1. Home
  2. Elektroniske enheder
  3. AMIGO – Nødtelefon og intercom-kommunikationssystem

AMIGO – Nødtelefon og intercom-kommunikationssystem

(v 1.0)

For at se og downloade alle versioner af denne vejledning, gå til følgende link.

Sikkerheds- og brugsadvarsler

Inden du installerer vores produkter, anbefaler vi, at du læser afsnittet om sikkerhed og brugsforholdsregler på nedenstående link.

Yderligere enhedsspecifik sikkerhedsinformation
Please read carefully the instructions and regulations below before powering on the device. Violating these rules may be illegal and create hazardous situations.
For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.

PRECAUTIONS

To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.

DEVICE CLEANING

Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.

VIBRATIONS OR SHOCKS

Avoid causing vibrations or shocks to the device.

INTERFERENCE

This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.

USE IN HOSPITALS

Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.

USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS

Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.

USAGE INSTRUCTIONS

Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.

POWERING ON AND OFF THE DEVICE

The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.

BACKUP BATTERY

WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.

FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING

At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.
Oplysninger om bortskaffelse og genbrug

Det overstreget hjulede affaldsspandsymbol, der er vist på produktet, batteriet, dokumentationen eller emballagen, angiver, at batterier og elektroniske produkter skal bortskaffes separat ved udløb af deres levetid og ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det er brugerens ansvar at bortskaffe udstyret ved at aflevere det til et udpeget indsamlingssted eller en tjeneste til separat genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr (RAEE) og batterier i overensstemmelse med lokale regler.

Korrekt indsamling og genanvendelse bidrager til at sikre, at elektrisk og elektronisk udstyr (AEE) genanvendes på en måde, der bevarer værdifulde materialer og beskytter miljøet og menneskers sundhed mod potentielle negative virkninger som følge af forkert brug, utilsigtet brud, beskadigelse og/eller forkert behandling ved udtjening. For yderligere oplysninger om, hvor og hvordan du skal bortskaffe RAEE, bedes du kontakte dine lokale myndigheder, din forhandler eller din lokale affaldsindsamlingsservice.

Reduktion af begrænsede stoffer

Denne enhed og alt tilhørende elektrisk tilbehør overholder gældende lokale regler om begrænsning af visse stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, herunder EU's REACH- og RoHS-direktiver samt regler vedrørende batterier (hvis inkluderet).

Systemoversigt

Systemet omfatter en router, der er udstyret til at foretage nødopkald via både 4G (VoLTE) og GSM 2G-netværk ved hjælp af et SIM-kort. Enheden har et integreret backupbatteri, der sikrer den autonomi, der kræves i henhold til standarden EN 81-28.

For at muliggøre kommunikation mellem de forskellige lydenheder genererer hovedenheden (dialer/router) to digitale BUS-to-wire (2Wire), der transporterer strøm, lydsignaler og data. Dette resulterer i forenklet kabelføring, hvilket reducerer antallet af ledninger sammenlignet med brugen af kabler, der typisk transporterer flere ledninger, og letter installationen.

2-leder-BUS muliggør kommunikation mellem systemenheder i følgende tilstande:

  • Tovejs telefonkommunikation mellem fastklemte passagerer (kabine, kabinetag, pit) og redningscentralen (ref. EN 81-28).
  • Tovejs interkommunikation mellem kabinen og maskinrummet (jf. EN 81-20).
  • Tovejs interkommunikation mellem brandmandens etage, beskyttede etager og kabinen (jf. EN 81-72).
  • Tovejs interkommunikation mellem evakueringsetagen, beskyttede etager og kabinen.
Liste over funktioner
Nødtelefon og intercom
• 2G–4G–VoLTE-kommunikation til eksterne nødopkald
• 4 programmerbare udgange via app
• 2 opto-isolerede indgange 12/24 V (IN1: Alarmfilterfunktion, IN2: Alarmfilter deaktiveret)
• 2 × 2-leder lydbus til tilslutning af lydenhederne; til bilen via fleksibelt rejsekabel og i skakten via dropkabel

Forbindelse
• Wi-Fi til controller-forbindelse
• Ethernet til tilslutning af controller eller multimediedisplay
• 4G til fjernforbindelse via SIM-kort (delt med telefoni)

