(версия 1.0)

Меры безопасности и предостережения по использованию
Перед установкой наших продуктов мы рекомендуем вам ознакомиться с разделом о мерах безопасности и предосторожностях при использовании по ссылке ниже.

For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.
PRECAUTIONS
To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.
DEVICE CLEANING
Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.
VIBRATIONS OR SHOCKS
Avoid causing vibrations or shocks to the device.
INTERFERENCE
This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.
USE IN HOSPITALS
Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.
USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS
Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.
USAGE INSTRUCTIONS
Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.
POWERING ON AND OFF THE DEVICE
The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.
BACKUP BATTERY
WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.
FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING
At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.

Символ перечеркнутого мусорного бака, изображенный на изделии, батарее, документации или упаковке, означает, что батареи и электронные изделия по окончании срока службы должны утилизироваться отдельно и не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Пользователь несет ответственность за утилизацию оборудования путем сдачи его в специальный пункт сбора или службу по раздельной утилизации электрического и электронного оборудования (RAEE) и батарей в соответствии с местными правилами.
Правильный сбор и переработка помогают обеспечить, чтобы электрическое и электронное оборудование (AEE) перерабатывалось таким образом, чтобы сохранять ценные материалы и защищать окружающую среду и здоровье человека от потенциальных негативных последствий, возникающих в результате неправильного использования, случайной поломки, повреждения и/или неправильной утилизации в конце срока службы. Для получения дополнительной информации о том, где и как утилизировать RAEE, обратитесь в местные органы власти, к продавцу или в местную службу по утилизации отходов.
Сокращение использования ограниченных веществ
Данное устройство и все сопутствующие электрические аксессуары соответствуют применимым местным нормам по ограничению использования определенных веществ в электрическом и электронном оборудовании, включая директивы ЕС REACH и RoHS, а также нормы, относящиеся к батареям (если они входят в комплект).
Обзор системы

Система включает в себя маршрутизатор, оборудованный для инициации экстренных вызовов как через сети 4G (VoLTE), так и через сети GSM 2G с использованием SIM-карты. Устройство оснащено резервной батареей, которая обеспечивает автономность, требуемую стандартом EN 81-28.
Для обеспечения взаимосвязи между несколькими аудиоустройствами основное устройство (коммутатор/маршрутизатор) генерирует две цифровые двухпроводные шины (2Wire), которые передают питание, аудиосигналы и данные. Это упрощает проводку, сокращая количество проводов по сравнению с использованием переносных кабелей, которые обычно содержат несколько проводов, и облегчает установку.
2-проводная шина обеспечивает связь между устройствами системы в следующих режимах:
- Двусторонняя телефонная связь между заблокированными пассажирами (кабина, крыша кабины, шахта) и спасательным центром (см. EN 81-28).
- Двунаправленная связь по внутренней связи между кабиной и машинным помещением (см. EN 81-20).
- Двунаправленная связь по внутренней связи между этажом пожарного, защищенными этажами и кабиной (см. EN 81-72).
- Двунаправленная связь по внутренней связи между этажом эвакуации, защищенными этажами и кабиной.
• Связь 2G–4G–VoLTE для внешних экстренных вызовов
• 4 программируемых выхода через приложение
• 2 оптоизолированных входа 12/24 В (IN1: функция фильтрации сигналов тревоги, IN2: отключение фильтрации сигналов тревоги)
• 2 × 2-проводная аудиошина для подключения аудиоустройств; к автомобилю через гибкий кабель и в шахте через кабель-разветвитель
Подключение
• Wi-Fi для подключения контроллера
• Ethernet для подключения контроллера или мультимедийного дисплея
• 4G для удаленного подключения через SIM-карту (совместно с телефонией)
Доступные конфигурации продукта
| Конфигурация | Полная конфигурация | Только внутренний телефон |
|---|---|---|
| Предназначение | Интернет + Телефон для экстренных вызовов + Домофон | Домофон |
| Подключение | Маршрутизатор 4G VoLTE LTE / GSM | Нет |
| Телефон для экстренных вызовов | Да | Нет |
| Разъем Micro-SIM | Да | Нет |
| WiFi | Да | Нет |
| Ethernet | Да | Нет |
| Домофон (2-проводная шина) | Да | Да |
| Выход FXS | Нет | Нет |
| Метод конфигурации | Приложение FUSION (локальное) Панель управления FUSION (удаленная) | Не требуется |
| Справочные стандарты | EN81-20 EN81-72 EN81-76 EN81-28 | EN81-20 EN81-72 EN81-76 |

