacé | |
Feil 60: L'entrée ELGO 81.21 ne correspond pas (toujours OFF) | 60.121 | ELGO Incompatibilité d'entrée | Varsling | L'entrée ELGO 81.21 ne correspond pas (toujours OFF) | Une incompatibilité entre les commandes du contrôleur et les diagnostics de l'encodeur ELGO a été détectée | 1) Verifier le câblage d'ELGO 2) Vérifiez les sorties de signal TOC | |
Feil 60: Forrett ELGO OPP/NED er ikke aktive | 60.122 | ELGO Incompatibilité d'entrée | Varsling | Forretter ELGO OPP/NED ikke aktive | Une incompatibilité entre les commandes du contrôleur et les diagnostics de l'encodeur ELGO a été détectée | 1) Verifier le câblage d'ELGO 2) Vérifiez les sorties de signal TOC | |
Feil 60: L'entrée ELGO UP korresponderer ikke | 60.123 | ELGO Incompatibilité d'entrée | Varsling | L'entrée ELGO UP ne korresponderende pas | Une incompatibilité entre les commandes du contrôleur et les diagnostics de l'encodeur ELGO a été détectée | 1) Verifier le câblage d'ELGO 2) Vérifiez les sorties de signal TOC | |
Feil 60: L'entrée ELGO DOWN ne correspond pas | 60.124 | ELGO Incompatibilité d'entrée | Varsling | L'entrée ELGO DOWN ne korresponderende pas | Une incompatibilité entre les commandes du contrôleur et les diagnostics de l'encodeur ELGO a été détectée | 1) Verifier le câblage d'ELGO 2) Vérifiez les sorties de signal TOC | |
Feil 60: Les entrées ELGO UP/DOWN ne correspondent pas (toujours ON) | 60.125 | ELGO Incompatibilité d'entrée | Varsling | Les entrées ELGO UP/DOWN ne correspondent pas (toujours ON) | Une incompatibilité entre les commandes du contrôleur et les diagnostics de l'encodeur ELGO a été détectée | 1) Verifier le câblage d'ELGO 2) Vérifiez les sorties de signal TOC | |
Feil 60: Utløp av kommunikasjon | 60.200 | Kommunikasjon ELGO | Varsling | Utløp du délai de kommunikasjon | Kommunikasjonen KAN entre l'appareil ELGO et la boîte TOC a échoué (délai dépassé) | 1) Vérifiez le câblage entre la boîte TOC et l'appareil ELGO (signaux Can) | |
Feil 60: L'autotest ELGO a échoué | 60.254 | ELGO automatisk test | Varsling | Biltesten ELGO ble gjenkjent | Autotest ELGO Erreur Niveau 4 | Bruit sur le câble de signal eSGC. Mettez un relais sur la boîte TOC pour ouvrir la ligne de charge lorsque la sortie eSGC n'est pas active | |
Feil 60: Bande magnétique manquante | 60.255 | ELGO magnetisk bånd | Varsling | Magnetisk manquantbånd | L'appareil ELGO n'a pas détecté la bande magnétique | 1) Vérifier la présence de la bande magnétique 2) Vérifier le montage de la bande magnétique 3) Verifiez le sens de montage | |