Tilgængelige produktkonfigurationer
KonfigurationKomplet konfigurationKun intercom
Tilsigtet anvendelseInternet + Nødtelefon + IntercomIntercom
ForbindelseRouter 4G VoLTE
LTE / GSM
Nej
NødtelefonJaNej
Micro-SIM-stikJaNej
WiFiJaNej
EthernetJaNej
Intercom (2-leder BUS)JaJa
FXS-udgangNejNej
KonfigurationsmetodeFUSION-app (lokal)
FUSION-dashboard (fjernbetjening)
Ikke påkrævet
ReferencestandarderEN81-20
EN81-72
EN81-76
EN81-28
EN81-20
EN81-72
EN81-76
Generisk skematisk diagram

A) Telefonopringer / router i maskinrummet
B) Lydanordning i bilen (ID=1)
C) Lydudstyr øverst og nederst i kabinen (*)
D) Lydanordning i maskinrummet (ID=2)
E) Lydanordning i skaftets bund (ID=3) (*)
F) Lydanordning på brandmandens etage (ID=4)
G) Lydanordning på alle etager (ID=5/6/..)

(*) Advarsel : I brandmandshejs, der overholder EN 81-72, skal lydanlægget i skaktbunden (eller lydanlægget i kabinens bund) monteres i en højde på mindst 1 m over skaktbunden.

Løsningen med Amigo-systemet og Pitagora 4.0 beskrives nærmere nedenfor i afsnittet"
" (Amigo-telefonen til Pitagora 4.0). Tilslutning af AMIGO-nødtelefonen til Pitagora 4.0-systemet

Systemkomponenter

Hovedapparat (telefonopkaldsapparat/router)

A) – Strømforsyningsindgang (via aftagelige skrueterminaler)
B) – Strømforsyningsindgang (Jack DC-stik)
C) – Ikke anvendt
D) – 6 I/O-terminalpar, opdelt som følger:
4 programmerbare udgange til selvstændig konfiguration.
– 2 opto-isolerede indgange (IN_1 – Alarmfilterfunktion / IN_2 – Alarmfilter deaktiveret); der kræves en 12/24 V DC-forsyning til aktivering.
E) – 2 AUDIO BUS-udgange til tilslutning af bilens lydanlæg (via rejsekabel) og lydanlægget i stuen (via kabelsving)
F) – 8 diagnostiske LED'er
G) – Anvendes ikke
H) – 2 indgange til 4G mobilantenne (3 m kabel)
I) – Wi-Fi-antenne (multimedie)
L) – SIM-kort til 4G-forbindelse
M) – LAN (RJ45-stik)
N) – FXS ud (til fremtidig brug)

Alarmfilter (§ 4.1.5 i EN 81-28-normen)
Hvis det er tilgængeligt fra controlleren (eller fra en anden enhed i systemet), kan oplysninger om dørstatus (kabine og etage) og kabinens tilstedeværelse på etagen bruges til at filtrere falske alarmer fra (se § 4.2.1 i EN 81-28).
For at overholde EN 81-28 fuldt ud skal AMIGO-telefonopkaldsapparatet også være forbundet til en redningstjeneste (callcenter eller lignende).


OBS: Alarmfilterindgangen MÅ IKKE tilsluttes direkte til sikkerhedskredsløbene, som krævet i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.
Lydudstyr i maskinrummet, kabinen, etagerne og pitten
Advarsel : I brandmandslifte, der overholder EN 81-72, skal lydanlægget i skaktbunden være placeret i en højde på mindst 1 m over skaktbunden.
A) – 4 forudindstillede indgange (se tabellen nedenfor)
B) – BUS-termineringsdip-switch – skal være aktiveret på den sidste lydenhed i drop-linjen (både kabine- og landingsenheder)
C) – Audio BUS-indgang og -udgang til serieforbindelse af op til 15 lydenheder
D) – 3 forudindstillede opto-isolerede udgange (se tabellen nedenfor). Udgangene forsynes ikke med strøm fra audio-BUS-linjen.
E) – Induktionssløjfe (pt. ikke tilgængelig)
F) – 6-polet JST-stik til tilslutning af øverste og nederste billydsanlæg.
G) – Vælger af lydenheden (ID). Hver lydenhed (maksimalt 15) skal tildeles en unik ID-adresse (se tabellen nedenfor).
H) – Anvendes ikke