A) Телефонный дозвонщик / маршрутизатор в машинном зале
B) Аудиоустройство в автомобиле (ID=1)
C) Аудиоустройства в верхней и нижней частях салона (*)
D) Аудиоустройство в машинном отделении (ID=2)
E) Аудиоустройство в нижней части шахты (ID=3) (*)
F) Аудиоустройство на этаже пожарных (ID=4)
G) Аудиоустройство на любом этаже (ID=5/6/..)
(*) Предупреждение : В лифтах для пожарных, соответствующих требованиям стандарта EN 81-72, аудиоустройство в шахте (или аудиоустройство на дне кабины) должно быть установлено на высоте не менее 1 м над полом шахты.
Решение с системой Amigo и Pitagora 4.0 описано ниже в разделе«
» (Подключение AMIGO к Pitagora 4.0). Подключение аварийного телефона AMIGO к системе Pitagora 4.0
Компоненты системы


A) – Вход питания (через съемные винтовые клеммы)
B) – Вход питания (разъем Jack DC)
C) – Не используется
D) – 6 пар входных/выходных клемм, разделенных следующим образом:
– 4 программируемых выхода для автономной конфигурации.
– 2 оптоизолированных входа (IN_1 – функция фильтрации сигналов тревоги / IN_2 – отключение фильтрации сигналов тревоги); для активации требуется питание 12/24 В постоянного тока.
E) – 2 выхода AUDIO BUS для подключения автомобильного аудиоустройства (через переносной кабель) и аудиоустройств на этаже (через кабель, проходящий по шахте)
F) – 8 диагностических светодиодов
G) – Не используется
H) – 2 входа для мобильной антенны 4G (кабель 3 м)
I) – Wi-Fi антенна (мультимедиа)
L) – SIM-карта для подключения к сети 4G
M) – LAN (разъем RJ45)
N) – FXS out (для будущего использования)
Фильтр тревожных сигналов (§ 4.1.5 стандарта EN 81-28)
Если контроллер (или другое устройство в системе) предоставляет информацию о состоянии дверей (кабины и этажа) и наличии кабины на этаже, ее можно использовать для фильтрации ложных тревожных сигналов (см. § 4.2.1 стандарта EN 81-28).
Для полного соответствия стандарту EN 81-28 телефонный дозвонщик AMIGO также должен быть подключен к службе спасения (колл-центру или аналогичной службе).


A) – 4 предустановленных входа (см. таблицу ниже)
B) – DIP-переключатель BUS termination – должен быть включен на последнем аудиоустройстве в линии (как в кабине, так и на этаже)
C) – Аудио вход и выход BUS для последовательного подключения до 15 аудиоустройств
D) – 3 предустановленных оптоизолированных выхода (см. таблицу ниже). Выходы не питаются от линии аудио-BUS.
E) – Индуктивная петля (в настоящее время недоступна)
F) – 6-контактный разъем JST для подключения верхнего и нижнего автомобильных аудиоустройств.
G) – Селектор аудиоустройства (ID). Каждому аудиоустройству (максимум 15) должен быть присвоен уникальный ID-адрес (см. таблицу ниже).
H) – Не используется
| ID | Расположение аудиоустройства | Функция ввода (A) | Функция вывода (D) |
|---|---|---|---|
| 1 | Кабина | IN1 = Сигнал тревоги IN2 = Домофон IN3 = Фильтр сигнала тревоги (см. информацию ниже) IN4 = Сброс локального сигнала тревоги | OUT1 = Сигнал отправки тревоги OUT2 = Сигнал получения тревоги OUT3 = Сигнал активности внутренней связи |
| 2 | Комната Мачи | IN1 = Тестовый вызов IN2 = Внутренняя связь IN3 = Не используется IN4 = Сброс локальной сигнализации | OUT1 = Не используется OUT2 = Не используется OUT3 = Сигнал активной связи по внутренней связи |
| 3 | Яма | IN1 = Сигнал тревоги IN2 = Домофон IN3 = Фильтр сигнала тревоги (см. информацию ниже) IN4 = Сброс локального сигнала тревоги | OUT1 = Сигнал отправки тревоги OUT2 = Сигнал получения тревоги OUT3 = Сигнал активности внутренней связи |
| 4 | Пожарные пол | IN1 = Не используется IN2 = Активация внутренней связи пожарных IN3 = Не используется IN4 = Не используется | OUT1 = Не используется OUT2 = Не используется OUT3 = Ключ-выключатель пожарных активен |
| 5-9 A-F | Пол | IN1 = Не используется IN2 = Интерком с функцией «нажми и говори» (PTT) IN3 = Не используется IN4 = Не используется | OUT1 = Не используется OUT2 = Не используется OUT3 = Сигнал активной связи по внутренней связи |
Фильтр тревожных сигналов (§ 4.1.5 стандарта EN 81-28)
Если контроллер (или другое устройство в системе) предоставляет информацию о состоянии дверей (кабины и этажа) и наличии кабины на этаже, ее можно использовать для фильтрации ложных тревожных сигналов (см. § 4.2.1 стандарта EN 81-28).
Для полного соответствия стандарту EN 81-28 телефонный дозвонщик AMIGO также должен быть подключен к службе спасения (колл-центру или аналогичной службе).


