1. Home
  2. Elektroniska apparater
  3. AMIGO – Nödtelefon och interkomkommunikationssystem

AMIGO – Nödtelefon och interkomkommunikationssystem

(v 1.0)

För att kontrollera och ladda ner alla versioner av denna guide, gå till följande länk.

Säkerhet och användningsanvisningar

Innan du installerar våra produkter rekommenderar vi att du läser avsnittet om säkerhet och användningsanvisningar på länken nedan.

Ytterligare enhetsspecifik säkerhetsinformation
Please read carefully the instructions and regulations below before powering on the device. Violating these rules may be illegal and create hazardous situations.
For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.

PRECAUTIONS

To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.

DEVICE CLEANING

Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.

VIBRATIONS OR SHOCKS

Avoid causing vibrations or shocks to the device.

INTERFERENCE

This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.

USE IN HOSPITALS

Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.

USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS

Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.

USAGE INSTRUCTIONS

Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.

POWERING ON AND OFF THE DEVICE

The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.

BACKUP BATTERY

WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.

FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING

At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.
Information om avfallshantering och återvinning

Den överkorsade soptunna med hjul som visas på produkten, batteriet, dokumentationen eller förpackningen indikerar att batterier och elektroniska produkter måste kasseras separat när de är uttjänta och inte får kastas med vanligt hushållsavfall. Det är användarens ansvar att kassera utrustningen genom att lämna den till en avsedd insamlingsplats eller tjänst för separat återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning (RAEE) och batterier, i enlighet med lokala bestämmelser.

Korrekt insamling och återvinning bidrar till att säkerställa att elektrisk och elektronisk utrustning (AEE) återvinns på ett sätt som bevarar värdefulla material och skyddar miljön och människors hälsa från potentiella negativa effekter till följd av felaktig användning, oavsiktlig skada, skador och/eller felaktig hantering vid slutet av livslängden. För mer information om var och hur du ska avyttra RAEE, kontakta dina lokala myndigheter, din återförsäljare eller din lokala avfallshanteringstjänst.

Minskning av begränsade ämnen

Denna enhet och alla tillhörande elektriska tillbehör uppfyller gällande lokala bestämmelser om begränsning av vissa ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning, inklusive EU:s REACH- och RoHS-direktiv, samt bestämmelser som gäller batterier (om sådana ingår).

Systemöversikt

Systemet inkluderar en router som är utrustad för att initiera nödsamtal över både 4G (VoLTE) och GSM 2G-nätverk med hjälp av ett SIM-kort. Enheten har ett inbyggt reservbatteri som säkerställer den autonomi som krävs enligt standarden EN 81-28.

För att möjliggöra kommunikation mellan flera ljudenheter genererar huvudenheten (uppringare/router) två digitala BUS-tvåtrådsledningar (2Wire) som överför ström, ljudsignaler och data. Detta resulterar i förenklad kabeldragning, vilket minskar antalet kablar jämfört med användning av rörliga kablar som vanligtvis har flera ledare, och underlättar installationen.

2-trådsbussen möjliggör kommunikation mellan systemenheter i följande lägen:

  • Dubbelriktad telefonkommunikation mellan instängda passagerare (hisskorg, hisskorgstak, hissgrop) och räddningscentralen (ref. EN 81-28).
  • Dubbelriktad interkommunikation mellan hissen och maskinrummet (ref. EN 81-20).
  • Dubbelriktad interkommunikation mellan brandmansvåningen, skyddade våningar och hissen (ref. EN 81-72).
  • Dubbelriktad interkommunikation mellan evakueringsvåningen, skyddade våningar och hissen.
Lista över funktioner
Nödtelefon och intercom
• 2G–4G–VoLTE-kommunikation för externa nödsamtal
• 4 programmerbara utgångar via app
• 2 opto-isolerade ingångar 12/24 V (IN1: Larmfilterfunktion, IN2: Larmfilter inaktiverat)
• 2 × 2-tråds ljudbuss för anslutning av ljudenheter; till bilen via flexibel resekabel och i schaktet via dropkabel

Anslutningsmöjligheter
• Wi-Fi för anslutning av styrenhet
• Ethernet för anslutning av styrenhet eller multimediaskärm
• 4G för fjärranslutning via SIM-kort (delas med telefoni)