IDPlacering af lydenhedenIndgangsfunktion (A)Outputfunktion (D)
1KabineIN1 = Alarmopkald
IN2 = Intercom
IN3 = Alarmfilter (se oplysninger nedenfor)
IN4 = Lokal alarmnulstilling
OUT1 = Alarm sendt signal
OUT2 = Alarm modtaget signal
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal
2Machie-rumIN1 = Testopkald
IN2 = Intercom
IN3 = Ikke brugt
IN4 = Lokal alarm nulstilling
OUT1 = Ikke brugt
OUT2 = Ikke brugt
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal
3PitIN1 = Alarmopkald
IN2 = Intercom
IN3 = Alarmfilter (se oplysninger nedenfor)
IN4 = Lokal alarmnulstilling
OUT1 = Alarm sendt signal
OUT2 = Alarm modtaget signal
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal
4Brandmænds etageIN1 = Ikke brugt
IN2 = Aktivering af brandmændenes intercom
IN3 = Ikke brugt
IN4 = Ikke brugt
OUT1 = Ikke brugt
OUT2 = Ikke brugt
OUT3 = Brandmændenes nøglekontakt aktiv
5-9
A-F
GulvIN1 = Ikke brugt
IN2 = Push-to-talk intercom (PTT)
IN3 = Ikke brugt
IN4 = Ikke brugt
OUT1 = Ikke brugt
OUT2 = Ikke brugt
OUT3 = Intercom-kommunikation aktivt signal


Alarmfilter (§ 4.1.5 i EN 81-28-normen)
Hvis det er tilgængeligt fra controlleren (eller fra en anden enhed i systemet), kan oplysninger om dørstatus (kabine og etage) og kabinens tilstedeværelse på etagen bruges til at filtrere falske alarmer fra (se § 4.2.1 i EN 81-28).
For at overholde EN 81-28 fuldt ud skal AMIGO-telefonopkaldsapparatet også være forbundet til en redningstjeneste (callcenter eller lignende).


OBS: Alarmfilterindgangen MÅ IKKE tilsluttes direkte til sikkerhedskredsløbene, som krævet i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.
Lydudstyr i kabinens øverste og nederste del
Advarsel : I brandmandslifte, der opfylder kravene i EN 81-72, skal lydanlægget i kabinens bund være placeret i en højde på mindst 1 m over bundfladen i sænkbrønden.
A) – 2-polet skrueterminalblok til tilslutning af trykknapalarmen
B) – 4-polet JST-stik til tilslutning af trykknapalarmen
C) – 6-polet JST-stik til tilslutning af lydenheden i bilen
D) – Anvendes ikke

Installation af telefonopkaldsapparatet

Fastgørelse med skruer
DIN-skinnefastgørelse

Tilslut de eksterne antenner, inden du tænder for enheden.

Transportfunktion

Inden Amigo System-enheden fjernes eller flyttes, skal følgende rækkefølge overholdes:

1) Frakobl batteriet ved hjælp af den dertil indrettede funktion i Fusion-appen:
Menuen Parametre > Generelle parametre > Kode G2(Fjernbetjent batteriafbryder)
2) Frakobl enhedens hovedstrømforsyning.

Bemærk: Ved at følge denne fremgangsmåde sikres det, at enheden er korrekt beskyttet, at funktionsfejl undgås, og at batteriets og de indre kredsløbs integritet bevares under transport eller vedligeholdelse.

Instruktioner til ledningsføring

Tilslutning af hovedenheden til lydenhederne
Fra hovedenheden er der tilsluttet to 2-leder audio-BUS-linjer (BUS1 og BUS2): den ene til audioenheden i kabinen (2) og den anden til audioenhederne på etagerne (1) ned til bunden af skakten, afhængigt af systemkonfigurationen.


1) Lydudstyr på etagerne

2) Lydanordning i kabinen
Indstil ID-vælgeren på bilens lydanlæg til 1, og indstil de to BUS-terminerings-DIP-kontakter til ON, da bilens lydanlæg er slutningen af linjen.

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på lydenhederne indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.

Kablet, der bruges til at forbinde lydenhederne via 2-leder BUS, skal have følgende specifikationer:
Afskærmning: Aluminium eller flettet kobber
Stænger og indvendig kobberprofil: 2 x 0,75 mm²
Kabelvridning: 40 mm
Maksimal driftsspænding: 300 V
Ydre kappe diameter: 5,5 mm ± 0,5 mm
Tilslutning af lydenheden i kabinen (ID 1)

A)
BUS IN 2-leder – fra hovedenheden

B)
IN_1 – Alarmopkald
IN_2 – Intercom (valgfrit)
IN_3 – Alarmfilter
IN_4 – Lokal alarm nulstilling

C)
OUT_1 – Alarm sendt signal
OUT_2 – Alarm modtaget signal
OUT_3 – Aktivt signal for interkommunikation (valgfrit)

D) 6-polet JST-stik til tilslutning af lydenhederne i den øverste/nederste del af kabinen.