A) – 2-полюсная винтовая клемма для подключения кнопочной сигнализации
B) – 4-контактный разъем JST для подключения кнопочной сигнализации
C) – 6-контактный разъем JST для подключения аудиоустройства в автомобиле
D) – Не используется
Установка телефонного дозвона


Транспортная функция
Инструкции по подключению

1) Аудиоустройства на этажах
2) Аудиоустройство в салоне
Установите селектор ID на автомобильном аудиоустройстве в положение 1 и установите два DIP-переключателя BUS termination в положение ON, так как автомобильное аудиоустройство является конечным устройством линии.
Важно: по умолчанию DIP-переключатель «BUS TERMINATION» (Заключение шины) на аудиоустройствах установлен в положение OFF (ВЫКЛ.). Если аудиоустройство является последним устройством, подключенным к шине BUS, этот DIP-переключатель необходимо установить в положение ON (ВКЛ.).
Кабель, используемый для подключения аудиоустройств через 2-проводную шину, должен соответствовать следующим техническим характеристикам:Экранирование: Алюминий или оплетенная медь
Штанги и внутренняя медная секция: 2 x 0,75 мм²
Скручивание кабеля: 40 мм
Максимальное рабочее напряжение: 300 V
Диаметр наружной оболочки: 5,5 мм ± 0,5 мм

A)
АВТОБУС В 2 провода – от основного устройства
Б)
IN_1 – Сигнал тревоги
IN_2 – Домофон (опционально)
IN_3 – Фильтр сигнала тревоги
IN_4 – Сброс локальной сигнализации
C)
OUT_1 – Сигнал отправки тревоги
OUT_2 – Сигнал получения тревоги
OUT_3 – Сигнал активной связи по внутренней связи (опционально)
D) 6-контактный разъем JST для подключения аудиоустройств в верхней/нижней части кабины.
E) Полярность входа кнопки сигнализации в салоне можно установить с помощью параметра:
Меню «Параметры» > Аудиотерминал > Код T3 (IN1)

A)
АВТОБУС В 2 провода – от основного устройства
BUS OUT 2 провод – к следующему аудиоустройству
Б)
IN_1 – Сигнал тревоги (опционально)
IN_2 – Домофон
C)
OUT_3 – Сигнал активной связи по внутренней связи (опционально)
Важно: по умолчанию DIP-переключатель «BUS TERMINATION» (Закрытие шины) этого аудиоустройства установлен в положение OFF (Выкл.). Если аудиоустройство является последним устройством
подключенный к линии BUS, этот DIP-переключатель должен быть установлен в положение ON.

A)
BUS IN 2 провод – от предыдущего аудиоустройства
BUS OUT 2 провод – к следующему аудиоустройству
Б)
IN_1 – Сигнал тревоги
IN_2 – интерком с функцией «нажмите и говорите» (опционально)
C)
OUT_3 – Сигнал активной связи по внутренней связи (опционально)
Важно: по умолчанию DIP-переключатель «BUS TERMINATION» (Завершение шины) этого аудиоустройства установлен в положение OFF (Выкл.). Если аудиоустройство является последним устройством, подключенным к шине BUS, этот DIP-переключатель необходимо установить в положение ON (Вкл.).