Tillgängliga produktkonfigurationer
KonfigurationKomplett konfigurationEndast intercom
Avsedd användningInternet + Nödtelefon + IntercomIntercom
AnslutningsmöjligheterRouter 4G VoLTE
LTE / GSM
Nej
NödnummerJaNej
Micro-SIM-kontaktJaNej
WiFiJaNej
EthernetJaNej
Intercom (2-tråds BUS)JaJa
FXS-utgångNejNej
KonfigurationsmetodFUSION-appen (lokal)
FUSION-instrumentpanelen (fjärrstyrd)
Ej nödvändigt
ReferensstandarderEN81-20
EN81-72
EN81-76
EN81-28
EN81-20
EN81-72
EN81-76
Generiskt schematiskt diagram

A) Telefonuppringare/router i maskinrummet
B) Ljudanordning i bilen (ID=1)
C) Ljudutrustning i kabinens övre och nedre del (*)
D) Ljudutrustning i maskinrummet (ID=2)
E) Ljudanordning i schaktets botten (ID=3) (*)
F) Ljudutrustning på brandmannens våning (ID=4)
G) Ljudanordning på valfri våning (ID=5/6/..)

(*) Varning : I brandmanshissar som uppfyller kraven i EN 81-72 ska ljudanläggningen i schaktet (eller ljudanläggningen vid hisskorgens botten) installeras på en höjd av minst 1 m över schaktgolvet.

Lösningen med Amigo-systemet och Pitagora 4.0 beskrivs närmare nedan i avsnittet
Ansluta AMIGO-nödtelefonen till Pitagora 4.0-systemet

Systemkomponenter

Huvudenhet (telefonuppringare/router)

A) – Strömförsörjningsingång (via avtagbara skruvplintar)
B) – Strömförsörjningsingång (jack DC-kontakt)
C) – Används inte
D) – 6 I/O-terminalpar, uppdelade enligt följande:
4 programmerbara utgångar för fristående konfiguration.
– 2 optoisolerade ingångar (IN_1 – Larmfilterfunktion / IN_2 – Larmfilter inaktiverat); en 12/24 V DC-strömförsörjning krävs för aktivering.
E) – 2 AUDIO BUS-utgångar för anslutning av bilens ljudanläggning (via resekabel) och ljudanläggningarna i trappuppgångarna (via schaktkabel)
F) – 8 diagnostiska lysdioder
G) – Används inte
H) – 2 ingångar för 4G-mobilantenn (3 m kabel)
I) – Wi-Fi-antenn (multimedia)
L) – SIM-kort för 4G-anslutning
M) – LAN (RJ45-kontakt)
N) – FXS ut (för framtida bruk)

Larmfilter (§ 4.1.5 i standarden EN 81-28)
Om information om dörrstatus (hiss och våning) och hissens närvaro på våningen finns tillgänglig från styrenheten (eller från en annan enhet i systemet) kan den användas för att filtrera bort falska larm (se § 4.2.1 i EN 81-28).
För att helt uppfylla EN 81-28 måste AMIGO-telefonuppringaren också vara ansluten till en räddningstjänst (callcenter eller liknande).


Observera: Larmfilteringången FÅR INTE anslutas direkt till säkerhetskretsarna, enligt kraven i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.
Ljudutrustning i maskinrummet, hytten, våningarna, gropen
Varning : I brandmanshissar som uppfyller kraven i EN 81-72 ska ljudanläggningen i hisschaktet vara placerad på en höjd av minst 1 m över schaktgolvet.
A) – 4 förinställda ingångar (se tabellen nedan)
B) – BUS-termineringsdip-switch – måste vara aktiverad på den sista ljudenheten i drop-linjen (både kabin- och landningsenheter)
C) – Audio BUS-ingång och -utgång för kedjekoppling av upp till 15 ljudenheter
D) – 3 förinställda opto-isolerade utgångar (se tabellen nedan). Utgångarna drivs inte av ljudbussen.
E) – Induktionsslinga (för närvarande inte tillgänglig)
F) – 6-polig JST-kontakt för anslutning av de övre och nedre bilstereoutrustningarna.
G) – Väljare för ljudenheten (ID). Varje ljudenhet (maximalt 15) måste tilldelas en unik ID-adress (se tabellen nedan).
H) – Används inte