E) Polariteten for kabinealarmknapindgangen kan indstilles ved hjælp af parameteren:
Parametre-menu > Audioterminal > Kode T3 (IN1)
Tilslutning af lydenheden i maskinrummet (ID 2)

A)
BUS IN 2-leder – fra hovedenheden
BUS OUT 2-leder – til næste lydenhed

B)
IN_1 – Alarmopkald (valgfrit)
IN_2 – Intercom

C)
OUT_3 – Aktivt signal for interkommunikation (valgfrit)

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed
tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.
Tilslutning af lydenheden i Pit (ID 3)

A)
BUS IN 2-leder – fra den forrige lydenhed
BUS OUT 2-leder – til næste lydenhed

B)
IN_1 – Alarmopkald
IN_2 – Push-to-talk intercom (valgfrit)

C)
OUT_3 – Aktivt signal for interkommunikation (valgfrit)

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.
Tilslutning af lydudstyret på brandmændenes etage (ID 4)

A)
BUS IN 2-leder – fra den forrige lydenhed
BUS OUT 2-leder – til næste lydenhed

B)
IN_2 – Indgang til aktivering af brandmændenes intercom

C)
OUT_3 – Brandmændenes nøglekontakt aktiv

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.
Tilslutning af lydenheder på etagerne (ID 5-9 / A-F)

A)
BUS IN 2-leder – fra den forrige lydenhed
BUS OUT 2-leder – til næste lydenhed

B)
IN_2 – Push-to-talk intercom

Vigtigt: Som standard er DIP-kontakten "BUS TERMINATION" på denne lydenhed indstillet til OFF. Hvis lydenheden er den sidste enhed, der er tilsluttet BUS-linjen, skal denne DIP-kontakt indstilles til ON.
Tilslutning af lydenheden øverst og nederst i kabinen

A) Lydanordning i kabinen

Tilslutning af AMIGO-nødtelefon til Pitagora 4.0-systemet

Skematisk diagram og tilslutningsdetaljer
Skematisk diagramLydmodulet, der er installeret i bunden af bilen, kan erstatte lydenheden i pitten.


Forbindelsesoplysninger

Hvis tilslutningen ikke blev udført på fabrikken, skal du tilslutte Pitagora 4.0-controlleren til Amigo-routeren/telefonen via et Ethernet-kabel.















Diagnostiske LED'er

Diagnostiske LED'er på telefonopkaldsenhed/router
Enheden har 8 diagnostiske LED'er, der giver feedback i realtid om dens driftsstatus.
LED-status vises også i Fusion-appen.


LED-farveStatus
Led DL1 – Enhedens driftsstatus
GrønEnhedsstatus OK
OrangeAdvarsel om enhedsstatus
RødEnhedsstatus fejl
Led DL2 – Datatransmission
OrangeLED blinker, hvis der er en datatransmission i gang
Led DL3 – Strøm- og batteristatus
GrønStrøm- og batteristatus OK
OrangeStrømstatus OK og advarsel om batteristatus
RødStrømstatus OK og batteristatus fejl
Blå / GrønIngen strøm og batteristatus OK
Blå / OrangeIngen strøm og advarsel om batteristatus
Blå / RødIngen strøm og batteristatus fejler
FraIngen strøm og intet batteri
Led DL4 – Netværkstype (farve)
Grøn4G-netværk + VoLTE
Orange4G-netværk (ingen VoLTE)
Rød2G/3G-netværk
FraIntet netværkssignal
Led DL5 – Dataroaming aktiveret/deaktiveret
GrønRoaming aktiveret
RødRoaming deaktiveret
Led DL6 – FXS-udgangsstatus og linjestatus (ved ringetone blinker den tilhørende LED)
GrønFXS-udgang aktiveret
RødFXS-udgang deaktiveret
HvidLinje i udgående kommunikation
CyanLinje i indgående kommunikation
Led DL7 – BUS2W-status og kommunikationsstatus (ved ringning blinker den tilhørende LED)
GrønBUS-udgang 2 W aktiv
OrangeBUS-udgang 2W fejl
RødBUS-udgang 2W advarsel
LillaLøbende intercom-kommunikation
HvidBus aktiv og linje i udgående kommunikation
CyanBus aktiv og linje i indgående kommunikation
Led DL8 – Tilslutningstype aktiveret (i tilfælde af aktiv kommunikation blinker LED'erne skiftevis)
HvidWiFi aktiv
RødBLE aktiv
GrønEthernet aktiv
Diagnostiske LED'er på lydenheden