A)
BUS IN 2 провод – от предыдущего аудиоустройства
BUS OUT 2 провод – к следующему аудиоустройству
Б)
IN_2 – Вход для активации внутренней связи пожарных
C)
OUT_3 – Ключ пожарных активен
Важно: по умолчанию DIP-переключатель «BUS TERMINATION» (Завершение шины) этого аудиоустройства установлен в положение OFF (Выкл.). Если аудиоустройство является последним устройством, подключенным к шине BUS, этот DIP-переключатель необходимо установить в положение ON (Вкл.).

A)
BUS IN 2 провод – от предыдущего аудиоустройства
BUS OUT 2 провод – к следующему аудиоустройству
Б)
IN_2 – Интерком с функцией «нажми и говори»
Важно: по умолчанию DIP-переключатель «BUS TERMINATION» (Завершение шины) этого аудиоустройства установлен в положение OFF (Выкл.). Если аудиоустройство является последним устройством, подключенным к шине BUS, этот DIP-переключатель необходимо установить в положение ON (Вкл.).

A) Аудиоустройство в салоне
Подключение аварийного телефона AMIGO к системе Pitagora 4.0
Аудиомодуль, установленный в нижней части автомобиля, может заменить аудиоустройство, расположенное в боксе.Детали подключения
Если подключение не было выполнено на заводе, подключите контроллер Pitagora 4.0 к маршрутизатору/телефону Amigo с помощью кабеля Ethernet.




Диагностические светодиоды
Состояние светодиода также отображается в приложении Fusion.

| Цвет светодиода | Статус | |
|---|---|---|
| Светодиод DL1 – состояние работы устройства | ||
| Зеленый | Состояние устройства OK | |
| Оранжевый | Предупреждение о состоянии устройства | |
| Красный | Сбой состояния устройства | |
| Светодиод DL2 – Передача данных | ||
| Оранжевый | Светодиод мигает, если происходит передача данных | |
| Светодиод DL3 – состояние питания и батареи | ||
| Зеленый | Питание и состояние батареи в порядке | |
| Оранжевый | Состояние питания OK и предупреждение о состоянии батареи | |
| Красный | Состояние питания OK и состояние батареи неисправно | |
| Синий / Зеленый | Нет питания, состояние батареи в норме | |
| Синий / Оранжевый | Предупреждение об отсутствии питания и состоянии батареи | |
| Синий / Красный | Нет питания и сбой состояния батареи | |
| Выключено | Нет питания и нет батареи | |
| Led DL4 – Тип сети (цвет) | ||
| Зеленый | Сеть 4G + VoLTE | |
| Оранжевый | Сеть 4G (без VoLTE) | |
| Красный | Сеть 2G / 3G | |
| Выключено | Нет сигнала сети | |
| Светодиод DL5 – Роуминг данных включен/выключен | ||
| Зеленый | Роуминг включен | |
| Красный | Роуминг отключен | |
| Светодиод DL6 – состояние выхода FXS и состояние линии (при звонке мигает соответствующий светодиод) | ||
| Зеленый | Выход FXS включен | |
| Красный | Выход FXS отключен | |
| Белый | Линия исходящей связи | |
| Циан | Линия входящей связи | |
| Светодиод DL7 – состояние BUS2W и состояние связи (в случае звонка мигает соответствующий светодиод) | ||
| Зеленый | Выход BUS 2 Вт активный | |
| Оранжевый | Сбой выхода BUS 2W | |
| Красный | Выход BUS 2 В предупреждение | |
| Фиолетовый | Непрерывная связь по внутренней связи | |
| Белый | Активный автобус и линия в исходящей связи | |
| Циан | Активный автобус и линия входящей связи | |
| Светодиод DL8 – тип соединения включен (в случае активной связи одновременно мигают светодиоды поочередно) | ||
| Белый | WiFi активен | |
| Красный | BLE активен | |
| Зеленый | Активный Ethernet | |

