1. Home
  2. Elektroniska apparater
  3. AMIGO – Nödtelefon och interkomkommunikationssystem

AMIGO – Nödtelefon och interkomkommunikationssystem

(v 1.0)

För att kontrollera och ladda ner alla versioner av denna guide, gå till följande länk.

Säkerhet och användningsanvisningar

Innan du installerar våra produkter rekommenderar vi att du läser avsnittet om säkerhet och användningsanvisningar på länken nedan.

Ytterligare enhetsspecifik säkerhetsinformation
Please read carefully the instructions and regulations below before powering on the device. Violating these rules may be illegal and create hazardous situations.
For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.

PRECAUTIONS

To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.

DEVICE CLEANING

Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.

VIBRATIONS OR SHOCKS

Avoid causing vibrations or shocks to the device.

INTERFERENCE

This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.

USE IN HOSPITALS

Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.

USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS

Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.

USAGE INSTRUCTIONS

Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.

POWERING ON AND OFF THE DEVICE

The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.

BACKUP BATTERY

WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.

FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING

At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.

Information om avfallshantering och återvinning

Den överkorsade soptunna med hjul som visas på produkten, batteriet, dokumentationen eller förpackningen indikerar att batterier och elektroniska produkter måste kasseras separat när de är uttjänta och inte får kastas med vanligt hushållsavfall. Det är användarens ansvar att kassera utrustningen genom att lämna den till en avsedd insamlingsplats eller tjänst för separat återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning (RAEE) och batterier, i enlighet med lokala bestämmelser.


Korrekt insamling och återvinning bidrar till att säkerställa att elektrisk och elektronisk utrustning (AEE) återvinns på ett sätt som bevarar värdefulla material och skyddar miljön och människors hälsa från potentiella negativa effekter till följd av felaktig användning, oavsiktlig skada, skador och/eller felaktig hantering vid slutet av livslängden. För mer information om var och hur du ska kasta RAEE, kontakta dina lokala myndigheter, din återförsäljare eller din lokala avfallshanteringstjänst.

Minskning av begränsade ämnen

Denna enhet och alla tillhörande elektriska tillbehör uppfyller gällande lokala bestämmelser om begränsning av vissa ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning, inklusive EU:s REACH- och RoHS-direktiv, samt bestämmelser som gäller batterier (om sådana ingår).

Systemöversikt

Systemet inkluderar en router som är utrustad för att initiera nödsamtal över både 4G (VoLTE) och GSM 2G-nätverk med hjälp av ett SIM-kort. Enheten har ett inbyggt reservbatteri som säkerställer den autonomi som krävs enligt standarden EN 81-28.

För att möjliggöra kommunikation mellan flera ljudenheter genererar huvudenheten (uppringare/router) två digitala BUS-tvåtrådsledningar (2Wire) som överför ström, ljudsignaler och data. Detta resulterar i förenklad kabeldragning, vilket minskar antalet kablar jämfört med användning av rörliga kablar som vanligtvis har flera ledare, och underlättar installationen.

2-trådsbussen möjliggör kommunikation mellan systemenheter i följande lägen:

  • Dubbelriktad telefonkommunikation mellan instängda passagerare (hisskorg, hisskorgstak, hissgrop) och räddningscentralen (ref. EN 81-28).
  • Dubbelriktad interkommunikation mellan hissen och maskinrummet (ref. EN 81-20).
  • Dubbelriktad interkommunikation mellan brandmansvåningen, skyddade våningar och hissen (ref. EN 81-72).
  • Dubbelriktad interkommunikation mellan evakueringsvåningen, skyddade våningar och hissen.