Gul LED: Alarm sendt
Grøn LED: Kommunikation etableret
Rød LED: Lavt batteriniveau

Programmering via FUSION-appen

FUSION er DMG's app til programmering, overvågning og styring af sine enheder, både lokalt og eksternt.
Med FUSION-appen kan du konfigurere AMIGO 4.0-enheden ved hjælp af en brugervenlig guide, der leder dig gennem opsætningen af både router- og telefoni-sektionerne.

FUSION-appens generelle layout

A)
• Navn på mobilnetværksoperatør
• Wi-Fi-signal
• VoLTE (Voice over LTE), hvis tilgængeligt
• Netværkstype
• Netværkssignalniveau

B)
• Status for router-LED'er

C)
• Enhedens serienummer
• Firmwareversion

D)
• Batterioplysninger
• Strømforsyningsstatus
• Udfør en batteritest

E)
Opkaldsstatus angives med LED'er, der viser, hvilket alarm-/serviceopkald der aktuelt er aktivt.
Når et opkald initieres, lyser LED'en "Alarm Call Sent" orange, og når nogen besvarer opkaldet, lyser LED'en "Alarm Call Received" grønt.
Ved at klikke på "Start test" udføres et testopkald, der vælges blandt de tilgængelige opkaldstyper.

Guiden til indledende opsætning

Opsætningsguiden vises kun ved første opstart.
Efter konfigurationen går enheden direkte til Home .
For at genåbne guiden skal parametrene nulstilles.

Opsætningsguide
1) Isætning af SIM-kort til tale og data

2) Tilslutning af batteri
De to første trin udføres offline og viser, hvordan man isætter SIM-kortet og tilslutter batteriet.

3) Tænding af enheden
Når enheden er tændt, skal du kontrollere LED'erne DL1 og DL3 for at sikre, at enheden er klar til brug.

4) Opret forbindelse til det lokale WiFi-netværk
Opret forbindelse til netværket DMG_AMIGO_. Når der er oprettet forbindelse, begynder LED'erne og alle andre oplysninger at blive registreret, hvor de tidligere ikke var tilgængelige.
Guiden kan ikke fortsætte, før Wi-Fi-forbindelsen er oprettet.
Hvis der er indsat et SIM-kort med en PIN-kode, vil netværksoplysninger (operatør og signal) først være synlige, når PIN-koden er indtastet.

5) Indtast SIM-PIN-kode
Hvis SIM-PIN-koden er låst, bliver du bedt om at indtaste den.
Når SIM-PIN-koden er indtastet, deaktiverer enheden den automatisk, og SIM-kortet låses op uden PIN-kode.
Hvis PIN-koden allerede er låst op, kan du fortsætte uden at indtaste den.
Andre mulige tilstande omfatter: SIM-kort ikke indsat, forkert PIN-kode eller anmodning om PUK-kode.

6) Vent på, at enheden registreres på netværket

7) Deaktivering af dataroaming på SIM-kortet
I de følgende trin kan du deaktivere anmodningen om PIN-kode eller aktivere/deaktivere roaming.
Deaktivering af PIN-koden kan være nyttigt for at undgå at skulle indtaste den hver gang enheden bruges.
Roaming, som normalt er deaktiveret, bør aktiveres, når enheden bruges i udlandet; ellers modtages opkald muligvis ikke.

8) Aktiver/deaktiver internetforbindelse
Advarsel: Hvis du deaktiverer internetforbindelsen, har du ikke fjernbetjening af enheden.

9) APN-konfiguration
Vises kun, hvis internetforbindelsen er aktiveret.

10) Kontroller internetforbindelse

APN-konfiguration er afgørende. Den kan indstilles automatisk, men hvis forbindelsen ikke fungerer, kan den ændres manuelt.
Hvis APN'en er forkert, vil enheden ikke oprette forbindelse til internettet, og kun taleopkald vil være tilgængelige. For at kontrollere, at APN'en er korrekt, og at enheden er forbundet til internettet, skal du kontrollere, at LED DL2 lyser.