Желтый светодиод: Сигнал тревоги отправлен
Зеленый светодиод: Связь установлена
Красный светодиод: Низкий заряд батареи
Программирование через приложение FUSION
FUSION — это приложение DMG для программирования, мониторинга и управления устройствами как локально, так и удаленно.
С помощью приложения FUSION вы можете настроить устройство AMIGO 4.0 с помощью удобного мастера, который проведет вас через процесс настройки как маршрутизатора, так и телефонной части.
Общий макет приложения FUSION

A)
• Название оператора мобильной сети
• Сигнал Wi-Fi
• VoLTE (Voice over LTE), если доступно
• Тип сети
• Уровень сигнала сети
B)
• Состояние светодиодов маршрутизатора
C)
• Серийный номер устройства
• Версия прошивки
D)
• Информация об аккумуляторе
• Состояние источника питания
• Выполнить тест аккумулятора
E)
Статус вызова отображается светодиодами, показывающими, какой сигнал тревоги/сервисный вызов активен в данный момент.
При инициировании вызова светодиод «Alarm Call Sent» (Сигнал тревоги отправлен) загорается оранжевым цветом, а когда кто-то отвечает на вызов, светодиод «Alarm Call Received» (Сигнал тревоги получен) загорается зеленым цветом.
Нажав «Start test» (Начать тест), вы запускаете тестовый вызов, выбранный из доступных типов вызовов.
Мастер начальной настройки
Мастер настройки появляется только при первом запуске.
После настройки устройство переходит непосредственно на Home .
Чтобы снова открыть мастер, необходимо сбросить параметры.
2) Подключение аккумулятора
Первые два шага выполняются в автономном режиме и демонстрируют, как установить SIM-карту и подключить аккумулятор.
3) Включение устройства
После включения устройства проверьте светодиоды DL1 и DL3, чтобы убедиться, что устройство готово к работе.
4) Подключение к локальной сети Wi-Fi
Подключитесь к сети DMG_AMIGO_. После подключения начнут отображаться светодиоды и вся остальная информация, которая ранее была недоступна.
Мастер настройки не сможет продолжить работу, пока не будет установлено Wi-Fi-соединение.
Если вставлена SIM-карта с PIN-кодом, информация о сети (оператор и сигнал) будет видна только после ввода PIN-кода.
5) Введите PIN-код SIM-карты
Если PIN-код SIM-карты заблокирован, вам будет предложено его ввести.
После ввода PIN-кода SIM-карты устройство автоматически отключает его, и SIM-карта будет разблокирована без PIN-кода.
Если PIN-код уже разблокирован, вы можете продолжить, не вводя его.
Другие возможные состояния: SIM-карта не вставлена, неверный PIN-код или запрошен PUK-код.
6) Подождите, пока устройство зарегистрируется в сети
7) Отключение роуминга данных SIM-карты
В следующих шагах вы можете отключить запрос PIN-кода или включить/отключить роуминг.
Отключение PIN-кода может быть полезно, чтобы не вводить его при каждом использовании устройства.
Роуминг, обычно отключенный, следует включить при использовании устройства за границей; в противном случае звонки могут не поступать.
8) Включение/отключение интернет-соединения
Предупреждение: если вы отключите интернет-соединение, у вас не будет возможности удаленного управления устройством.
9) Настройка APN
Отображается только при включенном интернет-соединении.
10) Проверка интернет-соединения
Настройка APN является обязательной. Она может настраиваться автоматически, но если соединение не работает, ее можно изменить вручную.
Если APN указан неверно, устройство не подключится к Интернету, и будут доступны только голосовые вызовы. Чтобы убедиться, что APN указан правильно и устройство подключено к Интернету, проверьте, горит ли светодиод DL2.
11) Номера экстренных служб
В этих шагах необходимо ввести номера телефонов для вызовов.
В разделе «Номера экстренных вызовов» можно добавить до 6 номеров экстренных служб, при этом обязательным для ввода является как минимум первый номер. Во время цикла аварийных вызовов номера будут набираться по порядку.
12) Номера для вызовов самодиагностики EN81-28
