1. Home
  2. Elektroniset laitteet
  3. AMIGO – Hätäpuhelin- ja sisäpuhelinjärjestelmä

AMIGO – Hätäpuhelin- ja sisäpuhelinjärjestelmä

(v 1.0)

Voit tarkistaa ja ladata kaikki tämän oppaan versiot seuraavasta linkistä.

Turvallisuus- ja käyttöohjeet

Ennen tuotteidemme asentamista suosittelemme lukemaan turvallisuus- ja käyttöohjeet alla olevasta linkistä.

Lisätietoja laitteiden turvallisuudesta
Please read carefully the instructions and regulations below before powering on the device. Violating these rules may be illegal and create hazardous situations.
For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.

PRECAUTIONS

To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.

DEVICE CLEANING

Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.

VIBRATIONS OR SHOCKS

Avoid causing vibrations or shocks to the device.

INTERFERENCE

This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.

USE IN HOSPITALS

Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.

USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS

Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.

USAGE INSTRUCTIONS

Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.

POWERING ON AND OFF THE DEVICE

The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.

BACKUP BATTERY

WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.

FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING

At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.
Hävittäminen ja kierrätys

Tuotteessa, akussa, dokumentaatiossa tai pakkauksessa oleva yliviivattu pyörillä varustettu roskakori -symboli osoittaa, että akut ja elektroniikkatuotteet on hävitettävä erikseen niiden käyttöiän päätyttyä, eikä niitä saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Käyttäjän vastuulla on hävittää laite toimittamalla se paikallisten määräysten mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (RAEE) ja akkujen erilliskierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen tai palveluun.

Asianmukainen keräys ja kierrätys auttavat varmistamaan, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet (AEE) kierrätetään tavalla, joka säästää arvokkaita materiaaleja ja suojaa ympäristöä ja ihmisten terveyttä mahdollisilta haitallisilta vaikutuksilta, jotka johtuvat väärinkäytöstä, vahingossa tapahtuvasta rikkoutumisesta, vaurioista ja/tai virheellisestä käytöstä poistamisesta. Lisätietoja siitä, missä ja miten RAEE-laitteet voidaan hävittää, saat paikallisilta viranomaisilta, jälleenmyyjältä tai paikalliselta jätehuoltopalvelulta.

Rajoitettujen aineiden vähentäminen

Tämä laite ja kaikki siihen liittyvät sähköiset lisävarusteet ovat paikallisten määräysten mukaisia, jotka koskevat tiettyjen aineiden käyttöä sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, mukaan lukien EU:n REACH- ja RoHS-direktiivit sekä akkuja koskevat määräykset (jos mukana).

Järjestelmän yleiskatsaus

Järjestelmään kuuluu reititin, joka on varustettu SIM-kortin avulla sekä 4G (VoLTE) että GSM 2G -verkkojen kautta tehtävien hätäpuhelujen aloittamiseen. Laitteessa on varaparisto, joka takaa EN 81-28 -standardin edellyttämän toimintakyvyn.

Useiden audiolaitteiden välisen viestinnän mahdollistamiseksi päälaite (soitin/reititin) tuottaa kaksi digitaalista BUS-kaksijohtimista (2Wire) kaapelia, jotka kuljettavat virtaa, audiosignaaleja ja dataa. Tämä yksinkertaistaa johdotusta, vähentää johtojen määrää verrattuna useita johtoja kuljettaviin matkakaapeleihin ja helpottaa asennusta.