11) Nødopkaldsnumre
I disse trin skal telefonnumre til opkald indtastes.
I afsnittet "Nødopkaldsnumre" kan du tilføje op til 6 nødnumre, hvoraf mindst det første er obligatorisk. Under en alarmopkaldscyklus vil numrene blive ringet op i rækkefølge.

12) Numre til selvdiagnoseopkald EN81-28
I afsnittet "Numre tilselvdiagnoseopkald" kan du indtaste op til 3 numre til automatiske selvopkald. Disse opkald udløses automatisk i tilfælde af periodisk test 81-28.

13) Numre til service-/selvdiagnoseopkald

I afsnittet "Numre til serviceopkald" kan du indtaste op til 3 numre til automatiske serviceopkald. Disse opkald udløses automatisk i tilfælde af problemer såsom lavt batteriniveau eller strømsvigt.

OBS: Sørg for, at voicemail er deaktiveret for nødkontaktnumre, både i tilfælde af manglende svar, og når nummeret ikke kan nås, eller telefonen er slukket.

14) Bekræft alarmopkald

15) Bekræft selvdiagnose EN81-28

I disse trin kan der foretages testopkald for at kontrollere, at systemet fungerer korrekt og er konfigureret korrekt.
Ved at klikke på Testopkald alarm ringes der op til de alarmnumre, der er indstillet til alarmopkald, mens et klik på Testopkald service starter testen af serviceopkald til de konfigurerede numre.
Disse test er valgfri og efter installatørens skøn.

Konfigurationen er afsluttet
Når alle trin er gennemført, skal du klikke på Afslut konfiguration for at afslutte proceduren og blive omdirigeret til hovedsiden, hvor flere vigtige oplysninger om enheden vises.

Parametre-menu

Generelle parametre
KodeBeskrivelse
G1.1Gateway-udgangskonfiguration – OUT 1
Konfiguration af OUTPUT 1-relæet på enheden med følgende muligheder:
0 – Deaktiveret
1 – Samme adfærd Alarm sendt
2 – Samme adfærd Alarm modtaget
3 – Aktiv i fravær af ekstern strømforsyning
4 – Aktiv i alarmopkaldets varighed
5 – Aktiv, mens alarmknapperne trykkes ned
6 – Aktiv, når der ikke er noget telefonlinjesignal
7 – Aktiv, når batteriet er afladet
8 – Fjernaktivering
G1.2
Gateway-udgangskonfiguration – OUT 2
Beskrivelse og valg af optioner som i afsnit G1.1
G1.3Gateway-udgangskonfiguration – OUT 3
Beskrivelse og valg af optioner som i afsnit G1.1
G1.4Gateway-udgangskonfiguration – OUT 3
Beskrivelse og valg af optioner som i afsnit G1.1
G2Fjernbetjent batteriafbryder
Parameter G2 muliggør fjernbetjent batteriafbrydelse for fuldstændig nedlukning af enheden.
Amigo 3-enheden er udstyret med et kontrolkredsløb til tænd/sluk af batteristrøm.
G3.1Notifikationsopkaldsfilter – Procedure for alarmopkald ved ekstern strømsvigt
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere notifikationsopkaldet i tilfælde af ekstern strømsvigt.
G3.2Notifikationsopkaldsfilter – Procedure Opkaldsalarmforbindelse Håndfri 2W
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere notifikationsopkaldet for afbrydelse af lydterminalen.
G3.3Notifikationsopkaldsfilter – Opkaldsprocedure Alarm ved ekstern strømsvigt
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere notifikationen i tilfælde af ekstern strømsvigt.
G4Genstart enhed
Parameter til genstart af enheden.
G5Gendan fabriksindstillinger
Parameter til at nulstille enheden til fabriksindstillingerne.
G6Søg efter og installer opdateringer
Parameter til søgning efter og installation af firmwareopdateringer.
Routerparametre
KodeBeskrivelse
R1Data-SIM-roaming aktiveret
Data-roaming på SIM-kortet kan aktiveres eller deaktiveres.
R2APN-konfiguration
APN-konfiguration med automatisk valg via intern database eller manuel indtastning.
R3Konfiguration af DTMF-tonetilstand
R4Indstilling til aktivering/deaktivering af VoLTE
Dialerparametre
KodeBeskrivelse
C1Registrering af et unikt identifikationsnummer (leveret af callcenteret til den, der sendes i tilfælde af alarm).
– IMSI
– ICC ID Sim
– MAC
– Redigerbart felt
C2Registrering af de telefonnumre, du ønsker at ringe til under alarmcyklussen (i øjeblikket 6 numre).
C3Indtastning af de tre numre, der er tildelt til periodiske testopkald i henhold til EN 81-28.
C4Registrering af servicenummer til servicemeddelelser (f.eks. lavt batteriniveau, alarm ved strømsvigt).
C5Indstilling af kommunikationsprotokollen.
– Ingen
– P100
C6Indstilling af det maksimale antal (1÷9) alarmcyklusforsøg, før systemet vender tilbage til standbytilstand
C7Indstilling af tiden (0÷3 sekunder) for at trykke på alarmknappen på en af enhederne, før opkaldsenheden starter alarmcyklussen.
C8Indstilling af alarmknappens manuelle testtid.
C9Indstil intervallet for den periodiske testopkald (EN_81-28).
C10Indstilling af maksimal varighed af tovejssamtaletid (3-15 minutter)
C11Ventetid for callcenter-svar (10…90 sek.)
C12Multiline-konfiguration.
– 1 Amigo > 1 bil (Simplex)
– 1 Amigo > 2 biler (Multiplex)
C13Nulstil alle alarmer
Lydbeskeder
KodeBeskrivelse
M1Kontrol af afspilning af forudindspillede lydbeskeder
Afspiller de forudindspillede lydbeskeder.
M2Valg af primært sprog for meddelelser
Valg af primært sprog for afspilning af lydmeddelelser.
M3Valg af sekundært meddelelsessprog
Valg af sprog til afspilning af sekundære lydmeddelelser.
Audioterminal
KodeBeskrivelse
T1Antal terminaler til stede på bus
Viser antallet af lydenheder, der er tilsluttet bussen.
T2Terminal-id'er og lydstyrke
Viser id'erne for den tilsluttede lydenhed og lydstyrken (0–3) for hver enhed.
T3Polaritet af lydterminalindgange
Indstilling af polariteten på lydenhedens indgange.
T4Ikke brugt