IDPlacering av ljudenhetenInmatningsfunktion (A)Utgångsfunktion (D)
1StugaIN1 = Larm
IN2 = Intercom
IN3 = Larmfilter (se information nedan)
IN4 = Lokal larmåterställning
OUT1 = Signal för utskickat larm
OUT2 = Signal för mottaget larm
OUT3 = Signal för aktiv interkommunikation
2Machie-rumIN1 = Testanrop
IN2 = Intercom
IN3 = Används inte
IN4 = Återställning av lokalt larm
OUT1 = Används inte
OUT2 = Används inte
OUT3 = Aktiv signal för interkommunikation
3GropIN1 = Larm
IN2 = Intercom
IN3 = Larmfilter (se information nedan)
IN4 = Lokal larmåterställning
OUT1 = Signal för utskickat larm
OUT2 = Signal för mottaget larm
OUT3 = Signal för aktiv interkommunikation
4Brandmännens våningIN1 = Används inte
IN2 = Aktivering av brandkårens intercom
IN3 = Används inte
IN4 = Används inte
OUT1 = Används inte
OUT2 = Används inte
OUT3 = Brandmännens nyckelbrytare aktiv
5-9
A-F
GolvIN1 = Används inte
IN2 = Push-to-talk intercom (PTT)
IN3 = Används inte
IN4 = Används inte
OUT1 = Används inte
OUT2 = Används inte
OUT3 = Aktiv signal för interkommunikation


Larmfilter (§ 4.1.5 i standarden EN 81-28)
Om information om dörrstatus (hiss och våning) och hissens närvaro på våningen finns tillgänglig från styrenheten (eller från en annan enhet i systemet) kan den användas för att filtrera bort falska larm (se § 4.2.1 i EN 81-28).
För att helt uppfylla EN 81-28 måste AMIGO-telefonuppringaren också vara ansluten till en räddningstjänst (callcenter eller liknande).


Observera: Larmfilteringången FÅR INTE anslutas direkt till säkerhetskretsarna, enligt kraven i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.
Ljudutrustning i kabinens övre och nedre del
Varning : I brandmanshissar som uppfyller kraven i EN 81-72 ska ljudanläggningen i hisskorgens botten vara placerad på en höjd av minst 1 m över schaktgolvet.
A) – 2-polig skruvplint för anslutning av tryckknappslarm
B) – 4-polig JST-kontakt för anslutning av tryckknappslarm
C) – 6-polig JST-kontakt för anslutning av ljudenheten i bilen
D) – Används inte

Installation av telefonuppringaren

Fästning med skruvar
DIN-skenmontering

Anslut de externa antennerna innan du slår på enheten.

Transportfunktion

Innan du tar bort eller flyttar Amigo System-enheten måste du följa rätt ordningsföljd:

1) Koppla bort batteriet med hjälp av den särskilda funktionen i Fusion-appen:
Menyn Parametrar > Allmänna parametrar > Kod G2(Fjärrstyrd batterifrånkoppling)
2) Koppla bort enhetens huvudströmförsörjning.

Obs! Genom att följa denna procedur säkerställer du att enheten är korrekt skyddad, förhindrar funktionsstörningar och bevarar batteriets och de interna kretsarnas funktion under transport eller underhåll.

Instruktioner för kabeldragning

Ansluta huvudenheten till ljudenheterna
Från huvudenheten är två 2-trådiga ljudbusslinjer (BUS1 och BUS2) anslutna: en till ljudenheten i hytten (2) och den andra till ljudenheterna på våningarna (1) ner till botten av schaktet, beroende på systemkonfigurationen.


1) Ljudutrustning på våningarna

2) Ljudutrustning i kabinen
Ställ in ID-väljaren på bilstereon på 1 och ställ in de två BUS-terminerings-DIP-omkopplarna på ON, eftersom bilstereon är slutet på linjen.

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på ljudenheterna inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.

Kabeln som används för att ansluta ljudenheterna via den 2-trådiga BUS-bussen måste uppfylla följande specifikationer:
Skydd: Aluminium eller flätad koppar
Stänger och inre kopparsektion: 2 x 0,75 mm²
Kabeltvinnning: 40 mm
Maximal driftspänning: 300 V
Ytterhöljets diameter: 5,5 mm ± 0,5 mm
Anslutning av ljudenheten i kabinen (ID 1)

A)
BUS IN 2-tråds – från huvudenheten

B)
IN_1 – Larm
IN_2 – Intercom (tillval)
IN_3 – Larmfilter
IN_4 – Återställning av lokalt larm

C)
OUT_1 – Signal för larm skickat
OUT_2 – Larm mottagen signal
OUT_3 – Aktiv signal för interkommunikation (tillval)

D) 6-polig JST-kontakt för anslutning av ljudenheterna i kabinens övre/undre del.