В разделе «Номера длявызовов самодиагностики» можно ввести до 3 номеров для автоматических вызовов самодиагностики. Эти вызовы инициируются автоматически при проведении периодического теста 81-28.
13) Номера для сервисных / диагностических вызовов
В разделе «Номера для сервисных вызовов» можно ввести до 3 номеров для автоматических сервисных вызовов. Эти вызовы инициируются автоматически при возникновении таких проблем, как низкий заряд батареи или сбой питания.
Внимание: убедитесь, что голосовая почта отключена для номеров экстренной связи, как в случае отсутствия ответа, так и когда номер недоступен или телефон выключен.
14) Проверка аварийных вызовов
15) Проверка самодиагностики EN81-28
На этих этапах можно выполнить тестовые вызовы для проверки правильной работы и настройки системы.
Нажатие кнопки «Test Call Alarm» (Тестовый аварийный вызов) приведет к вызову номеров экстренной связи, установленных для аварийных вызовов, а нажатие кнопки «Test Call Service» (Тестовый сервисный вызов) запустит тест сервисных вызовов на настроенные номера.
Эти тесты являются опциональными и выполняются по усмотрению установщика.
Меню параметров
| Код | Описание |
|---|---|
| G1.1 | Настройка выхода шлюза – OUT 1 Настройка реле OUTPUT 1 на устройстве со следующими параметрами: 0 – Отключено 1 – То же поведение, что и при отправке сигнала тревоги 2 – То же поведение, что и при получении сигнала тревоги 3 – Активно при отсутствии внешнего источника питания 4 – Активно на время сигнала тревоги 5 – Активно при нажатии кнопок тревоги 6 – Активно при отсутствии сигнала телефонной линии 7 – Активно при разряде батареи 8 – Удаленная активация |
| G1.2 | Конфигурация выхода шлюза – OUT 2 Описание и выбор опций, как в разделе G1.1 |
| G1.3 | Конфигурация выхода шлюза – OUT 3 Описание и выбор опций, как в разделе G1.1 |
| G1.4 | Конфигурация выхода шлюза – OUT 3 Описание и выбор опций, как в разделе G1.1 |
| G2 | Удаленное отключение батареи Параметр G2 позволяет удаленно отключать батарею для полного отключения устройства. Устройство Amigo 3 оснащено схемой управления включением/выключением питания от батареи. |
| G3.1 | Фильтр уведомляющих вызовов – Процедура вызова сигнала тревоги при сбое внешнего питания Позволяет включить или отключить уведомляющий вызов в случае сбоя внешнего питания. |
| G3.2 | Фильтр уведомлений о вызовах – Процедура Вызов Сигнал тревоги Подключение Громкая связь 2 Вт Позволяет включить или отключить уведомления о вызовах при отключении аудиотерминала. |
| G3.3 | Фильтр уведомлений – Процедура вызова Сигнализация о сбое внешнего питания Позволяет включить или отключить уведомление в случае сбоя внешнего питания. |
| G4 | Перезапустить устройство Параметр для перезапуска устройства. |
| G5 | Восстановить заводские настройки Параметр для сброса устройства до заводских настроек по умолчанию. |
| G6 | Поиск и установка обновлений Параметр для поиска и установки обновлений прошивки. |
| Код | Описание |
|---|---|
| R1 | Роуминг данных SIM Включить Роуминг данных на SIM-карте можно включить или отключить. |
| R2 | Настройка APN Настройка APN с автоматическим выбором через внутреннюю базу данных или ручным вводом. |
| R3 | Настройка режима DTMF-тонов |
| R4 | Настройка включения/выключения VoLTE |
| Код | Описание |
|---|---|
| C1 | Регистрация уникального идентификационного номера (предоставляется колл-центром в случае тревоги). – IMSI – ICC ID Sim – MAC – Редактируемое поле |
| C2 | Запись телефонных номеров, на которые необходимо позвонить во время цикла сигнализации (в настоящее время 6 номеров). |
| C3 | Ввод трёх номеров, назначенных для периодических тестовых вызовов в соответствии со стандартом EN 81-28. |
| C4 | Регистрация номера сервисного вызова для сервисных сообщений (например, низкий заряд батареи, сигнал об отключении питания). |
| C5 | Настройка протокола связи. – None – P100 |
| C6 | Установка максимального количества (1÷9) попыток цикла сигнализации, после которых система возвращается в режим ожидания |
