1. Home
  2. Elektroniske enheder
  3. AMIGO – Nødtelefon og intercom-kommunikationssystem

AMIGO – Nødtelefon og intercom-kommunikationssystem

(v 1.0)

For at se og downloade alle versioner af denne vejledning, gå til følgende link.

Sikkerheds- og brugsadvarsler

Inden du installerer vores produkter, anbefaler vi, at du læser afsnittet om sikkerhed og brugsforholdsregler på nedenstående link.

Yderligere enhedsspecifik sikkerhedsinformation
Please read carefully the instructions and regulations below before powering on the device. Violating these rules may be illegal and create hazardous situations.
For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.

PRECAUTIONS

To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.

DEVICE CLEANING

Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.

VIBRATIONS OR SHOCKS

Avoid causing vibrations or shocks to the device.

INTERFERENCE

This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.

USE IN HOSPITALS

Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.

USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS

Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.

USAGE INSTRUCTIONS

Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.

POWERING ON AND OFF THE DEVICE

The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.

BACKUP BATTERY

WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.

FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING

At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.

Oplysninger om bortskaffelse og genbrug

Det overstreget hjulede affaldsspandssymbol, der er vist på produktet, batteriet, dokumentationen eller emballagen, angiver, at batterier og elektroniske produkter skal bortskaffes separat ved udløb af deres levetid og ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det er brugerens ansvar at bortskaffe udstyret ved at aflevere det til et dertil indrettet indsamlingssted eller en tjeneste til separat genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr (RAEE) og batterier i overensstemmelse med lokale regler.


Korrekt indsamling og genanvendelse bidrager til at sikre, at elektrisk og elektronisk udstyr (AEE) genanvendes på en måde, der bevarer værdifulde materialer og beskytter miljøet og menneskers sundhed mod potentielle negative virkninger som følge af forkert brug, utilsigtet brud, beskadigelse og/eller forkert behandling ved udtjening. For yderligere oplysninger om, hvor og hvordan du skal bortskaffe RAEE, bedes du kontakte dine lokale myndigheder, din forhandler eller din lokale affaldsindsamlingsservice.

Reduktion af begrænsede stoffer

Denne enhed og alt tilhørende elektrisk tilbehør overholder gældende lokale regler om begrænsning af visse stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, herunder EU's REACH- og RoHS-direktiver samt regler vedrørende batterier (hvis inkluderet).

Systemoversigt

Systemet omfatter en router, der er udstyret til at foretage nødopkald via både 4G (VoLTE) og GSM 2G-netværk ved hjælp af et SIM-kort. Enheden har et integreret backupbatteri, der sikrer den autonomi, der kræves i henhold til standarden EN 81-28.

For at muliggøre kommunikation mellem de forskellige lydenheder genererer hovedenheden (dialer/router) to digitale BUS-to-wire (2Wire), der transporterer strøm, lydsignaler og data. Dette resulterer i forenklet kabelføring, hvilket reducerer antallet af ledninger sammenlignet med brugen af kabler, der typisk transporterer flere ledninger, og letter installationen.

2-leder-BUS muliggør kommunikation mellem systemenheder i følgende tilstande:

  • Tovejs telefonkommunikation mellem fastklemte passagerer (kabine, kabinetag, pit) og redningscentralen (ref. EN 81-28).
  • Tovejs interkommunikation mellem kabinen og maskinrummet (jf. EN 81-20).
  • Tovejs interkommunikation mellem brandmandens etage, beskyttede etager og kabinen (jf. EN 81-72).
  • Tovejs interkommunikation mellem evakueringsetagen, beskyttede etager og kabinen.