2-johtiminen väylä mahdollistaa järjestelmän laitteiden välisen tiedonsiirron seuraavissa tiloissa:

  • Kaksisuuntainen puhelinyhteys loukkuun jääneiden matkustajien (hissi, hissin katto, kuilu) ja pelastuskeskuksen välillä (viite EN 81-28).
  • Kaksisuuntainen sisäpuhelinyhteys hissin ja konehuoneen välillä (viite EN 81-20).
  • Kaksisuuntainen sisäpuhelinyhteys palomiehen kerroksen, suojattujen kerrosten ja hissikorin välillä (viite EN 81-72).
  • Kaksisuuntainen intercom-viestintä evakuointikerroksen, suojattujen kerrosten ja hissikopion välillä.
Ominaisuuksien luettelo
Hätäpuhelin ja sisäpuhelin
• 2G–4G–VoLTE-viestintä ulkoisia hätäpuheluita varten
• 4 ohjelmoitavaa lähtöä sovelluksen kautta
• 2 optisesti eristettyä tuloa 12/24 V (IN1: Hälytyssuodatintoiminto, IN2: Hälytyssuodattimen poiskytkentä)
• 2 × 2-johtiminen ääniväylä äänilaitteiden liittämistä varten; autoon joustavalla matkakaapelilla ja hissikuilussa pudotuskaapelilla

Yhteydet
• Wi-Fi-yhteys ohjaimen liittämistä varten
• Ethernet-liitäntä ohjaimen tai multimedianäytön liittämistä varten
• 4G etäyhteyttä varten SIM-kortin kautta (jaettu puhelinverkon kanssa)

Saatavilla olevat tuoteversiot
KonfigurointiTäydellinen kokoonpanoVain sisäpuhelin
KäyttötarkoitusInternet + Hätäpuhelin + SisäpuhelinSisäpuhelin
YhteydetReititin 4G VoLTE
LTE / GSM
Ei
HätäpuhelinKylläEi
Mikro-SIM-liitinKylläEi
WiFiKylläEi
EthernetKylläEi
Sisäpuhelin (2-johtiminen BUS)KylläKyllä
FXS-lähtöEiEi
KonfigurointimenetelmäFUSION-sovellus (paikallinen)
FUSION-hallintapaneeli (etäkäyttö)
Ei vaadita
ViitestandarditEN81-20
EN81-72
EN81-76
EN81-28
EN81-20
EN81-72
EN81-76
Yleinen kaaviokuva

A) Puhelimen valitsin / reititin konehuoneessa
B) Auton äänilaite (ID=1)
C) Äänilaitteet matkustamon ylä- ja alaosassa (*)
D) Äänilaite konehuoneessa (ID=2)
E) Äänilaite kuilun pohjassa (ID=3) (*)
F) Palomiehen kerroksessa oleva äänilaite (ID=4)
G) Äänilaite kaikissa kerroksissa (ID=5/6/..)

(*) Varoitus : EN 81-72 -standardin mukaisissa palomieshisseissä kuilun äänilaitteen (tai hissin pohjassa sijaitsevan äänilaitteen) on oltava asennettuna vähintään 1 metrin korkeudelle kuilun pohjasta.

Amigo-järjestelmän ja Pitagora 4.0:n ratkaisu kuvataan tarkemmin alla kohdassa
AMIGO-hätäpuhelimen liittäminen Pitagora 4.0 -järjestelmään

Järjestelmän komponentit

Päälaite (puhelimen valitsin / reititin)

A) – Virtalähteen tulo (irrotettavien ruuviliittimien kautta)
B) – Virtalähteen tulo (Jack DC -liitin)
C) – Ei käytetty
D) – 6 I/O-liitinparia, jaettu seuraavasti:
4 ohjelmoitavaa lähtöä itsenäiseen kokoonpanoon.
– 2 optoeristettyä tuloa (IN_1 – hälytyssuodatintoiminto / IN_2 – hälytyssuodattimen poiskytkentä); aktivointiin tarvitaan 12/24 V DC:n virtalähde.
E) – 2 AUDIO BUS -ulostuloa auton äänilaitteen (matkakaapelilla) ja hissin äänilaitteiden (hissikuilun kaapelilla) liittämistä varten
F) – 8 diagnostiikka-LEDiä
G) – Ei käytetty
H) – 2 tuloa 4G-mobiiliantennille (3 m kaapeli)
I) – Wi-Fi-antenni (multimedia)
L) – SIM-kortti 4G-yhteyttä varten
M) – LAN (RJ45-liitin)
N) – FXS ulos (tulevaa käyttöä varten)