Nödtelefon och intercom

  • 2G–4G–VoLTE-kommunikation för externa nödsamtal
  • 4 programmerbara utgångar via app
  • 2 opto-isolerade ingångar 12/24 V (IN1: Larmfilterfunktion, IN2: Larmfilter inaktiverat)
  • 2 × 2-tråds ljudbuss för anslutning av aktiva ljudenheter; till bilen via flexibel resekabel och i schaktet via droppkabel

Anslutningsmöjligheter

  • Wi-Fi för anslutning av styrenhet
  • Ethernet för anslutning av styrenhet eller multimediaskärm
  • 4G för fjärranslutning via SIM-kort (delas med telefoni)

Tillgängliga produktkonfigurationer

KonfigurationerAmigo 4.0
Fullständig konfiguration
Amigo 2W
Endast intercom
(kommer snart)
Avsedd användningInternet + Nödtelefon + IntercomIntercom
AnslutningsmöjligheterRouter 4G VoLTE
LTE/GSM
Nej
NödnummerJaNej
Micro-SIM-kontaktJaNej
WiFiJa
(för internetanslutning)
Nej
EthernetJaNej
Intercom (2-tråds BUS)JaJa
FXS-utgångNejNej
KonfigurationsmetodFUSION-appen (lokal)
FUSION-instrumentpanelen (fjärrstyrd)
Ej nödvändigt
ReferensstandarderEN81-20
EN81-72
EN81-76
EN81-28
EN81-20
EN81-72
EN81-76

Generiskt schematiskt diagram

A) Telefonuppringare/router i maskinrummet

B) Aktiv ljudenhet i bilen (ID=1)

C) Passiva ljudmoduler ovanför och under kabinen

D) Aktiv ljudenhet i maskinrummet (ID=2)

E) Aktiv ljudenhet i schaktets botten (ID=3)

F) Aktiv ljudanordning på brandmannens våning (ID=4)

G) Aktiv ljudenhet på valfri våning (ID=5/6/..)

Lösningen med Amigo-systemet och Pitagora 4.0 beskrivs närmare nedan i avsnittet
Ansluta AMIGO-nödtelefonen till Pitagora 4.0-systemet

Systemkomponenter

Huvudenhet (telefonuppringare/router)

A) – Strömförsörjningsingång (via avtagbara skruvplintar)
B) – Strömförsörjningsingång (DC-kontakt)
C) – Används inte
D) – 6 I/O-terminalpar, uppdelade enligt följande:

  • 4 programmerbara utgångar för fristående konfiguration.
  • 2 opto-isolerade ingångar (IN_1 – Larmfilterfunktion / IN_2 – Larmfilter inaktiverat); en 12/24 V DC-strömförsörjning krävs för aktivering.

E) – 2 AUDIO BUS-utgångar för anslutning av bilens aktiva ljudenhet (via resekabel) och landningsplatsens aktiva ljudenheter (via schaktkabel)
F) – 8 diagnostiska lysdioder
G) – Används inte
H) – 2 ingångar för 4G-mobilantenn (3 m kabel)
I) – Wi-Fi-antenn (multimedia)
L) – SIM-kort för 4G-anslutning
M) – LAN (RJ45-kontakt)
N) – FXS-utgång (för framtida användning)

Larmfilter (§ 4.1.5 i standarden EN 81-28)
Om information om dörrstatus (hisskorg och våning) och hisskorgens närvaro på våningen finns tillgänglig från styrenheten (eller från en annan enhet i systemet) kan den användas för att filtrera bort falska larm (se § 4.2.1 i EN 81-28).
För att uppfylla EN 81-28 måste AMIGO-telefonuppringaren också vara ansluten till en räddningstjänst (callcenter eller liknande).

Observera: Larmfilteringången FÅR INTE anslutas direkt till säkerhetskretsarna, enligt kraven i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.

Aktiv ljudenhet

A) – 4 förinställda ingångar (se tabell nedan)
B) – BUS-termineringsdip-switch – måste aktiveras på den sista aktiva ljudenheten i drop-linjen (både kabin- och landningsmoduler)
C) – Audio BUS-ingång och -utgång för kedjekoppling av upp till 15 aktiva ljudenheter
D) – 3 förinställda opto-isolerade utgångar (se tabell nedan). Utgångarna drivs inte av ljudbusslinjen.
E) – Induktiv slinga (för närvarande inte tillgänglig)
F) – 6-polig JST-kontakt för anslutning av passiva ljudmoduler i kabinens övre/undre del.
G) – Väljare av aktiv ljudanordning (ID). Varje ljudanordning (maximalt 15) måste tilldelas en unik ID-adress (se tabell nedan).
H) – Används inte