| C7 | Установка времени (0÷3 секунды) нажатия кнопки тревоги одного из устройств до того, как дозвонщик начнет цикл тревоги. |
| C8 | Настройка времени ручного тестирования кнопки сигнализации. |
| C9 | Установите интервал периодического тестового вызова (EN_81-28). |
| C10 | Настройка максимальной продолжительности двусторонней связи (3–15 минут) |
| C11 | Время ожидания ответа в колл-центре (10…90 секунд) |
| C12 | Многолинейная конфигурация. – 1 Amigo > 1 автомобиль (симплекс) – 1 Amigo > 2 автомобиля (мультиплекс) |
| C13 | Сбросить все сигналы тревоги |
| Код | Описание |
|---|---|
| M1 | Управление воспроизведением предварительно записанных аудиосообщений Воспроизведение предварительно загруженных аудиосообщений. |
| M2 | Выбор основного языка сообщения Выбор основного языка воспроизведения аудиосообщения. |
| M3 | Выбор языка вторичного сообщения Выбор языка воспроизведения вторичного аудиосообщения. |
| Код | Описание |
|---|---|
| T1 | Количество терминалов, присутствующих на шине Показывает количество аудиоустройств, подключенных к шине. |
| T2 | Идентификаторы терминалов и настройка громкости Отображает идентификаторы подключенных аудиоустройств и громкость (0–3) для каждого устройства. |
| T3 | Полярность входов аудиоразъемов Настройка полярности входов аудиоустройств. |
| T4 | Не используется |
Цикл сигнализации
![]() | Пассажир, застрявший в лифте, удерживает кнопку тревоги в течение заданного, настраиваемого времени. Меню «Параметры» > «Набор номера» > Код C7 |
![]() | При срабатывании сигнализации на аудиоустройстве загорается желтый индикатор «alarm sent» (сигнал тревоги отправлен) и воспроизводится заранее установленное сообщение. Меню «Parameters» (Параметры) > «Audio Messages» (Аудиосообщения) > «Code M1/M2» (Код M1/M2) |
![]() | Аварийный телефон AMIGO набирает первый сохраненный номер. Меню «Параметры» > «Набор номера» > Код C2 Если в качестве протокола связи выбран P100 и в call-центре включена передача сигналов DTMF, то идентификационная последовательность лифта передается в виде тональных сигналов DTMF. Меню «Параметры» > «Набор номера» > Код C5 |
![]() | Звонок должен быть принят в течение заданного пользователем интервала времени (время ожидания ответа) Меню «Параметры» > «Набор номера» > Код C11 в противном случае телефон экстренной связи AMIGO наберет второй сохраненный номер (см. предыдущий раздел). |
![]() | После принятия вызова автоматически устанавливается двусторонний диалог на время, задаваемое пользователем (время двусторонней связи). Меню «Параметры» > «Номератор» > Код C10 На аудиоустройстве загорается зеленый индикатор «связь установлена». |
![]() | После завершения вызова индикатор «Alarm Sent» (Сигнал тревоги отправлен) остается включенным ( ), а индикатор «Communication Established» (Связь установлена) выключается ( ) (в соответствии с требованиями EN81-28). |
Чтобы выключить индикатор «Alarm Sent» (желтый), необходимо сбросить сигнал тревоги, что можно сделать одним из следующих способов:
![]() | Удаленно – приложение Fusion --------------------------------- Меню «Параметры» > «Набор номера» > Код C13 |
![]() | Удаленно – телефонные тональные сигналы DTMF --------------------------------- , перезвонив на устройство и отправив тональный сигнал DTMF (*). |
![]() | Локально – IN4 контакт --------------------------------- через контакт IN_4 на аудиоустройстве. В этом случае запускается вызов в центр спасения с уведомлением о том, что сигнал тревоги был сброшен локально (вызов об окончании тревоги). |
Автоматические тестовые звонки
Сигнал о низком заряде батареи (EN81-28)
Система сигнализации автоматически сообщает о предстоящем разряде батареи.
Вызов запускается автоматически, когда напряжение падает ниже 3,4 В.
Вызов может быть сделан в голосовом или данных режиме, в зависимости от того, какой протокол настроен.
Периодическая автоматическая проверка в соответствии с EN 81-28 (EN 81-28)