Nødtelefon og intercom

  • 2G–4G–VoLTE-kommunikation til eksterne nødopkald
  • 4 programmerbare udgange via app
  • 2 opto-isolerede indgange 12/24 V (IN1: Alarmfilterfunktion, IN2: Alarmfilter deaktiveret)
  • 2 × 2-leder lydbus til tilslutning af aktive lydenheder; til bilen via fleksibelt rejsekabel og i skakten via dropkabel

Forbindelse

  • Wi-Fi til controller-forbindelse
  • Ethernet til tilslutning af controller eller multimediedisplay
  • 4G til fjernforbindelse via SIM-kort (delt med telefoni)

Tilgængelige produktkonfigurationer

KonfigurationerAmigo 4.0
Fuld konfiguration
Amigo 2W
Kun intercom
(kommer snart)
Tilsigtet anvendelseInternet + Nødtelefon + IntercomIntercom
ForbindelseRouter 4G VoLTE
LTE / GSM
Nej
NødtelefonJaNej
Micro-SIM-stikJaNej
WiFiJa
(til internetforbindelse)
Nej
EthernetJaNej
Intercom (2-leder BUS)JaJa
FXS-udgangNejNej
KonfigurationsmetodeFUSION-app (lokal)
FUSION-dashboard (fjernbetjening)
Ikke påkrævet
ReferencestandarderEN81-20
EN81-72
EN81-76
EN81-28
EN81-20
EN81-72
EN81-76

Generisk skematisk diagram

A) Telefonopringer / router i maskinrummet

B) Aktiv lydenhed i bilen (ID=1)

C) Passive lydmoduler over og under kabinen

D) Aktiv lydenhed i maskinrummet (ID=2)

E) Aktiv lydenhed i bunden af skaftet (ID=3)

F) Aktiv lydenhed på brandmandens etage (ID=4)

G) Aktiv lydenhed på en hvilken som helst etage (ID=5/6/..)

Løsningen med Amigo-systemet og Pitagora 4.0 beskrives nærmere nedenfor i afsnittet"
" (Amigo-telefonen til Pitagora 4.0). Tilslutning af AMIGO-nødtelefonen til Pitagora 4.0-systemet

Systemkomponenter

Hovedapparat (telefonopkaldsenhed/router)

A) – Strømforsyningsindgang (via aftagelige skrueterminaler)
B) – Strømforsyningsindgang (Jack DC-stik)
C) – Ikke brugt
D) – 6 I/O-terminalpar, opdelt som følger:

  • 4 programmerbare udgange til stand-alone-konfiguration.
  • 2 opto-isolerede indgange (IN_1 – Alarmfilterfunktion / IN_2 – Alarmfilter deaktiveret); der kræves en 12/24 V DC-strømforsyning til aktivering.

E) – 2 AUDIO BUS-udgange til tilslutning af bilens aktive lydenhed (via rejsekabel) og landingshusets aktive lydenheder (via skaftkablet)
F) – 8 diagnostiske LED'er
G) – Ikke brugt
H) – 2 indgange til 4G-mobilantenne (3 m kabel)
I) – Wi-Fi-antenne (multimedia)
L) – SIM-kort til 4G-forbindelse
M) – LAN (RJ45-stik)
N) – FXS-udgang (til fremtidig brug)

Alarmfilter (§ 4.1.5 i EN 81-28-normen)
Hvis det er muligt fra controlleren (eller fra en anden enhed i systemet), kan oplysninger om dørstatus (kabine og etage) og kabinens tilstedeværelse på etagen bruges til at filtrere falske alarmer fra (se § 4.2.1 i EN 81-28).
For at overholde EN 81-28 fuldt ud skal AMIGO-telefonopkaldsenheden også være forbundet til en redningstjeneste (callcenter eller lignende).

OBS: Alarmfilterindgangen MÅ IKKE tilsluttes direkte til sikkerhedskredsløbene, som krævet i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.

Aktiv lydenhed

A) – 4 forudindstillede indgange (se tabellen nedenfor)
B) – BUS-termineringsdip-switch – skal aktiveres på den sidste aktive lydenhed i drop-linjen (både kabine- og landingsmoduler)
C) – Audio BUS-indgang og -udgang til serieforbindelse af op til 15 aktive lydenheder
D) – 3 forudindstillede opto-isolerede udgange (se tabellen nedenfor). Udgangene forsynes ikke med strøm fra audio BUS-linjen.
E) – Induktiv sløjfe (pt. ikke tilgængelig)
F) – 6-polet JST-stik til tilslutning af passive lydmoduler i kabinens øverste/nederste del.
G) – Vælger af aktivt lydenhed (ID). Hver lydenhed (maks. 15) skal tildeles en unik ID-adresse (se tabel nedenfor).
H) – Anvendes ikke