E) Polariteten för kabinlarmknappens ingång kan ställas in med hjälp av parametern:
Parametrar-menyn > Ljudterminal > Kod T3 (IN1)
Anslutning av ljudenheten i maskinrummet (ID 2)

A)
BUS IN 2-tråds – från huvudenheten
BUS OUT 2-kabel – till nästa ljudenhet

B)
IN_1 – Larm (valfritt)
IN_2 – Intercom

C)
OUT_3 – Aktiv signal för interkommunikation (tillval)

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten
ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.
Anslutning av ljudenheten i Pit (ID 3)

A)
BUS IN 2-tråds – från föregående ljudenhet
BUS OUT 2-kabel – till nästa ljudenhet

B)
IN_1 – Larm
IN_2 – Push-to-talk-intercom (tillval)

C)
OUT_3 – Aktiv signal för interkommunikation (tillval)

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.
Anslutning av ljudenheten på brandmansvåningen (ID 4)

A)
BUS IN 2-tråds – från föregående ljudenhet
BUS OUT 2-kabel – till nästa ljudenhet

B)
IN_2 – Ingång för aktivering av brandmännens interkom

C)
OUT_3 – Brandmännens nyckelbrytare aktiv

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.
Anslutning av ljudenheter på våningarna (ID 5-9 / A-F)

A)
BUS IN 2-tråds – från föregående ljudenhet
BUS OUT 2-kabel – till nästa ljudenhet

B)
IN_2 – Push-to-talk-intercom

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.
Anslutning av ljudenheten i kabinens övre och nedre del

A) Ljudutrustning i kabinen

Ansluta AMIGO-nödtelefonen till Pitagora 4.0-systemet

Schematisk bild och anslutningsdetaljer
Schematisk diagramLjudmodulen som är installerad i bilens underdel kan ersätta ljudanordningen som finns i depån.


Anslutningsinformation

Om anslutningen inte gjordes på fabriken, anslut Pitagora 4.0-kontrollenheten till Amigo-routern/telefonen via en Ethernet-kabel.















Diagnostiska lysdioder

Diagnostiska lysdioder på telefonuppringare/router
Enheten har 8 diagnostiska lysdioder som ger realtidsinformation om dess driftsstatus.
LED-status visas också i Fusion-appen.


LED-färgStatus
Led DL1 – Enhetens driftsstatus
GrönEnhetsstatus OK
OrangeVarning om enhetsstatus
RödEnhetsstatus fel
Led DL2 – Dataöverföring
OrangeLED-lampan blinkar om en dataöverföring pågår.
Led DL3 – Ström- och batteristatus
GrönStröm- och batteristatus OK
OrangeStrömstatus OK och varning om batteristatus
RödStrömstatus OK och batteristatus fel
Blå/GrönIngen ström och batteristatus OK
Blå / OrangeIngen ström och varning om batteristatus
Blå / RödIngen ström och batteristatus fel
AvIngen ström och inget batteri
Led DL4 – Nätverkstyp (färg)
Grön4G-nätverk + VoLTE
Orange4G-nätverk (utan VoLTE)
Röd2G-/3G-nätverk
AvIngen nätverkssignal
Led DL5 – Dataroaming aktiverad/inaktiverad
GrönRoaming aktiverad
RödRoaming inaktiverad
Led DL6 – FXS-utgångsstatus och linjestatus (vid ringsignal blinkar motsvarande LED)
GrönFXS-utgång aktiverad
RödFXS-utgång inaktiverad
VitLinje i utgående kommunikation
CyanLinje för inkommande kommunikation
Led DL7 – BUS2W-status och kommunikationsstatus (vid ringsignal blinkar motsvarande LED)
GrönBUS-utgång 2 W aktiv
OrangeBUS-utgång 2W fel
RödBUS-utgång 2W varning
LilaKontinuerlig interkommunikation
VitBuss aktiv och linje i utgående kommunikation
CyanBuss aktiv och linje i inkommande kommunikation
Led DL8 – Anslutningstyp aktiverad (vid aktiv kommunikation blinkar lysdioderna omväxlande)
VitWiFi aktivt
RödBLE aktiv
GrönEthernet aktiv
Diagnostiska lysdioder på ljudenheten

Gul LED: Larm skickat
Grön LED: Kommunikation upprättad
Röd LED: Lågt batteri

Programmering via FUSION-appen

FUSION är DMG:s app för programmering, övervakning och styrning av dess enheter, både lokalt och på distans.
Med FUSION-appen kan du konfigurera AMIGO 4.0-enheten med hjälp av en användarvänlig guide som leder dig genom installationen av både routern och telefoniavsnittet.