Hälytyssuodatin (EN 81-28 -standardin kohta 4.1.5)
Jos ohjain (tai jokin muu järjestelmän laite) tarjoaa tietoa oven tilasta (hissi ja laskeutumistaso) sekä hissin läsnäolosta kerroksessa, tätä tietoa voidaan käyttää väärien hälytysten suodattamiseen (katso EN 81-28 -standardin kohta 4.2.1).
EN 81-28 -standardin täysimääräisen noudattamisen varmistamiseksi AMIGO-puhelinvalitsin on myös kytkettävä pelastuspalveluun (puhelinkeskukseen tai vastaavaan).


Huomio: Hälytyssuodattimen tuloa EI SAA kytkeä suoraan turvakytkentöihin, kuten standardi EN 81-28:2022 § 4.2.2 edellyttää.
Äänilaitteet konehuoneessa, hytissä, kerroksissa, kuilussa
Varoitus : EN 81-72 -standardin mukaisissa palomieshisseissä kuilun äänilaitteen on sijaittava vähintään 1 metrin korkeudella kuilun pohjasta.
A) – 4 esiasetettua tuloa (katso taulukko alla)
B) – BUS-päätteen dip-kytkin – on otettava käyttöön viimeisessä äänilaitteessa pudotuslinjalla (sekä hytissä että laskeutumislaitteissa)
C) – Audio BUS -tulo ja -lähtö jopa 15 audiolaitteen ketjutusta varten
D) – 3 esiasetettua optoeristettyä lähtöä (katso taulukko alla). Lähtöjä ei syötetä audio-BUS-linjalla.
E) – Induktiosilmukka (ei tällä hetkellä saatavilla)
F) – 6-napainen JST-liitin ylä- ja alaosan autohifilaitteiden liittämiseen.
G) – Äänilaitteen valitsin (ID). Jokaiselle äänilaitteelle (enintään 15) on annettava yksilöllinen ID-osoite (katso taulukko alla).
H) – Ei käytetty

TunnusÄänilaitteen sijaintiSyöttötoiminto (A)Lähtöfunktio (D)
1MökkiIN1 = Hälytys
IN2 = Sisäpuhelin
IN3 = Hälytyssuodatin (katso tiedot alla)
IN4 = Paikallinen hälytyksen nollaus
OUT1 = Hälytyslähetyssignaali
OUT2 = Hälytysvastaanottosignaali
OUT3 = Intercom-viestinnän aktiivisuussignaali
2Machie-huoneIN1 = Testipuhelu
IN2 = Sisäpuhelin
IN3 = Ei käytössä
IN4 = Paikallisen hälytyksen nollaus
OUT1 = Ei käytet
OUT2 = Ei käytet
OUT3 = Intercom-viestinnän aktiivinen signaali
3KuoppaIN1 = Hälytys
IN2 = Sisäpuhelin
IN3 = Hälytyssuodatin (katso tiedot alla)
IN4 = Paikallinen hälytyksen nollaus
OUT1 = Hälytyslähetyssignaali
OUT2 = Hälytysvastaanottosignaali
OUT3 = Intercom-viestinnän aktiivisuussignaali
4Palomiehet lattiaIN1 = Ei käytet
IN2 = Palomiesten sisäpuhelimen aktivointi
IN3 = Ei käytet
IN4 = Ei käytet
OUT1 = Ei käytet
OUT2 = Ei käytet
OUT3 = Palomiehen avainkytkin aktiivinen
5-9
A-F
LattiaIN1 = Ei käytet
IN2 = Push-to-talk-intercom (PTT)
IN3 = Ei käytet
IN4 = Ei käytetty
OUT1 = Ei käytet
OUT2 = Ei käytet
OUT3 = Intercom-viestinnän aktiivinen signaali


Hälytyssuodatin (EN 81-28 -standardin kohta 4.1.5)
Jos ohjain (tai jokin muu järjestelmän laite) tarjoaa tietoa oven tilasta (hissi ja laskeutumistaso) sekä hissin läsnäolosta kerroksessa, tätä tietoa voidaan käyttää väärien hälytysten suodattamiseen (katso EN 81-28 -standardin kohta 4.2.1).
EN 81-28 -standardin täysimääräisen noudattamisen varmistamiseksi AMIGO-puhelinvalitsin on myös kytkettävä pelastuspalveluun (puhelinkeskukseen tai vastaavaan).