Alarmcyklus

Beskrivelse af alarmcyklus
Den passager, der er fanget i elevatoren, holder alarmknappen nede i et forudindstillet, justerbart tidsrum.
Menuen Parametre > Opkaldsenhed > Kode C7
Når alarmen genereres, lyser den gule indikator "alarm sendt" på lydenheden, og den forudindstillede høflighedsmeddelelse afspilles.
Parametre-menu > Lydmeddelelser > Kode M1/M2
AMIGO-nødtelefonen ringer op til det første gemte nummer.
Menuen Parametre > Opkaldsenhed > Kode C2

Hvis kommunikationsprotokollen er indstillet til P100, og callcentret er aktiveret til DTMF-tonekommunikation, sendes elevatorens identifikationssekvens som DTMF-toner.
Menuen Parametre > Opkaldsenhed > Kode C5
Opkaldet skal besvares inden for et tidsinterval, der kan indstilles af brugeren (Ventetid på svar)
Menuen Parametre > Opkaldsprogram > Kode C11

ellers ringer AMIGO-nødtelefonen op til det andet gemte nummer (se det foregående afsnit).
Når opkaldet er besvaret, oprettes der automatisk en tovejssamtale, der varer i den tid, brugeren har indstillet (tovejs-samtaletid).
Menuen Parametre > Opkaldsfunktion > Kode C10

Den grønne indikator for »kommunikation oprettet« lyser på lydenheden.
Når opkaldet er afsluttet,
forbliver indikatoren "Alarm sendt" tændt,
mens indikatoren "Kommunikation etableret" slukkes (i henhold til kravene i EN81-28).


For at slukke indikatoren "Alarm sendt" (gul) skal alarmen nulstilles, hvilket kan gøres på en af følgende måder:

Fjernbetjening – Fusion APP
---------------------------------

Menuen Parametre > Opkaldsfunktion > Kode C13
Fjernbetjening – Telefon DTMF-toner
---------------------------------

ved at ringe tilbage til enheden og sende DTMF-tonen (*).
Lokalt – IN4-kontakt
---------------------------------

via IN_4-kontakten på lydenheden. I dette tilfælde udløses et opkald til alarmcentralen, der underretter dem om, at alarmen er blevet nulstillet lokalt (opkald ved alarmens afslutning).

Den eksterne operatør kan til enhver tid genkalde det lydudstyr, der genererede alarmen (kabine/kabineoverdel/skaktbund), ved at ringe til elevatorens telefonnummer.
Standardlydudstyret (kabine) gendannes først efter alarmnulstilling.