IDPlacering av ljudenhetenInmatningsfunktion (A)Utgångsfunktion (D)
1StugaIN1 = Larm
IN2 = Interkom
IN3 = Larmfilter (se information nedan)
IN4 = Lokal larmåterställning
OUT1 = Signal för utskickat larm
OUT2 = Signal för mottaget larm
OUT3 = Signal för aktiv interkommunikation
2MaskinrumIN1 = Testanrops
IN2 = Intercom
IN3 = Används inte
IN4 = Lokal larmåterställning
OUT1 = Används inte
OUT2 = Används inte
OUT3 = Aktiv signal för interkommunikation
3GropIN1 = Larm
IN2 = Interkom
IN3 = Larmfilter (se information nedan)
IN4 = Lokal larmåterställning
OUT1 = Signal för utskickat larm
OUT2 = Signal för mottaget larm
OUT3 = Signal för aktiv interkommunikation
4Brandmännens våningIN1 = Används inte
IN2 = Aktivering av brandkårens interkom
IN3 = Används inte
IN4 = Används inte
OUT1 = Används inte
OUT2 = Används inte
OUT3 = Brandmännens nyckelbrytare aktiv
5-9
A-F
GolvIN1 = Används inte
IN2 = Push-to-talk-intercom (PTT)
IN3 = Används inte
IN4 = Används inte
OUT1 = Används inte
OUT2 = Används inte
OUT3 = Aktiv signal för interkommunikation

Larmfilter (§ 4.1.5 i standarden EN 81-28)
Om information om dörrstatus (hisskorg och våning) och hisskorgens närvaro på våningen finns tillgänglig från styrenheten (eller från en annan enhet i systemet) kan den användas för att filtrera bort falska larm (se § 4.2.1 i EN 81-28).
För att uppfylla EN 81-28 måste AMIGO-telefonuppringaren också vara ansluten till en räddningstjänst (callcenter eller liknande).

Observera: Larmfilteringången FÅR INTE anslutas direkt till säkerhetskretsarna, enligt kraven i standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.

Passiv ljudmodul

A) – 2-polig skruvplint för anslutning av tryckknappslarm
B) – 4-polig JST-kontakt för anslutning av tryckknappslarm
C) – 6-polig JST-kontakt för anslutning av den aktiva ljudenheten i hytten
D) – Används inte

Installation av telefonuppringaren

Fästning med skruvar

DIN-skenmontering

Anslut de externa antennerna innan du slår på enheten.

Instruktioner för kabeldragning

Ansluta huvudenheten till ljudenheterna

Från huvudenheten är två 2-trådiga ljudbusslinjer (BUS1 och BUS2) anslutna: en till den aktiva ljudenheten i hissen (2) och den andra till de aktiva ljudenheterna på våningarna (1) ner till botten, beroende på systemkonfigurationen.

1) Ljudutrustning på våningarna

2) Ljudutrustning i kabinen
Ställ ID-väljaren på kabinmodulen på 1 och ställ de två BUS-terminerings-DIP-omkopplarna på ON, eftersom kabinmodulen är slutet på linjen.

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på aktiva ljudenheter inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.

Kabeln som används för att ansluta ljudenheterna via den 2-trådiga BUS-bussen måste uppfylla följande specifikationer:

SkyddAluminium eller flätad koppar
Stänger och inre kopparsektion2 x 0,75 mm²
Kabeltvinnning40 mm
Maximal driftspänning300 V
Ytterhöljets diameter5,5 mm ± 0,5 mm

Anslutning av den aktiva ljudenheten i kabinen (ID 1)

A)
BUS IN 2-tråds – från huvudenheten

B)
IN_1 – Larm
IN_2 – Intercom (tillval)
IN_3 – Larmfilter
IN_4 – Lokal larmåterställning

C)
OUT_1 – Signal för utskickat larm
OUT_2 – Signal för mottaget larm
OUT_3 – Signal för aktiv interkommunikation (tillval)

D) 6-polig JST-kontakt för anslutning av passiva ljudmoduler i kabinens övre/undre del.