IDPlacering af lydenhedenIndgangsfunktion (A)Outputfunktion (D)
1KabineIN1 = Alarmopkalds
IN2 = Intercom-
IN3 = Alarmfilter (se oplysninger nedenfor)
IN4 = Lokal alarmnulstilling
OUT1 = Alarm sendt signal
OUT2 = Alarm modtaget signal
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal
2MaskinrumIN1 = Testopkald
IN2 = Intercom
IN3 = Ikke brugt
IN4 = Lokal alarm nulstilling
OUT1 = Ikke brugt
OUT2 = Ikke brugt
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal
3PitIN1 = Alarmopkalds
IN2 = Intercom-
IN3 = Alarmfilter (se oplysninger nedenfor)
IN4 = Lokal alarmnulstilling
OUT1 = Alarm sendt signal
OUT2 = Alarm modtaget signal
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal
4Brandmænds etageIN1 = Ikke brugt
IN2 = Aktivering af brandmændenes intercom
IN3 = Ikke brugt
IN4 = Ikke brugt
OUT1 = Ikke brugt
OUT2 = Ikke brugt
OUT3 = Brandmændenes nøglekontakt aktiv
5-9
A-F
GulvIN1 = Ikke brugt
IN2 = Push-to-talk intercom (PTT)
IN3 = Ikke brugt
IN4 = Ikke brugt
OUT1 = Ikke brugt
OUT2 = Ikke brugt
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal

Alarmfilter (§ 4.1.5 i EN 81-28-normen)
Hvis det er muligt fra controlleren (eller fra en anden enhed i systemet), kan oplysninger om dørstatus (kabine og etage) og kabinens tilstedeværelse på etagen bruges til at filtrere falske alarmer fra (se § 4.2.1 i EN 81-28).
For at overholde EN 81-28 fuldt ud skal AMIGO-telefonopkaldsenheden også være forbundet til en redningstjeneste (callcenter eller lignende).

OBS: Alarmfilterindgangen MÅ IKKE tilsluttes direkte til sikkerhedskredsløbene, som krævet i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.

Passivt lydmodul

A) – 2-polet skrueterminalblok til tilslutning af trykknapalarm
B) – 4-polet JST-stik til tilslutning af trykknapalarm
C) – 6-polet JST-stik til tilslutning af den aktive lydenhed i kabinen
D) – Anvendes ikke

Installation af telefonopkaldsapparatet

Fastgørelse med skruer

DIN-skinnefastgørelse

Tilslut de eksterne antenner, inden du tænder for enheden.

Instruktioner til ledningsføring

Tilslutning af hovedenheden til lydenhederne

Fra hovedenheden er der tilsluttet to 2-leder audio-BUS-linjer (BUS1 og BUS2): den ene til den aktive audioenhed i kabinen (2) og den anden til de aktive audioenheder på etagerne (1) ned til bunden af skakten, afhængigt af systemkonfigurationen.

1) Lydudstyr på etagerne

2) Lydanordning i kabine
Indstil ID-vælgeren på kabinemodulet til 1, og indstil de to BUS-terminerings-DIP-kontakter til ON, da kabinemodulet er slutningen af linjen.

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på de aktive lydenheder indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.

Kablet, der bruges til at forbinde lydenhederne via 2-leder BUS, skal have følgende specifikationer:

AfskærmningAluminium eller flettet kobber
Stænger og indvendig kobberprofil2 x 0,75 mm²
Kabelvridning40 mm
Maksimal driftsspænding300 V
Ydre kappe diameter5,5 mm ± 0,5 mm

Tilslutning af den aktive lydenhed i kabinen (ID 1)

A)
BUS IN 2-leder – fra hovedanlægget

B)
IN_1 – Alarmopkald
IN_2 – Intercom (valgfrit)
IN_3 – Alarmfilter
IN_4 – Lokal alarmnulstilling

C)
OUT_1 – Alarm sendt signal
OUT_2 – Alarm modtaget signal
OUT_3 – Intercom-kommunikation aktivt signal (valgfrit)

D) 6-polet JST-stik til tilslutning af passive lydmoduler i kabinens øverste/nederste del.