Huomio: Hälytyssuodattimen tuloa EI SAA kytkeä suoraan turvakytkentöihin, kuten standardi EN 81-28:2022 § 4.2.2 edellyttää.
Äänilaitteet matkustamon ylä- ja alaosassa
Varoitus : EN 81-72 -standardin mukaisissa palomieshisseissä hissin pohjalla sijaitsevan äänilaitteen on oltava vähintään 1 metrin korkeudella kuilun pohjasta.
A) – 2-napainen ruuviliitin painonappihälyttimen liittämistä varten
B) – 4-napainen JST-liitin painonappihälyttimen liittämistä varten
C) – 6-napainen JST-liitin auton audiolaitteen liittämistä varten
D) – Ei käytetty

Puhelimen numeronvalitsimen asennus

Kiinnitys ruuveilla
DIN-kiskokiinnitys

Liitä ulkoiset antennit ennen laitteen virran kytkemistä.

Kuljetustoiminto

Ennen kuin Amigo System -laite irrotetaan tai siirretään, on ehdottomasti noudatettava oikeaa järjestystä:

1) Irrota akku Fusion-sovelluksen vastaavalla toiminnolla:
Valikko Parametrit > Yleiset parametrit > Koodi G2(Akun etäkatkaisu)
2) Irrota laitteen päävirtalähde.

Huomautus: Tämän ohjeen noudattaminen varmistaa, että laite on asianmukaisesti suojattu, estää toimintahäiriöt ja säilyttää akun ja sisäisten piirien kunnon kuljetuksen tai huollon aikana.

Kytkentäohjeet

Päälaitteen liittäminen äänilaitteisiin
Päälaitteesta on kytketty kaksi 2-johtimista audio-BUS-linjaa (BUS1 ja BUS2): toinen ohjaamon audiolaitteeseen (2) ja toinen kerrosten (1) audiolaitteisiin kuilun pohjalle asti, järjestelmän kokoonpanosta riippuen.


1) Kerrosten äänilaitteet

2) Äänilaite matkustamossa
Aseta auton audiopäätteessä ID-valitsin asentoon 1 ja aseta kaksi BUS-päätteen DIP-kytkintä asentoon ON, koska auton audiopääte on linjan päätepiste.

Tärkeää: Oletusarvoisesti äänilaitteiden DIP-kytkin ”BUS TERMINATION” on asetettu asentoon OFF. Jos äänilaite on viimeinen BUS-linjaan kytketty laite, tämä DIP-kytkin on asetettava asentoon ON.

2-johtimisen BUS-väylän kautta äänilaitteiden liittämiseen käytettävän kaapelin on täytettävä seuraavat vaatimukset:
Suojaus: Alumiini tai punottu kupari
Pylväät ja sisäinen kupariosio: 2 x 0,75 mm²
Kaapelin kiertäminen: 40 mm
Suurin käyttöjännite: 300 V
Ulkopuolisen vaippan halkaisija: 5,5 mm ± 0,5 mm
Äänilaitteen liitäntä matkustamossa (ID 1)

A)
BUS IN 2-johto – päälaitteesta

B)
IN_1 – Hälytyspuhelu
IN_2 – Sisäpuhelin (valinnainen)
IN_3 – Hälytyssuodatin
IN_4 – Paikallisen hälytyksen nollaus

C)
OUT_1 – Hälytyslähetyssignaali
OUT_2 – Hälytys vastaanotettu signaali
OUT_3 – Intercom-viestinnän aktiivinen signaali (valinnainen)

D) 6-napainen JST-liitin äänilaitteiden liittämiseksi matkustamon ylä- ja alaosaan.