OBS: Sørg for, at telefonsvareren er deaktiveret for nødkontaktnumre, både i tilfælde af manglende svar, når nummeret ikke kan nås, eller når telefonen er slukket.

Automatiske testopkald

Advarsel om lavt batteriniveau (EN81-28)

Alarmsystemet rapporterer automatisk om forestående batteritømning.
Opkaldet udløses automatisk, når spændingen falder til under 3,4 V.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af om der er konfigureret en protokol.

Periodisk selvtest i henhold til EN 81-28 (EN81-28)

Alarmsystemet bekræfter automatisk, at det fungerer korrekt, ved regelmæssigt at oprette forbindelse til redningstjenesten, typisk hver 72. time (3 dage).
Menuen Parametre > Opkaldsparametre > Kode C9

Funktionssekvens
AMIGO-nødtelefonen ringer op til de første tre gemte numre.
Menuen Parametre > Opkaldsprogram > Kode C3

Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af om der er konfigureret en protokol.
Menuen Parametre > Opkaldsprogram > Kode C5
For at opkaldet kan gennemføres, forventer opkaldsmaskinen DTMF -tonen "8".
Hvis det automatiske opkald mislykkes, blinker indikatorerne "alarm sendt" og "kommunikation etableret" med intervaller på et sekund. De slukkes efter et vellykket automatisk opkald.

Opkald, hvor lydenheden er afbrudt

Hvis et lydapparat, der er tilsluttet 2-leder-bussen, afbrydes, sender systemet automatisk et servicekald til det registrerede nummer for at angive afbrydelsen.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af den konfigurerede protokol.

Opkald ved strømafbrydelse

Hvis den eksterne strømforsyning svigter, sender systemet automatisk et servicekald til det registrerede nummer og rapporterer strømsvigt på enheden.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af den konfigurerede protokol.

Afslut alarmopkald (EN81-28)

Efter en manuel alarmnulstilling sender systemet automatisk et opkald til det registrerede alarmnummer for at angive, at alarmen er blevet nulstillet lokalt.
Opkaldet kan foretages i tale- eller datatilstand, afhængigt af den konfigurerede protokol.

Datablad

Telefonopkaldsmaskine/router
Spænding12–24 Vdc til op til 6 aktive lydenheder
24 Vdc til mere end 6 aktive lydenheder
Maksimal absorption20 W
ReservebatteriLitiumbatteri 3,7 V 4,3 Ah
Reservebatteriets autonomi120 minutter i standby, inklusive op til 25 minutters samtale.
Bemærk: Den 120 minutters autonomi er beregnet ud fra en maksimal konfiguration på 6 aktive lydenheder + 2 passive lydenheder. Ved konfigurationer med et højere antal enheder kræves en ekstern backup-strømforsyning.
Digital BUS2
Samlet strømforsyning fra de to BUS16W
Driftstemperatur-5 °C ~ +50 °C
MOBIL
Band• GSM 900: driftsfrekvens 880–915 MHz (uplink) / 925–960 MHz (downlink), maksimal udgangseffekt 33 dBm
GSM 1800: driftsfrekvens 1710–1785 MHz (uplink) / 1805–1880 MHz (downlink), maksimal udgangseffekt 30 dBm
• 4G / LTE-FDD: understøttede bånd B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, maksimal udgangseffekt 23 dBm
LTE-kategoriCat1 (Voce) Cat4 (Multimedia)
TRÅDLØST LAN
Bands2.4G
ModeIEEE 802.11b/g/n, adgangspunkt (AP)
AP (maks. adgangspunkter)16
SikkerhedskrypteringsmodusWEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK
Datahastigheder802.11b 11 Mbps
802.11g 54 Mbps
802.11n 150 Mbps
Lydudstyr
Spænding12/24 V DC
Maksimal absorption50 mA (12 V)
25 mA (24 V)
BeskyttelsesklasseIP54

Forenklet EU-overensstemmelseserklæring

Producenten, DMG S.p.A., erklærer, at radioudstyret af typen AMIGO ETSA3MRA (EMEA-version) og ETSA3MRA.AU (australsk version) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU – RED.
Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse:
https://dido.dmg.it/knowledge-base/declaration-of-conformity/#electronic-devices

Download

ReferenceVersionLink
1.0Download "
" (engelsk)
Opdateret den 14. april 2026
Var denne artikel nyttig?

Relaterede artikler

dido.dmg.it
Lær mere

Cookiepolitik