E) Polariteten för kabinlarmknappens ingång kan ställas in med hjälp av parametern:
Parametrarmeny > Ljudterminal > Kod T3 (IN1)

Anslutning av den aktiva ljudenheten i maskinrummet (ID 2)

A)
BUS IN 2-tråds – från huvudenheten
BUS OUT 2-tråds – till nästa ljudenhet

B)
IN_1 – Larm (valfritt)
IN_2 – Intercom

C)
OUT_3 – Aktiv signal för interkommunikation (tillval)

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna aktiva ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.

Anslutning av den aktiva ljudenheten i axelns botten (ID 3)

A)
BUS IN 2-tråds – från föregående aktiva ljudenhet
BUS OUT 2-tråds – till nästa aktiva ljudenhet

B)
IN_1 – Larm
IN_2 – Push-to-talk-intercom (tillval)

C)
OUT_3 – Aktiv signal för interkommunikation (tillval)

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.

Anslutning av den aktiva ljudenheten på brandmansvåningen (ID 4)

A)
BUS IN 2-tråds – från föregående ljudenhet
BUS OUT 2-tråds – till nästa ljudenhet

B)
IN_2 – Ingång för aktivering av brandkårens interkom

C)
OUT_3 – Brandmännens nyckelbrytare aktiv

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.

Anslutning av aktiva ljudenheter på våningarna (ID 5-9 / A-F)

A)
BUS IN 2-tråds – från föregående ljudenhet
BUS OUT 2-tråds – till nästa ljudenhet

B)
IN_2 – Push-to-talk-intercom

Viktigt: Som standard är DIP-omkopplaren "BUS TERMINATION" på denna aktiva ljudenhet inställd på OFF. Om ljudenheten är den sista enheten som är ansluten till BUS-linjen måste denna DIP-omkopplare ställas in på ON.

Anslutning av det passiva ljudmodulet

A) Aktiv ljudanordning i kabinen

Ansluta AMIGO-nödtelefonen till Pitagora 4.0-systemet

Schematisk bild och anslutningsdetaljer
Schematisk diagramDen passiva ljudmodulen som är installerad under bilen kan ersätta ljudenheten som finns i axelns botten.


Anslutningsinformation

Om anslutningen inte gjordes på fabriken, anslut Pitagora 4.0-kontrollenheten till Amigo-routern/telefonen via en Ethernet-kabel.















Översikt över enhetens diagnostiska lysdioder

Diagnostiska lysdioder på telefonuppringare/router

Enheten har 8 diagnostiska LED-lampor som ger realtidsfeedback om dess driftsstatus.
LED-statusen visas också i Fusion-appen.

Led DL1 – Enhetens driftsstatus

LED-färgStatus
GrönEnhetsstatus OK
OrangeVarning om enhetsstatus
RödEnhetsstatus fel

Led DL2 – Dataöverföring

LED-färgStatus
OrangeLED-lampan blinkar om en dataöverföring pågår

Led DL3 – Ström- och batteristatus

LED-färgStatus
GrönStröm- och batteristatus OK
OrangeStrömstatus OK och varning om batteristatus
RödStrömstatus OK och batteristatus fel
Blå/GrönIngen ström och batteristatus OK
Blå / OrangeIngen ström och varning om batteristatus
Blå / RödIngen ström och batteristatus fel
AvIngen ström och inget batteri

Led DL4 – Nätverkstyp (färg)

LED-färgStatus
Grön4G-nätverk + VoLTE
Orange4G-nätverk (utan VoLTE)
Röd2G-/3G-nätverk
AvIngen nätverkssignal

Led DL5 – Dataroaming aktiverad/inaktiverad

LED-färgStatus
GrönRoaming aktiverad
RödRoaming inaktiverad

Led DL6 – FXS-utgångsstatus och linjestatus (vid ringsignal blinkar motsvarande LED)

LED-färgStatus
GrönFXS-utgång aktiverad
RödFXS-utgång inaktiverad
VitLinje i utgående kommunikation
CyanLinje för inkommande kommunikation

Led DL7 – BUS2W-status och kommunikationsstatus (vid ringsignal blinkar motsvarande LED)

LED-färgStatus
GrönBUS-utgång 2 W aktiv
RödBUS-utgång 2W fel
OrangeBUS-utgång 2W varning
LilaKontinuerlig interkommunikation
VitBuss aktiv och linje i utgående kommunikation
CyanBuss aktiv och linje i inkommande kommunikation