E) Ohjaamon hälytyspainikkeen tulon napaisuus voidaan asettaa parametrilla:
Parametrit-valikko > Audioterminaali > Koodi T3 (IN1)
Äänilaitteen liitäntä konehuoneessa (ID 2)

A)
BUS IN 2-johto – päälaitteesta
BUS OUT 2 -johto – seuraavaan äänilaitteeseen

B)
IN_1 – Hälytyspuhelu (valinnainen)
IN_2 – Sisäpuhelin

C)
OUT_3 – Intercom-viestinnän aktiivinen signaali (valinnainen)

Tärkeää: Oletusarvoisesti tämän äänilaitteen DIP-kytkin "BUS TERMINATION" on asetettu asentoon OFF. Jos äänilaite on viimeinen laite
liitetty BUS-linjaan, tämä DIP-kytkin on asetettava ON-asentoon.
Äänilaitteen liitäntä Pitissä (ID 3)

A)
BUS IN 2-johto – edellisestä äänilaitteesta
BUS OUT 2 -johto – seuraavaan äänilaitteeseen

B)
IN_1 – Hälytyspuhelu
IN_2 – Push-to-talk-intercom (valinnainen)

C)
OUT_3 – Intercom-viestinnän aktiivinen signaali (valinnainen)

Tärkeää: Oletusarvoisesti tämän äänilaitteen DIP-kytkin "BUS TERMINATION" on asetettu asentoon OFF. Jos äänilaite on viimeinen BUS-linjaan kytketty laite, tämä DIP-kytkin on asetettava asentoon ON.
Palomiehen kerroksen (ID 4) audiolaitteen liitäntä

A)
BUS IN 2-johto – edellisestä äänilaitteesta
BUS OUT 2 -johto – seuraavaan äänilaitteeseen

B)
IN_2 – Tulipalomiehen sisäpuhelimen aktivoinnin tulo

C)
OUT_3 – Palomiehen avainkytkin aktiivinen

Tärkeää: Oletusarvoisesti tämän äänilaitteen DIP-kytkin "BUS TERMINATION" on asetettu asentoon OFF. Jos äänilaite on viimeinen BUS-linjaan kytketty laite, tämä DIP-kytkin on asetettava asentoon ON.
Äänilaitteiden liitäntä kerroksissa (ID 5-9 / A-F)

A)
BUS IN 2-johto – edellisestä äänilaitteesta
BUS OUT 2 -johto – seuraavaan äänilaitteeseen

B)
IN_2 – Push-to-talk-intercom

Tärkeää: Oletusarvoisesti tämän äänilaitteen DIP-kytkin "BUS TERMINATION" on asetettu asentoon OFF. Jos äänilaite on viimeinen BUS-linjaan kytketty laite, tämä DIP-kytkin on asetettava asentoon ON.
Äänilaitteen liitäntä matkustamon ylä- ja alaosassa

A) Äänilaite matkustamossa

AMIGO-hätäpuhelimen liittäminen Pitagora 4.0 -järjestelmään

Kaaviokuva ja liitäntätiedot
KaaviokuvaAuton pohjaan asennettu audiomoduuli voi korvata Pitissä sijaitsevan audiolaitteen.


Yhteystiedot

Jos yhteyttä ei ole muodostettu tehtaalla, liitä Pitagora 4.0 -ohjain Amigo-reitittimeen/puhelimeen Ethernet-kaapelilla.















Diagnostiikka-LEDit

Diagnostiikka-LEDit puhelinvalitsimessa / reitittimessä
Laitteessa on 8 diagnoosilamppua, jotka antavat reaaliaikaista palautetta sen toimintatilasta.
LED-tila näkyy myös Fusion-sovelluksessa.