E) Polariteten for kabinealarmknapindgangen kan indstilles ved hjælp af parameteren:
Parametre-menu > Audioterminal > Kode T3 (IN1)

Tilslutning af den aktive lydenhed i maskinrummet (ID 2)

A)
BUS IN 2-leder – fra hovedenheden
BUS OUT 2-leder – til den næste lydenhed

B)
IN_1 – Alarmopkald (valgfrit)
IN_2 – Intercom

C)
OUT_3 – Aktivt signal for interkommunikation (valgfrit)

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne aktive lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.

Tilslutning af den aktive lydenhed i skaftets bund (ID 3)

A)
BUS IN 2-leder – fra den forrige aktive lydenhed
BUS OUT 2-leder – til den næste aktive lydenhed

B)
IN_1 – Alarmopkald
IN_2 – Push-to-talk-intercom (valgfrit)

C)
OUT_3 – Aktivt signal for interkommunikation (valgfrit)

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.

Tilslutning af den aktive lydenhed på brandmændenes etage (ID 4)

A)
BUS IN 2-leder – fra den forrige lydenhed
BUS OUT 2-leder – til den næste lydenhed

B)
IN_2 – Indgang til aktivering af brandmændenes intercom

C)
OUT_3 – Brandmændenes nøglekontakt aktiv

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.

Tilslutning af aktive lydenheder på etagerne (ID 5-9 / A-F)

A)
BUS IN 2-leder – fra den forrige lydenhed
BUS OUT 2-leder – til den næste lydenhed

B)
IN_2 – Push-to-talk intercom

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne aktive lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.

Tilslutning af det passive lydmodul

A) Aktivt lydudstyr i kabinen

Tilslutning af AMIGO-nødtelefon til Pitagora 4.0-systemet

Skematisk diagram og tilslutningsdetaljer
Skematisk diagramDet passive lydmodul, der er installeret under bilen, kan erstatte lydenheden, der er placeret i bunden af akslen.


Forbindelsesoplysninger

Hvis tilslutningen ikke blev udført på fabrikken, skal du tilslutte Pitagora 4.0-controlleren til Amigo-routeren/telefonen via et Ethernet-kabel.















Oversigt over enhedens diagnostiske LED'er

Diagnostiske LED'er på telefonopkaldsenhed/router

Enheden har 8 diagnostiske LED'er, der giver feedback i realtid om dens driftsstatus.
LED-status vises også i Fusion-appen.

Led DL1 – Enhedens driftsstatus

LED-farveStatus
GrønEnhedsstatus OK
OrangeAdvarsel om enhedsstatus
RødEnhedsstatus fejl

Led DL2 – Datatransmission

LED-farveStatus
OrangeLED'en blinker, hvis der er en dataoverførsel i gang

Led DL3 – Strøm- og batteristatus

LED-farveStatus
GrønStrøm- og batteristatus OK
OrangeStrømstatus OK og advarsel om batteristatus
RødStrømstatus OK og batteristatus fejl
Blå / GrønIngen strøm og batteristatus OK
Blå / OrangeIngen strøm og advarsel om batteristatus
Blå / RødIngen strøm og batteristatus fejler
FraIngen strøm og intet batteri

Led DL4 – Netværkstype (farve)

LED-farveStatus
Grøn4G-netværk + VoLTE
Orange4G-netværk (ingen VoLTE)
Rød2G/3G-netværk
FraIntet netværkssignal

Led DL5 – Dataroaming aktiveret/deaktiveret

LED-farveStatus
GrønRoaming aktiveret
RødRoaming deaktiveret

Led DL6 – FXS-udgangsstatus og linjestatus (ved ringetone blinker den tilhørende LED)

LED-farveStatus
GrønFXS-udgang aktiveret
RødFXS-udgang deaktiveret
HvidLinje i udgående kommunikation
CyanLinje i indgående kommunikation

Led DL7 – BUS2W-status og kommunikationsstatus (ved ringning blinker den tilhørende LED)

LED-farveStatus
GrønBUS-udgang 2 W aktiv
RødBUS-udgang 2W fejl
OrangeBUS-udgang 2W advarsel
LillaLøbende intercom-kommunikation
HvidBus aktiv og linje i udgående kommunikation
CyanBus aktiv og linje i indgående kommunikation