Led DL8 – Anslutningstyp aktiverad (vid aktiv kommunikation blinkar lysdioderna omväxlande)

LED-färgStatus
VitWiFi aktivt
RödBLE aktiv
GrönEthernet aktiv

Diagnostiska lysdioder på aktiv ljudenhet

Gul LED-
larm skickat

Grön LED-
Kommunikation etablerad

Röd LED-
Lågt batteri

Programmering via FUSION-appen

FUSION är DMG:s app för programmering, övervakning och styrning av dess enheter, både lokalt och på distans.
Med FUSION-appen kan du konfigurera AMIGO 4.0-enheten med hjälp av en användarvänlig guide som leder dig genom installationen av både routern och telefoniavsnittet.

FUSION-appens allmänna layout

A)
• Mobilnätsoperatörens namn
• Wi-Fi-signal
• VoLTE (Voice over LTE), om tillgängligt
• Nätverkstyp
• Nätverkssignalnivå

B)
• Status för routerns LED-lampor

C)
• Enhetens serienummer
• Firmwareversion

D)
• Batteriinformation
• Strömförsörjningsstatus
• Utför ett batteritest

E)
Samtalsstatus indikeras av lysdioder som visar vilket larm/tjänstesamtal som för närvarande är aktivt.
När ett samtal initieras lyser lysdioden ”Alarm Call Sent” (Larm samtal skickat) orange, och när någon svarar på samtalet lyser lysdioden ”Alarm Call Received” (Larm samtal mottaget) grönt.
Genom att klicka på ”Start test” (Starta test) utförs ett testsamtal som väljs bland de tillgängliga samtalstyperna.

Guiden för initial installation

Inställningsguiden visas endast vid första start.
Efter konfigurationen går enheten direkt till Home .
För att öppna guiden igen måste parametrarna återställas.

1) Inställnings
för röst- och datasimkort 2) Batterianslutning

De två första stegen utförs offline och visar hur du sätter i SIM-kortet och ansluter batteriet.

3) Slå på enheten

Efter att enheten har startats, kontrollera LED-lamporna DL1 och DL3 för att verifiera att enheten är klar för användning.

4) Anslut till det lokala WiFi-nätverket

Anslut till nätverket DMG_AMIGO_. När anslutningen är upprättad kommer LED-lamporna och all annan information att börja detekteras, vilket tidigare inte var möjligt.
Guiden kan inte fortsätta förrän Wi-Fi-anslutningen är upprättad.
Om ett SIM-kort med PIN-kod är isatt kommer nätverksinformationen (operatör och signal) endast att visas efter att PIN-koden har angetts.

5) Sätt i SIM-PIN-koden

Om SIM-PIN-koden är låst kommer du att uppmanas att ange den.
När SIM-PIN-koden har angetts inaktiverar enheten den automatiskt och SIM-kortet låses upp utan PIN-kod.
Om PIN-koden redan är upplåst kan du fortsätta utan att ange den.
Andra möjliga tillstånd är: SIM-kortet är inte isatt, felaktig PIN-kod eller PUK-kod begärs.

6) Vänta tills enheten registreras på nätverket
7) Avaktivera roaming för datakort

I följande steg kan du inaktivera PIN-koden eller aktivera/inaktivera roaming.
Att inaktivera PIN-koden kan vara användbart för att slippa ange den varje gång enheten används.
Roaming, som vanligtvis är inaktiverat, bör aktiveras när enheten används utomlands, annars kan det hända att samtal inte kan tas emot.

8) APN-konfigurations
9) Kontrollera internetanslutningen

APN-konfigurationen är viktig. Den kan ställas in automatiskt, men om anslutningen inte fungerar kan den ändras manuellt.
Om APN är felaktig kommer enheten inte att ansluta till Internet och endast röstsamtal kommer att vara tillgängliga. För att kontrollera att APN är korrekt och att enheten är ansluten till Internet, kontrollera att LED DL2 lyser.