LED-väriTila
Led DL1 – Laitteen toimintatila
VihreäLaitteen tila OK
OranssiLaitteen tilavaroitus
PunainenLaitteen tila epäonnistui
Led DL2 – Tiedonsiirto
OranssiLED vilkkuu, jos tiedonsiirto on käynnissä.
Led DL3 – Virta ja akun tila
VihreäVirta ja akun tila OK
OranssiVirran tila OK ja akun tila varoitus
PunainenVirta OK ja akku vika
Sininen / VihreäEi virtaa, mutta akun tila OK
Sininen / OranssiEi virtaa ja akun tilavaroitus
Sininen / PunainenVirta ja akun tila eivät toimi
PoisEi virtaa eikä akkua
Led DL4 – Verkkotyyppi (väri)
Vihreä4G-verkko + VoLTE
Oranssi4G-verkko (ei VoLTE)
Punainen2G-/3G-verkko
PoisEi verkkosignaalia
Led DL5 – Dataroaming käytössä / pois käytöstä
VihreäRoaming käytössä
PunainenRoaming pois käytöstä
Led DL6 – FXS-lähtötila ja linjatila (soittoäänen yhteydessä vastaava LED vilkkuu)
VihreäFXS-lähtö käytössä
PunainenFXS-lähtö pois käytöstä
ValkoinenLähtevän viestinnän linja
SyaaniSaapuvan viestinnän linja
Led DL7 – BUS2W-tila ja viestintätila (soittoäänen yhteydessä vastaava LED vilkkuu)
VihreäBUS-lähtö 2 W aktiivinen
OranssiBUS-lähtö 2W vika
PunainenBUS-lähtö 2W varoitus
ViolettiJatkuva sisäpuhelinviestintä
ValkoinenBussi aktiivinen ja linja lähtevässä viestinnässä
SyaaniBussi aktiivinen ja linja saapuvassa viestinnässä
Led DL8 – Liitäntätyyppi käytössä (jos viestintä on aktiivista, LEDit vilkkuvat vuorotellen)
ValkoinenWiFi aktiivinen
PunainenBLE aktiivinen
VihreäEthernet aktiivinen
Äänilaitteen diagnoosivalot

Keltainen LED: Hälytys lähetetty
Vihreä LED: Yhteys muodostettu
Punainen LED: Akku vähissä

Ohjelmointi FUSION-sovelluksen kautta

FUSION on DMG:n sovellus laitteiden ohjelmointiin, valvontaan ja ohjaukseen sekä paikallisesti että etänä.
FUSION-sovelluksella voit määrittää AMIGO 4.0 -laitteen käyttäjäystävällisen ohjatun toiminnon avulla, joka opastaa sinut reitittimen ja puhelintoimintojen asetusten määrittämisessä.

FUSION-sovelluksen yleinen ulkoasu

A)
• Matkapuhelinoperaattorin nimi
• Wi-Fi-signaali
• VoLTE (Voice over LTE), jos käytettävissä
• Verkkotyyppi
• Verkkosignaalin taso

B)
• Reitittimen LED-valojen tila

C)
• Laitteen sarjanumero
• Laiteohjelmiston versio

D)
• Akun tiedot
• Virtalähteen tila
• Suorita akkutesti

E)
LED-valot ilmaisevat puhelun tilan ja näyttävät, mikä hälytys-/huoltopuhelu on tällä hetkellä aktiivinen.
Kun puhelu käynnistyy, ”Alarm Call Sent” -LED-valo muuttuu oranssiksi, ja kun joku vastaa puheluun, ”Alarm Call Received” -LED-valo muuttuu vihreäksi.
Napsauttamalla ”Start test” -painiketta suoritetaan testipuhelu, joka valitaan käytettävissä olevista puhelutyypeistä.

Alustava asennustoiminto

Asennusvelho näkyy vain ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä.
Asennuksen jälkeen laite siirtyy suoraan Home .
Velhon avaaminen uudelleen edellyttää parametrien nollaamista.