Led DL8 – Tilslutningstype aktiveret (i tilfælde af aktiv kommunikation blinker LED'erne skiftevis)

LED-farveStatus
HvidWiFi aktiv
RødBLE aktiv
GrønEthernet aktiv

Diagnostiske LED'er på aktivt lydenhed

Gul LED-
Alarm sendt

Grøn LED-
Kommunikation etableret

Rød LED-
Lavt batteriniveau

Programmering via FUSION-appen

FUSION er DMG's app til programmering, overvågning og styring af sine enheder, både lokalt og eksternt.
Med FUSION-appen kan du konfigurere AMIGO 4.0-enheden ved hjælp af en brugervenlig guide, der leder dig gennem opsætningen af både router- og telefoni-sektionerne.

FUSION-appens generelle layout

A)
• Navn på mobilnetværksoperatør
• Wi-Fi-signal
• VoLTE (Voice over LTE), hvis tilgængeligt
• Netværkstype
• Netværkssignalniveau

B)
• Status for router-LED'er

C)
• Enhedens serienummer
• Firmwareversion

D)
• Batterioplysninger
• Strømforsyningsstatus
• Udfør en batteritest

E)
Opkaldsstatus angives med LED'er, der viser, hvilket alarm-/serviceopkald der aktuelt er aktivt.
Når et opkald initieres, lyser LED'en "Alarm Call Sent" orange, og når nogen besvarer opkaldet, lyser LED'en "Alarm Call Received" grønt.
Ved at klikke på "Start test" udføres et testopkald, der vælges blandt de tilgængelige opkaldstyper.

Guiden til indledende opsætning

Opsætningsguiden vises kun ved første opstart.
Efter konfigurationen går enheden direkte til Home .
For at genåbne guiden skal parametrene nulstilles.

1) Indsættelse af tale- og data-SIM-kort
2) Tilslutning af batteri

De to første trin udføres offline og viser, hvordan SIM-kortet indsættes, og batteriet tilsluttes.

3) Tænd for enheden

Efter at have tændt enheden skal du kontrollere LED'erne DL1 og DL3 for at sikre, at enheden er klar til brug.

4) Opret forbindelse til det lokale WiFi-netværk

Opret forbindelse til DMG_AMIGO_ netværket. Når forbindelsen er oprettet, vil LED'erne og alle andre oplysninger blive registreret, hvor de tidligere ikke var tilgængelige.
Guiden kan ikke fortsætte, før Wi-Fi-forbindelsen er oprettet.
Hvis der er indsat et SIM-kort med en PIN-kode, vil netværksoplysningerne (operatør og signal) først være synlige, når PIN-koden er indtastet.

5) Indsæt SIM-PIN-kode

Hvis SIM-PIN-koden er låst, bliver du bedt om at indtaste den.
Når SIM-PIN-koden er indtastet, deaktiverer enheden den automatisk, og SIM-kortet låses op uden PIN-kode.
Hvis PIN-koden allerede er låst op, kan du fortsætte uden at indtaste den.
Andre mulige tilstande er: SIM-kort ikke indsat, forkert PIN-kode eller PUK-kode anmodet.

6) Vent på, at enheden registreres på netværks
7) Deaktivering af data-SIM-roaming

I de følgende trin kan du deaktivere PIN-kodeanmodningen eller aktivere/deaktivere roaming.
Det kan være nyttigt at deaktivere PIN-koden, så du ikke skal indtaste den hver gang, du bruger enheden.
Roaming, som normalt er deaktiveret, skal aktiveres, når du bruger enheden i udlandet, ellers kan det være, at du ikke kan modtage opkald.

8) APN-konfigurations
9) Kontroller internetforbindelsen

APN-konfiguration er afgørende. Den kan indstilles automatisk, men hvis forbindelsen ikke fungerer, kan den ændres manuelt.
Hvis APN er forkert, vil enheden ikke oprette forbindelse til internettet, og kun taleopkald vil være tilgængelige. For at kontrollere, at APN er korrekt, og at enheden er forbundet til internettet, skal du kontrollere, at LED DL2 lyser.