10) Nödnummer
11) Nummer för service-/självdiagnos

I dessa steg måste telefonnummer för samtal anges.
I avsnittet ”Nödnummer” kan du lägga till upp till 6 nödnummer, varav minst det första är obligatoriskt. Under en larmcykel kommer numren att ringas upp i ordning.
I avsnittet ”Nummer för service-/självdiagnosesamtal” kan du ange upp till 3 nummer för automatiska servicesamtal. Dessa samtal utlöses automatiskt vid problem som låg batterinivå, strömavbrott, periodisk test 81-28 och liknande.

Observera: Se till att röstbrevlådan är avaktiverad för nödnummer, både när det inte går att få svar och när numret är otillgängligt eller telefonen är avstängd.

12) Kontrollera larm
13) Kontrollera serviceanrop/självdiagnos

I dessa steg kan testanrop göras för att verifiera att systemet fungerar och är korrekt konfigurerat.
Om du klickar på Test Call Alarm (Testa larm) rings de nödnummer som är inställda för larm, medan du genom att klicka på Test Call Service (Testa service) startar testet av serviceanrop till de konfigurerade numren.
Dessa tester är valfria och utförs efter installatörens eget gottfinnande.

Konfigurationen är klar

När alla steg är klara klickar du på Slutför konfigurationen för att avsluta proceduren och omdirigeras till huvudsidan, där flera viktiga detaljer om enheten visas.

Parametrar-menyn

KodBeskrivning
G1.1Gateway-utgångskonfiguration – OUT 1
Konfiguration av relä OUTPUT 1 på enheten med följande alternativ:
0 – Inaktiverad
1 – Samma beteende Alarm Sent
2 – Samma beteende Alarm Received
3 – Aktiv vid frånvaro av extern strömförsörjning
4 – Aktiv under hela larmets varaktighet
5 – Aktiv när larmknapparna trycks in
6 – Aktiv när det inte finns någon telefonlinjesignal
7 – Aktiv när batteriet är urladdat
8 – Fjärraktivering
G1.2Gateway-utgångskonfiguration – OUT 2
Beskrivning och val av alternativ enligt avsnitt G1.1
G1.3Gateway-utgångskonfiguration – OUT 3
Beskrivning och val av alternativ enligt avsnitt G1.1
G1.4Gateway-utgångskonfiguration – OUT 4
Beskrivning och val av alternativ enligt avsnitt G1.1
G2Fjärrstyrd batteriavstängnings
Parameter G2 möjliggör fjärrstyrd batteriavstängning för fullständig avstängning av enheten.
Amigo 3-enheten är utrustad med en kontrollkrets för batteriets på-/avstängning.
G3.1Meddelandesamtalsfilter – Larm vid externt strömavbrott Samtalsprocedur
Gör det möjligt att aktivera eller inaktivera meddelandesamtalet vid externt strömavbrott.
G3.2Meddelandesamtalsfilter – Procedur för samtalslarm Anslutning Handsfree 2W
Gör det möjligt att aktivera eller inaktivera meddelandesamtalet för frånkoppling av ljudterminal.
G3.3Meddelandefilter för samtal – Samtalsprocedur Larm vid externt strömavbrott
Gör det möjligt att aktivera eller inaktivera meddelandet vid externt strömavbrott.
G4Starta om enheten
Parameter för att starta om enheten.
G5Återställ fabriksinställningar
Parameter för att återställa enheten till fabriksinställningarna.
G6Sök och installera uppdateringar
Parameter för att söka och installera firmwareuppdateringar.

Routerparametrar

KodBeskrivning
R1Data SIM Roaming Aktivera
Dataroaming på SIM-kortet kan aktiveras eller inaktiveras.
R2APN-konfiguration
APN-konfiguration med automatisk val via intern databas eller manuell inmatning.