Asennusohje
1) Ääni- ja datasi-kortin asettaminen

2) Akun liittäminen
Kaksi ensimmäistä vaihetta suoritetaan offline-tilassa, ja niissä kerrotaan, miten SIM-kortti asetetaan paikalleen ja akku liitetään.

3) Laitteen käynnistäminen
Kun laite on käynnistynyt, tarkista LED-valot DL1 ja DL3 varmistaaksesi, että laite on käyttövalmis.

4) Yhdistä paikalliseen WiFi-verkkoon
Yhdistä DMG_AMIGO_ -verkkoon. Kun yhteys on muodostettu, LED-valot ja kaikki muut tiedot alkavat näkyä, kun ne aiemmin eivät olleet käytettävissä.
Asennusohjeen asennus ei voi jatkua, ennen kuin Wi-Fi-yhteys on muodostettu.
Jos laitteeseen on asetettu PIN-koodilla suojattu SIM-kortti, verkkotiedot (operaattori ja signaali) näkyvät vasta, kun PIN-koodi on syötetty.

5) Syötä SIM-kortin PIN-koodi
Jos SIM-kortin PIN-koodi on lukittu, sinua pyydetään syöttämään se.
Kun SIM-PIN-koodi on syötetty, laite poistaa sen käytöstä automaattisesti, ja SIM-kortti avautuu ilman PIN-koodia.
Jos PIN-koodi on jo avattu, voit jatkaa syöttämättä sitä.
Muita mahdollisia tiloja ovat: SIM-korttia ei ole asetettu paikalleen, väärä PIN-koodi tai PUK-koodia pyydetään.

6) Odota, kunnes laite rekisteröityy verkkoon

7) Data-SIM-roamingin poistaminen käytöstä
Seuraavissa vaiheissa voit poistaa PIN-koodin pyytämisen käytöstä tai ottaa roaming-toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
PIN-koodin poistaminen käytöstä voi olla hyödyllistä, jotta sitä ei tarvitse syöttää joka kerta, kun laitetta käytetään.
Roaming, joka on yleensä pois käytöstä, tulisi ottaa käyttöön, kun laitetta käytetään ulkomailla; muuten puheluita ei välttämättä vastaanoteta.

8) Internet-yhteyden ottaminen käyttöön/poistaminen käytöstä
Varoitus: Jos poistat Internet-yhteyden käytöstä, et voi käyttää laitetta etäohjauksella.

9) APN-määritykset
Näkyy vain, jos Internet-yhteys on käytössä.

10) Internet-yhteyden tarkistaminen

APN-määritykset ovat välttämättömiä. Se voidaan asettaa automaattisesti, mutta jos yhteys ei toimi, se voidaan muuttaa manuaalisesti.
Jos APN on virheellinen, laite ei muodosta yhteyttä Internetiin ja käytettävissä ovat vain äänipuhelut. Varmistaaksesi, että APN on oikea ja laite on yhteydessä Internetiin, tarkista, että LED DL2 palaa.

11) Hätänumerot
Näissä vaiheissa on syötettävä puhelinnumerot.
Kohdassa ”Hätäpuhelunumerot” voit lisätä enintään 6 hätäpuhelunumeroa, joista vähintään ensimmäinen on pakollinen. Hälytyspuhelusyklin aikana numerot soitetaan järjestyksessä.

12) Itsearviointipuhelujen numerot EN81-28
Kohdassa ”Itsearviointipuhelujen numerot” voit syöttää enintään 3 numeroa automaattisia itsearviointipuheluja varten. Nämä puhelut laukeavat automaattisesti säännöllisen testin 81-28 yhteydessä.

13) Huolto- ja itsediagnoosipuhelujen numerot

Kohdassa ”Huoltopuhelujen numerot” voit syöttää enintään 3 numeroa automaattisia huoltopuheluja varten. Nämä puhelut laukeavat automaattisesti esimerkiksi akun vähäisen varauksen tai sähkökatkoksen sattuessa.