10) Nødopkaldsnumre
11) Numre til service-/selvdiagnoseopkald

I disse trin skal telefonnumre til opkald indtastes.
I afsnittet "Nødopkaldsnumre" kan du tilføje op til 6 nødopkaldsnumre, hvoraf mindst det første er obligatorisk. Under en alarmopkaldscyklus vil numrene blive ringet op i rækkefølge.
I afsnittet "Nummer til service-/selvdiagnoseopkald" kan du indtaste op til 3 numre til automatiske serviceopkald. Disse opkald udløses automatisk i tilfælde af problemer såsom lavt batteriniveau, strømsvigt, periodisk test 81-28 og lignende.

OBS: Sørg for, at telefonsvareren er deaktiveret for nødkontaktnumre, både i tilfælde af manglende svar, når nummeret ikke kan nås, eller når telefonen er slukket.

12) Bekræft alarmopkald
13) Bekræft serviceopkald / selvdiagnosticering

I disse trin kan der foretages testopkald for at kontrollere, at systemet fungerer korrekt og er konfigureret korrekt.
Ved at klikke på Test Call Alarm (Testopkaldsalarm) ringes der til de alarmnumre, der er indstillet til alarmopkald, mens der ved at klikke på Test Call Service (Testopkaldstjeneste) startes testen af serviceopkald til de konfigurerede numre.
Disse test er valgfri og foretages efter installatørens skøn.

Konfiguration afsluttet

Når alle trin er gennemført, skal du klikke på Afslut konfiguration for at afslutte proceduren og blive omdirigeret til hovedsiden, hvor flere vigtige oplysninger om enheden vises.

Parametre-menu

KodeBeskrivelse
G1.1Gateway-udgangskonfiguration – OUT 1
Konfiguration af OUTPUT 1-relæet på enheden med følgende muligheder:
0 – Deaktiveret
1 – Samme adfærd Alarm sendt
2 – Samme adfærd Alarm modtaget
3 – Aktiv, når der ikke er ekstern strømforsyning
4 – Aktiv, mens alarmopkaldet varer
5 – Aktiv, mens alarmknapperne trykkes ned
6 – Aktiv, når der ikke er noget telefonlinjesignal
7 – Aktiv, når batteriet er afladet
8 – Fjernaktivering
G1.2Gateway-udgangskonfiguration – OUT 2
Beskrivelse og valg af optioner som i afsnit G1.1
G1.3Gateway-udgangskonfiguration – OUT 3
Beskrivelse og valg af optioner som i afsnit G1.1
G1.4Gateway-udgangskonfiguration – OUT 4
Beskrivelse og valg af optioner som i afsnit G1.1
G2Fjernbetjent batteriafbryder
Parameter G2 muliggør fjernbetjent batteriafbrydelse for fuldstændig nedlukning af enheden.
Amigo 3-enheden er udstyret med et kontrolkredsløb til tænd/sluk af batteristrøm.
G3.1Notification Call Filter – Ekstern strømsvigt alarmopkaldsprocedure
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere notifikationsopkaldet i tilfælde af ekstern strømsvigt.
G3.2Notifikationsopkaldsfilter – Procedure Opkaldsalarm Tilslutning Håndfri 2W
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere notifikationsopkaldet for afbrydelse af lydterminalen.
G3.3Notifikationsopkaldsfilter – Opkaldsprocedure Alarm ved ekstern strømsvigt
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere notifikationen i tilfælde af ekstern strømsvigt.
G4Genstart enhed
Parameter til genstart af enheden.
G5Gendan fabriksindstillinger
Parameter til at nulstille enheden til fabriksindstillingerne.
G6Søg efter og installer opdateringer
Parameter til søgning efter og installation af firmwareopdateringer.

Routerparametre

KodeBeskrivelse
R1Data SIM-roaming aktiveret
Data-roaming på SIM-kortet kan aktiveres eller deaktiveres.
R2APN-konfiguration
APN-konfiguration med automatisk valg via intern database eller manuel indtastning.