Uppringningsparametrar

KodBeskrivning
C1Registrering av ett unikt identifikationsnummer (tillhandahålls av callcentret till den som skickas vid larm).
– IMSI
– ICC ID Sim
– MAC
– Redigerbart fält
C2Registrera de telefonnummer du vill ringa under larmcykeln (för närvarande 6 nummer).
C3Registrering av servicenummer för servicemeddelanden (automatiska samtal, t.ex. låg batterinivå, strömavbrottslarm).
C4Inställning av kommunikationsprotokoll.
– Ingen
– P100
C5Ställ in maximalt antal (1÷9) larmcykelförsök innan systemet återgår till standby-läge.
C6Ställ in tiden (0÷3 sekunder) för att trycka på larmknappen på en av enheterna innan uppringaren startar larmcykeln.
C7Inställning av manuell testtid för larmknappen.
C8Ställ in intervallet för det periodiska testsamtalet (EN_81-28).
C9Ställa in maximal varaktighet för tvåvägskommunikation (3–15 minuter)
C10Väntetid för callcenter (10…90 sekunder)
C11Multiline-konfiguration.
– 1 Amigo > 1 bil (Simplex)
– 1 Amigo > 2 bilar (Multiplex)
C12Återställ alla larm

Ljudmeddelanden

KodBeskrivning
M1Kontrollera uppspelning av förinspelade ljudmeddelanden
Spelar upp de förinstallerade ljudmeddelandena.
M2Val av primärt meddelandespråk
Val av primärt språk för uppspelning av ljudmeddelanden.
M3Val av sekundärt meddelandespråk
Val av språk för sekundärt ljudmeddelande.

Ljudterminal

KodBeskrivning
T1Antal terminaler på bussen
Visar antalet ljudenheter som är anslutna till bussen.
T2Terminal-ID och volymkonfigurations
Visar ID för den anslutna ljudenheten och volymen (0–3) för varje modul.
T3Polaritet för ljudterminalens ingångar
Ställ in polariteten för ljudenhetens ingångar.
T4Används inte

Larmcykelbeskrivning

Passageraren som fastnat i hissen håller ned larmknappen under en förinställd, justerbar tid.
Parametrar-menyn > Dialer > Kod C6


När larmet genereras tänds den gula indikatorn "larm skickat" på ljudenheten och det förinställda hälsningsmeddelandet spelas upp.
Parametrar-menyn > Ljudmeddelanden > Kod M1/M2


AMIGO-nödtelefonen ringer det första lagrade numret.
Parametrarmeny > Uppringningsparametrar > Kod C2

Om kommunikationsprotokollet är inställt på P100 och callcentret är aktiverat för DTMF-tonkommunikation, sänds hissidentifieringssekvensen som DTMF-toner.
Parametrar-menyn > Uppringningsparametrar > Kod C4


Samtalet måste accepteras inom ett tidsintervall som kan programmeras av användaren (svarstiden).
Parametrar-menyn > Uppringningsparametrar > Kod C10

Annars ringer AMIGO-nödtelefonen det andra lagrade numret (se föregående avsnitt).


När samtalet har accepterats upprättas automatiskt en tvåvägskommunikation under en tidsperiod som kan programmeras av användaren (tvåvägskommunikationstid).
Parametrar-menyn > Uppringningsparametrar > Kod C9

Den gröna indikatorn för "kommunikation upprättad" tänds på ljudenheten.


När samtalet avslutas,
förblir indikatorn ”Alarm skickat” tänd,
medan indikatorn ”Kommunikation upprättad” slocknar (enligt kraven i EN81-28).


För att stänga av indikatorn "Alarm skickat" (gul) måste larmet återställas, vilket kan göras på ett av följande sätt:

Fjärrstyrning – Fusion APP

Parametrar-menyn > Uppringningsparametrar > Kod C12

Fjärrstyrning – DTMF-toner via telefon

genom att ringa tillbaka till enheten och skicka DTMF-tonen (*).

Lokalt – IN4-kontakt

via IN_4-kontakten på ljudenheten. I detta fall utlöses ett samtal till larmcentralen som meddelar att larmet har återställts lokalt (larmslutssamtal).


Den externa operatören kan när som helst återkalla den ljudenhet som genererade larmet (hisskorg/hisskorgens ovansida/schaktets botten) genom att ringa hissens telefonnummer.
Standardljudenheten (hisskorg) återställs först efter att larmet har återställts.

Observera: Se till att röstbrevlådan är avaktiverad för nödnummer, både när det inte går att få svar och när numret är otillgängligt eller telefonen är avstängd.