FUSION-appens allmänna layout

A)
• Mobilnätsoperatörens namn
• Wi-Fi-signal
• VoLTE (Voice over LTE), om tillgängligt
• Nätverkstyp
• Nätverkssignalnivå

B)
• Status för routerns LED-lampor

C)
• Enhetens serienummer
• Firmwareversion

D)
• Batteriinformation
• Strömförsörjningsstatus
• Utför ett batteritest

E)
Samtalsstatus indikeras av lysdioder som visar vilket larm/tjänstesamtal som för närvarande är aktivt.
När ett samtal initieras lyser lysdioden ”Alarm Call Sent” (Larm samtal skickat) orange, och när någon svarar på samtalet lyser lysdioden ”Alarm Call Received” (Larm samtal mottaget) grönt.
Genom att klicka på ”Start test” (Starta test) utförs ett testsamtal som väljs bland de tillgängliga samtalstyperna.

Guiden för initial installation

Inställningsguiden visas endast vid första start.
Efter konfigurationen går enheten direkt till Home .
För att öppna guiden igen måste parametrarna återställas.

Installationsguide
1) Sätta i SIM-kort för röst och data

2) Ansluta batteriet
De två första stegen utförs offline och visar hur man sätter i SIM-kortet och ansluter batteriet.

3) Starta enheten
När enheten har startats, kontrollera lysdioderna DL1 och DL3 för att verifiera att enheten är klar för användning.

4) Anslut till det lokala Wi-Fi-nätverket
Anslut till nätverket DMG_AMIGO_. När anslutningen är upprättad börjar lysdioderna och all annan information att registreras, medan de tidigare inte var tillgängliga.
Installationsguiden kan inte fortsätta förrän Wi-Fi-anslutningen är upprättad.
Om ett SIM-kort med PIN-kod är isatt kommer nätverksinformation (operatör och signal) endast att visas efter att PIN-koden har angetts.

5) Ange SIM-kortets PIN-kod
Om SIM-kortets PIN-kod är låst kommer du att uppmanas att ange den.
När SIM-PIN-koden har angetts inaktiverar enheten den automatiskt, och SIM-kortet låses upp utan PIN-kod.
Om PIN-koden redan är upplåst kan du fortsätta utan att ange den.
Andra möjliga tillstånd är: SIM-kortet är inte isatt, felaktig PIN-kod eller PUK-kod begärs.

6) Vänta tills enheten registreras i nätverket

7) Inaktivera dataroaming för SIM-kortet
I följande steg kan du inaktivera PIN-kodskravet eller aktivera/inaktivera roaming.
Att inaktivera PIN-koden kan vara användbart för att undvika att ange den varje gång enheten används.
Roaming, som vanligtvis är inaktiverat, bör aktiveras när enheten används utomlands; annars kan det hända att samtal inte tas emot.

8) Aktivera/inaktivera internetanslutning
Varning: Om du inaktiverar internetanslutningen kommer du inte att ha fjärrkontroll över enheten.

9) APN-konfiguration
Visas endast om internetanslutningen är aktiverad.

10) Kontrollera internetanslutningen

APN-konfigurationen är avgörande. Den kan ställas in automatiskt, men om anslutningen inte fungerar kan den ändras manuellt.
Om APN är felaktig kommer enheten inte att ansluta till internet och endast röstsamtal kommer att vara tillgängliga. För att verifiera att APN är korrekt och att enheten är ansluten till internet, kontrollera att LED DL2 lyser.

11) Nödnummer
I dessa steg måste telefonnummer för samtal anges.
I avsnittet ”Nödnummer” kan du lägga till upp till 6 nödnummer, varav minst det första är obligatoriskt. Under en larmcykel rings numren upp i tur och ordning.