Dialerparametre

KodeBeskrivelse
C1Registrering af et unikt identifikationsnummer (leveret af callcenteret til den, der sendes i tilfælde af alarm).
– IMSI
– ICC ID Sim
– MAC
– Redigerbart felt
C2Registrering af de telefonnumre, du ønsker at ringe til under alarmcyklussen (i øjeblikket 6 numre).
C3Registrering af servicetelefonnummer til servicemeddelelser (automatiske opkald, f.eks. lavt batteriniveau, alarm ved strømsvigt).
C4Indstilling af kommunikationsprotokollen.
– Ingen
– P100
C5Indstilling af det maksimale antal (1÷9) alarmcyklusforsøg, før systemet vender tilbage til standbytilstand.
C6Indstilling af tiden (0÷3 sekunder) for at trykke på alarmknappen på en af enhederne, før opkaldsenheden starter alarmcyklussen.
C7Indstilling af alarmknappens manuelle testtid.
C8Indstil intervallet for den periodiske testopkald (EN_81-28).
C9Indstilling af maksimal varighed af tovejssamtaletid (3-15 minutter)
C10Ventetid for callcenter-svar (10…90 sek.)
C11Multiline-konfiguration.
– 1 Amigo > 1 bil (Simplex)
– 1 Amigo > 2 biler (Multiplex)
C12Nulstil alle alarmer

Lydbeskeder

KodeBeskrivelse
M1Kontrol af afspilning af forudindspillede lydbeskeder
Afspiller de forudindspillede lydbeskeder.
M2Valg af primært sprog for meddelelser
Valg af sprog for afspilning af primære lydmeddelelser.
M3Valg af sekundært sprog til meddelelser
Valg af sprog til afspilning af sekundære lydmeddelelser.

Audioterminal

KodeBeskrivelse
T1Antal terminaler til stede på bus
Viser antallet af lydenheder, der er tilsluttet bussen.
T2Terminal-id'er og lydstyrke
Viser id'erne for den tilsluttede lydenhed og lydstyrken (0–3) for hvert modul.
T3Polaritet af lydterminalindgange
Indstilling af polariteten for audioenhedernes indgange.
T4Ikke brugt

Beskrivelse af alarmcyklus

Passageren, der er fanget i elevatoren, holder alarmknappen nede i et forudindstillet, justerbart tidsrum.
Parametre-menu > Opkaldsprogram > Kode C6


Når alarmen genereres, lyser den gule indikator "alarm sendt" på lydenheden, og den forudindstillede høflighedsmeddelelse afspilles.
Parametre-menu > Lydbeskeder > Kode M1/M2


AMIGO-nødtelefonen ringer til det første gemte nummer.
Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C2

Hvis kommunikationsprotokollen er indstillet til P100, og callcentret er aktiveret til DTMF-tonekommunikation, sendes elevatoridentifikationssekvensen som DTMF-toner.
Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C4


Opkaldet skal accepteres inden for et brugerprogrammerbart tidsinterval (svarventetid).
Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C10

ellers ringer AMIGO-nødtelefonen til det andet gemte nummer (se forrige afsnit).


Når opkaldet er accepteret, oprettes der automatisk en tovejssamtale med en varighed, der kan programmeres af brugeren (tovejssamtaletid).
Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C9

Den grønne indikator for "kommunikation etableret" lyser på lydenheden.


Når opkaldet er afsluttet,
forbliver indikatoren "Alarm sendt" tændt,
mens indikatoren "Kommunikation etableret" slukkes (i henhold til kravene i EN81-28).


For at slukke indikatoren "Alarm sendt" (gul) skal alarmen nulstilles, hvilket kan gøres på en af følgende måder:

Fjernbetjent – Fusion APP

Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C12

Fjernbetjening – Telefon DTMF-toner

ved at ringe tilbage til enheden og sende DTMF-tonen (*).

Lokalt – IN4-kontakt

via IN_4-kontakten på lydenheden. I dette tilfælde udløses et opkald til alarmcentralen, der underretter dem om, at alarmen er blevet nulstillet lokalt (opkald ved alarmens afslutning).


Den eksterne operatør kan til enhver tid genkalde det lydudstyr, der genererede alarmen (kabine/kabineoverdel/skaktbund), ved at ringe til elevatorens telefonnummer.
Standardlydudstyret (kabine) gendannes først efter alarmnulstilling.