Automatiska testanrop

Automatisk periodisk testanrop 8128 (EN81-28)

Larmssystemet signalerar automatiskt att det fungerar korrekt genom att regelbundet ansluta till räddningstjänsten, vanligtvis var 72:e timme (3 dagar).
Parametrar-menyn > Uppringningsparametrar > Kod C8

AMIGO-nödtelefonen ringer upp de tre första lagrade numren.
Parametrarmeny > Uppringningsparametrar > Kod C2

Samtalet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på om ett protokoll är konfigurerat.
Parametrar-menyn > Uppringningsparametrar > Kod C4

För att ett samtal ska lyckas förväntar sig uppringaren DTMF-tonen ”8”.

Om det automatiska samtalet misslyckas blinkar indikatorerna ”larm skickat” och ”kommunikation upprättad” med en sekunds mellanrum. De slocknar efter ett lyckat automatiskt samtal.

Larm vid låg batterinivå (EN81-28)

Larmssystemet rapporterar automatiskt när batteriet börjar ta slut.
Samtalet utlöses automatiskt när spänningen sjunker under 3,4 V.
Samtalet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på om ett protokoll är konfigurerat.

Slut på larmtest (EN81-28)

Efter en manuell återställning av larmet skickar systemet automatiskt ett samtal till det registrerade nödnumret och meddelar att larmet har återställts lokalt.
Samtalet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på det konfigurerade protokollet.

Larm vid externt strömavbrott

Om den externa strömförsörjningen bryts skickar systemet automatiskt ett serviceanrop till det registrerade numret och rapporterar strömavbrottet på enheten.
Anropet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på det konfigurerade protokollet.

Samtal Alarmanslutning Handsfree 2W

Om någon ljudenhet som är ansluten till 2-trådsbussen kopplas bort skickar systemet automatiskt ett serviceanrop till det registrerade numret och meddelar att anslutningen har kopplats bort.
Anropet kan göras i röst- eller dataläge, beroende på vilket protokoll som har konfigurerats.

SIM-kortets giltighetstid löper ut – larmanrop

Om ett SIM-kort har gått ut skickar systemet automatiskt ett meddelandesamtal till det nummer som är registrerat för servicesamtal och informerar om att SIM-kortet har gått ut.
Samtalet kan göras i röstläge eller dataläge, beroende på protokollinställningarna.

Datablad

Telefonuppringare/router
Spänning12–24 Vdc för upp till 6 aktiva ljudenheter
24 Vdc för mer än 6 aktiva ljudenheter
Maximal absorption20 W
ReservbatteriLitiumbatteri 3,7 V 4,3 Ah
Reservbatteriets autonomi120 minuter i standby, inklusive upp till 25 minuters samtalstid.
Obs! Den 120 minuter långa drifttiden är beräknad utifrån en maximal konfiguration med 6 aktiva ljudenheter + 2 passiva ljudmoduler. För konfigurationer med ett större antal enheter krävs en extern reservströmkälla.
Digital BUS2
Total effekt som levereras av de två BUS-enheterna16W
Driftstemperatur-5 °C ~ +50 °C
MOBIL
Band• GSM 900: driftsfrekvens 880–915 MHz (upplänk) / 925–960 MHz (nedlänk), maximal uteffekt 33 dBm
• GSM 1800: driftsfrekvens 1710–1785 MHz (upplänk) / 1805–1880 MHz (nedlänk), maximal uteffekt 30 dBm
• 4G / LTE-FDD: stödda band B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, maximal uteffekt 23 dBm
LTE-kategoriKategori 1 (röst) Kategori 4 (multimedia)
TRÅDLÖST LAN
Band2.4G
LägeIEEE 802.11b/g/n, åtkomstpunkt (AP)
AP (max. åtkomstpunkter)16
SäkerhetskrypteringslägeWEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK
Datahastigheter802.11b 11 Mbps
802.11g 54 Mbps
802.11n 150 Mbps
Ljudanordning
Spänning12/24 V DC
Maximal absorption50 mA (12 V)
25 mA (24 V)

Download

ReferensVersionLänk
1.0Download ”
” (engelska)
Uppdaterad den 27 februari 2026
Var den här artikeln till hjälp?

Relaterade artiklar

dido.dmg.it
Läs mer

Cookiepolicy