12) Nummer för självdiagnossamtal EN81-28
I avsnittet ”Nummer för självdiagnossamtal” kan du ange upp till 3 nummer för automatiska självdiagnossamtal. Dessa samtal utlöses automatiskt vid periodisk test 81-28.

13) Nummer för service-/självdiagnossamtal

I avsnittet ”Nummer för servicesamtal” kan du ange upp till 3 nummer för automatiska servicesamtal. Dessa samtal utlöses automatiskt vid problem som låg batterinivå eller strömavbrott.

Observera: Se till att röstbrevlådan är avaktiverad för nödkontaktnummer, både vid utebliven svar och när numret är oåtkomligt eller telefonen är avstängd.

14) Verifiera larmsamtal

15) Verifiera självdiagnos EN81-28

I dessa steg kan testsamtal ringas för att verifiera att systemet fungerar och är konfigurerat korrekt.
Om du klickar på Test Call Alarm (Testsamtallarm) rings de nödnummer som är inställda för larmsamtal, medan ett klick på Test Call Service (Testsamtal service) startar testet av servicesamtal till de konfigurerade numren.
Dessa tester är valfria och sker efter installatörens bedömning.

Konfigurationen är klar
När alla steg är klara klickar du på Slutför konfigurationen för att avsluta proceduren. Du omdirigeras då till huvudsidan, där flera viktiga detaljer om enheten visas.

Parametrar-menyn

Allmänna parametrar
KodBeskrivning
G1.1Gateway-utgångskonfiguration – OUT 1
Konfiguration av relä OUTPUT 1 på enheten med följande alternativ:
0 – Inaktiverad
1 – Samma beteende som vid larmutskick
2 – Samma beteende som vid larmmottagning
3 – Aktiv vid frånvaro av extern strömförsörjning
4 – Aktiv under hela larmets varaktighet
5 – Aktiv när larmknapparna trycks in
6 – Aktiv när det inte finns någon telefonlinjesignal
7 – Aktiv när batteriet är urladdat
8 – Fjärraktivering
G1.2
Gateway-utgångskonfiguration – OUT 2
Beskrivning och val av alternativ enligt avsnitt G1.1
G1.3Gateway-utgångskonfiguration – OUT 3
Beskrivning och val av alternativ enligt avsnitt G1.1
G1.4Gateway-utgångskonfiguration – OUT 3
Beskrivning och val av alternativ enligt avsnitt G1.1
G2Fjärrstyrd batterifraskopplings
Parameter G2 möjliggör fjärrstyrd batterifraskoppling för fullständig avstängning av enheten.
Amigo 3-enheten är utrustad med en styrkrets för batteriström på/av.
G3.1Meddelandesamtalsfilter – Larm vid externt strömavbrott Samtalsprocedur
Gör det möjligt att aktivera eller inaktivera meddelandesamtalet vid externt strömavbrott.
G3.2Meddelandesamtalsfilter – Procedur för samtalslarmanslutning Handsfree 2W
Gör det möjligt att aktivera eller inaktivera meddelandesamtalet för frånkoppling av ljudterminal.
G3.3Meddelandefilter för samtal – Samtalsprocedur Larm vid externt strömavbrott
Gör det möjligt att aktivera eller inaktivera meddelandet vid externt strömavbrott.
G4Starta om enheten
Parameter för att starta om enheten.
G5Återställ fabriksinställningar
Parameter för att återställa enheten till fabriksinställningarna.
G6Sök och installera uppdateringar
Parameter för att söka och installera firmwareuppdateringar.
Routerparametrar
KodBeskrivning
R1Data SIM Roaming Enable (Aktivera dataroaming på SIM-kortet)
Data roaming på SIM-kortet kan aktiveras eller inaktiveras.
R2APN-konfiguration
APN-konfiguration med automatisk val via intern databas eller manuell inmatning.
R3Konfiguration av DTMF-tonsignalläge
R4Inställning för att aktivera/inaktivera VoLTE
Uppringningsparametrar
KodBeskrivning
C1Registrering av ett unikt identifikationsnummer (tillhandahålls av callcentret till den som skickas vid larm).
– IMSI
– ICC ID Sim
– MAC
– Redigerbart fält
C2Registrera de telefonnummer du vill ringa under larmcykeln (för närvarande 6 nummer).
C3Inmatning av de tre nummer som tilldelats för periodiska testanrop enligt EN 81-28.
C4Registrering av servicenummer för servicemeddelanden (t.ex. låg batterinivå, larm vid strömavbrott).
C5Inställning av kommunikationsprotokoll.
– Ingen
– P100
C6Ställa in maximalt antal (1÷9) försök till larmcykel innan systemet återgår till standby-läge
C7Ställ in tiden (0÷3 sekunder) för att trycka på larmknappen på en av enheterna innan uppringaren startar larmcykeln.
C8Inställning av manuell testtid för larmknappen.
C9Ställ in intervallet för det periodiska testsamtalet (EN_81-28).
C10Ställa in maximal varaktighet för tvåvägskommunikation (3–15 minuter)
C11Väntetid för callcenter (10…90 sekunder)
C12Multiline-konfiguration.
– 1 Amigo > 1 bil (Simplex)
– 1 Amigo > 2 bilar (Multiplex)
C13Återställ alla larm
Ljudmeddelanden
KodBeskrivning
M1Kontrollera uppspelning av förinspelade ljudmeddelanden
Spelar upp förinstallerade ljudmeddelanden.
M2Val av primärt meddelandespråk
Val av primärt språk för uppspelning av ljudmeddelanden.
M3Val av sekundärt meddelandespråk
Val av sekundärt språk för uppspelning av ljudmeddelanden.
Ljudterminal
KodBeskrivning
T1Antal terminaler på bussen
Visar antalet ljudenheter som är anslutna till bussen.
T2Terminal-ID och volymkonfigurations
Visar ID för den anslutna ljudenheten och volymen (0–3) för varje enhet.
T3Polaritet för ljudterminalens ingångar
Ställ in polariteten för ljudenhetens ingångar.
T4Används inte