OBS: Sørg for, at telefonsvareren er deaktiveret for nødkontaktnumre, både i tilfælde af manglende svar, når nummeret ikke kan nås, eller når telefonen er slukket.

Automatiske testopkald

Automatisk periodisk testopkald 8128 (EN81-28)

Alarmsystemet signalerer automatisk korrekt funktion ved regelmæssigt at oprette forbindelse til redningstjenesten, typisk hver 72. time (3 dage).
Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C8

AMIGO-nødtelefonen ringer til de tre første gemte numre.
Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C2

Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af om der er konfigureret en protokol.
Parametre-menu > Opkaldsparametre > Kode C4

For at opkaldet kan gennemføres, forventer opkaldsmaskinen DTMF-tonen "8".

Hvis det automatiske opkald mislykkes, blinker indikatorerne "alarm sendt" og "kommunikation etableret" med intervaller på et sekund. De slukkes efter et vellykket automatisk opkald.

Alarm ved lavt batteriniveau (EN81-28)

Alarmsystemet rapporterer automatisk om forestående batteritømning.
Opkaldet udløses automatisk, når spændingen falder til under 3,4 V.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af om der er konfigureret en protokol.

Afslutning af alarmopkaldstest (EN81-28)

Efter en manuel alarmnulstilling sender systemet automatisk et opkald til det registrerede alarmnummer for at angive, at alarmen er blevet nulstillet lokalt.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af den konfigurerede protokol.

Alarm ved ekstern strømafbrydelse

Hvis den eksterne strømforsyning svigter, sender systemet automatisk et servicekald til det registrerede nummer og rapporterer strømsvigt på enheden.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af den konfigurerede protokol.

Opkald til alarmforbindelse Håndfri 2W

Hvis et lydapparat, der er tilsluttet 2-leder-bussen, afbrydes, sender systemet automatisk et servicekald til det registrerede nummer for at angive afbrydelsen.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af den konfigurerede protokol.

SIM-udløbsalarmopkald

I tilfælde af et udløbet SIM-kort sender systemet automatisk et notifikationsopkald til det nummer, der er registreret til serviceopkald, med angivelse af SIM-kortets udløb.
Opkaldet kan foretages i stemmetilstand eller datatilstand, afhængigt af protokolindstillingerne.

Datablad

Telefonopkaldsmaskine/router
Spænding12–24 Vdc til op til 6 aktive lydenheder
24 Vdc til mere end 6 aktive lydenheder
Maksimal absorption20 W
ReservebatteriLitiumbatteri 3,7 V 4,3 Ah
Reservebatteriets autonomi120 minutter i standby, inklusive op til 25 minutters samtale.
Bemærk: Den 120 minutters autonomi er beregnet ud fra en maksimal konfiguration på 6 aktive lydenheder + 2 passive lydmoduler. For konfigurationer med et højere antal enheder kræves en ekstern backup-strømforsyning.
Digital BUS2
Samlet strømforsyning fra de to BUS16W
Driftstemperatur-5 °C ~ +50 °C
MOBIL
Band• GSM 900: driftsfrekvens 880–915 MHz (uplink) / 925–960 MHz (downlink), maksimal udgangseffekt 33 dBm
GSM 1800: driftsfrekvens 1710–1785 MHz (uplink) / 1805–1880 MHz (downlink), maksimal udgangseffekt 30 dBm
• 4G / LTE-FDD: understøttede bånd B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, maksimal udgangseffekt 23 dBm
LTE-kategoriCat1 (Voce) Cat4 (Multimedia)
TRÅDLØST LAN
Bands2.4G
ModeIEEE 802.11b/g/n, adgangspunkt (AP)
AP (maks. adgangspunkter)16
SikkerhedskrypteringsmodusWEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK
Datahastigheder802.11b 11 Mbps
802.11g 54 Mbps
802.11n 150 Mbps
Lydudstyr
Spænding12/24 V DC
Maksimal absorption50 mA (12 V)
25 mA (24 V)

Download

ReferenceVersionLink
1.0Download "
" (engelsk)
Opdateret den 27. februar 2026
Var denne artikel nyttig?

Relaterede artikler

dido.dmg.it
Lær mere

Cookiepolitik