Система сигнализации автоматически подтверждает свою исправную работу, периодически связываясь со службой спасения, как правило, каждые 72 часа (3 дня).
Меню «Параметры» > «Параметры дозвона» > Код C9
![]() | Аварийный телефон AMIGO набирает первые три сохраненных номера. Меню «Параметры» > «Набор номера» > Код C3 Звонок может осуществляться в голосовом или данных режиме, в зависимости от того, настроен ли соответствующий протокол. Меню «Параметры» > «Набор номера» > Код C5 |
![]() | Для успешного выполнения вызова телефонный аппарат ожидает сигнал DTMF «8 ». |
![]() | Если автоматический вызов не удался, индикаторы «сигнал тревоги отправлен» и «связь установлена» будут мигать с интервалом в одну секунду. После успешного автоматического вызова они выключатся. |
Звонок при отключенном аудиоустройстве
Если какое-либо аудиоустройство, подключенное к 2-проводной шине, отключается, система автоматически отправляет сервисный вызов на зарегистрированный номер, указывая на отключение.
Вызов может быть выполнен в голосовом или данных режиме, в зависимости от настроенного протокола.
Сообщение о сбое внешнего питания
При потере внешнего питания система автоматически отправляет сервисный вызов на зарегистрированный номер, сообщая о сбое питания устройства.
Вызов может быть сделан в голосовом или данных режиме, в зависимости от настроенного протокола.
Прекращение сигнала тревоги (EN81-28)
После ручного сброса тревоги система автоматически отправляет вызов на зарегистрированный номер экстренной службы, указывая, что тревога была сброшена локально.
Вызов может быть выполнен в голосовом или данных режиме, в зависимости от настроенного протокола.
Технические характеристики
| Телефонный дозвонщик / маршрутизатор | |
|---|---|
| Напряжение | 12–24 В постоянного тока для до 6 активных аудиоустройств 24 В постоянного тока для более чем 6 активных аудиоустройств |
| Максимальное поглощение | 20 W |
| Резервная батарея | Литиевая батарея 3,7 В 4,3 Ач |
| Автономность резервного аккумулятора | 120 минут в режиме ожидания, включая до 25 минут разговора. Примечание: 120-минутная автономность рассчитана с учетом максимальной конфигурации из 6 активных аудиоустройств + 2 пассивных аудиоустройств. Для конфигураций с большим количеством устройств требуется внешний резервный источник питания. |
| Цифровая шина | 2 |
| Общая мощность, подаваемая двумя шинами | 16W |
| Рабочая температура | -5 °C ~ +50 °C |
| МОБИЛЬНЫЙ | |
| Группа | • GSM 900: рабочая частота 880–915 МГц (восходящий канал) / 925–960 МГц (нисходящий канал), максимальная выходная мощность 33 дБм • GSM 1800: рабочая частота 1710–1785 МГц (восходящий канал) / 1805–1880 МГц (нисходящий канал), максимальная выходная мощность 30 дБм • 4G / LTE-FDD: поддерживаемые диапазоны B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, максимальная выходная мощность 23 дБм |
| Категория LTE | Категория 1 (голос) Категория 4 (мультимедиа) |
| БЕСПРОВОДНАЯ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ | |
| Группы | 2.4G |
| Режим | IEEE 802.11b/g/n, точка доступа (AP) |
| AP (максимальное количество точек доступа) | 16 |
| Режим шифрования безопасности | WEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK |
| Скорость передачи данных | 802.11b 11 Мбит/с 802.11g 54 Мбит/с 802.11n 150 Мбит/с |
| Аудиоустройство | |
|---|---|
| Напряжение | 12/24 В постоянного тока |
| Максимальное поглощение | 50 мА (12 В) 25 мА (24 В) |
| Класс защиты | IP54 |
Упрощенная декларация соответствия ЕС
Производитель, компания DMG S.p.A., заявляет, что радиооборудование типов AMIGO ETSA3MRA (версия для региона EMEA) и ETSA3MRA.AU (австралийская версия) соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU – RED.
Полный текст Декларации о соответствии ЕС доступен по следующему адресу в Интернете:
https://dido.dmg.it/knowledge-base/declaration-of-conformity/#electronic-devices
Download
| Ссылка | Версия | Ссылка |
|---|---|---|
| 1.0 | Download « » (английский язык) |