Larmcykel

Larmcykelbeskrivning
Den passagerare som fastnat i hissen håller ned larmknappen under en förinställd, justerbar tid.
Parametermeny > Uppringare > Kod C7
När larmet genereras tänds den gula indikatorn ”larm skickat” på ljudenheten och det förinställda hälsningsmeddelandet spelas upp.
Parametrarmeny > Ljudmeddelanden > Kod M1/M2
AMIGO-nödtelefonen ringer upp det första lagrade numret.
Menyn Parametrar > Uppringare > Kod C2

Om kommunikationsprotokollet är inställt på P100 och larmcentralen är aktiverad för DTMF-tonsignaler, sänds hissens identifieringssekvens som DTMF-toner.
Menyn Parametrar > Uppringare > Kod C5
Samtalet måste besvaras inom ett tidsintervall som kan ställas in av användaren (väntetid för svar)
Menyn Parametrar > Uppringare > Kod C11

annars ringer AMIGO-nödtelefonen upp det andra lagrade numret (se föregående avsnitt).
När samtalet har besvarats upprättas automatiskt en tvåvägskommunikation under en tid som användaren själv kan ställa in (tiden för tvåvägskommunikation).
Menyn Parametrar > Uppringare > Kod C10

Den gröna indikatorlampan för ”kommunikation upprättad” tänds på ljudenheten.
När samtalet avslutas,
förblir indikatorn "Alarm Sent" (Larm skickat) tänd,
medan indikatorn "Communication Established" (Kommunikation upprättad) slocknar (enligt kraven i EN81-28).


För att stänga av indikatorn "Alarm skickat" (gul) måste larmet återställas, vilket kan göras på ett av följande sätt:

Fjärrstyrning – Fusion APP
---------------------------------

Menyn Parametrar > Uppringare > Kod C13
På distans – Telefon DTMF-toner
---------------------------------

genom att ringa tillbaka till enheten och skicka DTMF-tonen (*).
Lokalt – IN4-kontakt
---------------------------------

via IN_4-kontakten på ljudenheten. I detta fall utlöses ett samtal till räddningscentralen som meddelar att larmet har återställts lokalt (larmslutssamtal).

Den externa operatören kan när som helst återkalla den ljudenhet som genererade larmet (hisskorg/hisskorgens ovansida/schaktets botten) genom att ringa hissens telefonnummer.
Standardljudenheten (hisskorg) återställs först efter att larmet har återställts.

Observera: Se till att röstbrevlådan är avaktiverad för nödnummer, både när det inte går att få svar och när numret är otillgängligt eller telefonen är avstängd.

Automatiska testanrop

Varning om lågt batteri (EN81-28)

Larmssystemet rapporterar automatiskt när batteriet börjar ta slut.
Samtalet utlöses automatiskt när spänningen sjunker under 3,4 V.
Samtalet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på om ett protokoll är konfigurerat.

Periodisk självtest enligt EN 81-28 (EN81-28)

Larmsystemet bekräftar automatiskt att det fungerar som det ska genom att regelbundet ansluta till räddningstjänsten, vanligtvis var 72:e timme (var tredje dag).
Menyn Parametrar > Parametrar för uppringningsenheten > Kod C9

Funktionssekvens
AMIGO-nödtelefonen ringer upp de tre första numren som finns lagrade.
Menyn Parametrar > Uppringare > Kod C3

Samtalet kan ringas i röst- eller dataläge, beroende på om ett protokoll har konfigurerats.
Menyn Parametrar > Uppringare > Kod C5
För att ett samtal ska lyckas förväntar sig uppringaren DTMF -tonen ”8 ”.
Om det automatiska samtalet misslyckas blinkar indikatorerna ”larm skickat” och ”kommunikation upprättad” med en sekunds mellanrum. De slocknar efter ett lyckat automatiskt samtal.

Samtal vid frånkopplad ljudenhet

Om någon ljudenhet som är ansluten till 2-trådsbussen kopplas bort skickar systemet automatiskt ett serviceanrop till det registrerade numret och meddelar att anslutningen har kopplats bort.
Anropet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på vilket protokoll som har konfigurerats.

Samtal vid strömavbrott

Om den externa strömförsörjningen bryts skickar systemet automatiskt ett serviceanrop till det registrerade numret och rapporterar strömavbrottet på enheten.
Anropet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på det konfigurerade protokollet.

Avsluta larmsignal (EN81-28)

Efter en manuell återställning av larmet skickar systemet automatiskt ett samtal till det registrerade nödnumret och meddelar att larmet har återställts lokalt.
Samtalet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på det konfigurerade protokollet.

Datablad

Telefonuppringare/router
Spänning12–24 Vdc för upp till 6 aktiva ljudenheter
24 Vdc för mer än 6 aktiva ljudenheter
Maximal absorption20 W
ReservbatteriLitiumbatteri 3,7 V 4,3 Ah
Reservbatteriets autonomi120 minuter i standby, inklusive upp till 25 minuters samtalstid.
Obs! Den 120 minuters drifttiden är beräknad utifrån en maximal konfiguration med 6 aktiva ljudenheter + 2 passiva ljudenheter. För konfigurationer med ett större antal enheter krävs en extern reservströmkälla.
Digital BUS2
Total effekt som levereras av de två BUS-enheterna16W
Driftstemperatur-5 °C ~ +50 °C
MOBIL
Band• GSM 900: driftsfrekvens 880–915 MHz (upplänk) / 925–960 MHz (nedlänk), maximal uteffekt 33 dBm
• GSM 1800: driftsfrekvens 1710–1785 MHz (upplänk) / 1805–1880 MHz (nedlänk), maximal uteffekt 30 dBm
• 4G / LTE-FDD: stödda band B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, maximal uteffekt 23 dBm
LTE-kategoriKategori 1 (röst) Kategori 4 (multimedia)
TRÅDLÖST LAN
Band2.4G
LägeIEEE 802.11b/g/n, åtkomstpunkt (AP)
AP (max. åtkomstpunkter)16
SäkerhetskrypteringslägeWEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK
Datahastigheter802.11b 11 Mbps
802.11g 54 Mbps
802.11n 150 Mbps
Ljudanordning
Spänning12/24 V DC
Maximal absorption50 mA (12 V)
25 mA (24 V)
SkyddsklassIP54

Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse

Tillverkaren, DMG S.p.A., intygar att radioutrustningen av typen AMIGO ETSA3MRA (EMEA-version) och ETSA3MRA.AU (australiensisk version) uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU – RED.
Den fullständiga texten till EU:s försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande webbadress:
https://dido.dmg.it/knowledge-base/declaration-of-conformity/#electronic-devices

Download

ReferensVersionLänk
1.0Download ”
” (engelska)
Uppdaterad den 14 april 2026
Var den här artikeln till hjälp?

Relaterade artiklar

dido.dmg.it
Läs mer

Cookiepolicy