Huomio: Varmista, että vastaaja on pois päältä hätäyhteysnumeroille, sekä silloin kun puheluun ei vastata että silloin kun numeroon ei saada yhteyttä tai puhelin on pois päältä.

14) Vahvista hälytyspuhelut

15) Vahvista itsediagnoosi EN81-28

Näissä vaiheissa voidaan tehdä testipuheluita järjestelmän oikean toiminnan ja konfiguraation varmistamiseksi.
Klikkaamalla Test Call Alarm soitetaan hälytyspuheluille asetetut hätänumerot, kun taas klikkaamalla Test Call Service aloitetaan huoltopuheluiden testaus konfiguroituihin numeroihin.
Nämä testit ovat valinnaisia ja asennusliikkeen harkinnan mukaan.

Määritys valmis
Kun kaikki vaiheet on suoritettu, napsauttamalla Valmis-painiketta saat menettelyn päätökseen ja pääset pääsivulle, jossa näkyy useita tärkeitä tietoja laitteesta.

Parametrit-valikko

Yleiset parametrit
KoodiKuvaus
G1.1Yhdyskäytävän lähtökonfiguraatio – OUT 1
Laitteen OUTPUT 1 -relekonfiguraatio seuraavilla vaihtoehdoilla:
0 – Pois käytöstä
1 – Sama toiminta kuin hälytys lähetetty
2 – Sama toiminta kuin hälytys vastaanotettu
3 – Aktiivinen, kun ulkoista virtalähdettä ei ole
4 – Aktiivinen hälytyspuhelun ajan
5 – Aktiivinen, kun hälytyspainikkeita painetaan
6 – Aktiivinen, kun puhelinlinjassa ei ole signaalia
7 – Aktiivinen, kun akku on tyhjä
8 – Etäaktivointi
G1.2
Portin lähtökonfiguraatio – OUT 2
Kuvaus ja valinnan tekeminen kuten kohdassa G1.1
G1.3Portin lähtökonfiguraatio – OUT 3
Kuvaus ja vaihtoehtojen valinta kuten kohdassa G1.1
G1.4Portin lähtökonfiguraatio – OUT 3
Kuvaus ja vaihtoehtojen valinta kuten kohdassa G1.1
G2Akun etäkatkaisu
Parametri G2 mahdollistaa akun etäkatkaisun laitteen täydelliseksi sammuttamiseksi.
Amigo 3 -laitteessa on akun virran kytkentä-/katkaisupiiri.
G3.1Ilmoituspuhelun suodatin – Ulkoisen virrankatkoksen hälytyssoitto-ohje
Mahdollistaa ilmoituspuhelun ottamisen käyttöön tai poistamisen käytöstä ulkoisen virrankatkoksen sattuessa.
G3.2Ilmoituspuhelun suodatin – Menettely Hälytysyhteys Handsfree 2W
Mahdollistaa ääni-päätelaitteen irrottamista koskevan ilmoituspuhelun ottamisen käyttöön tai poistamisen käytöstä.
G3.3Ilmoitusten suodatus – Soittomenettely Ulkoisen virran katkeamisen hälytys
Mahdollistaa ilmoituksen ottamisen käyttöön tai poistamisen käytöstä ulkoisen virran katkeamisen yhteydessä.
G4Käynnistä laite uudelleen
Parametri laitteen uudelleenkäynnistämiseen.
G5Palauta tehdasasetukset
Parametri laitteen palauttamiseksi tehdasasetuksiin.
G6Etsi ja asenna päivitykset
Parametri firmware-päivitysten etsimiseen ja asentamiseen.
Reitittimen parametrit
KoodiKuvaus
R1Data SIM -roamingin käyttöönotto
SIM-kortin dataroaming voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä.
R2APN-määrity
APN-määritykset automaattisella valinnalla sisäisen tietokannan kautta tai manuaalisella syötöllä.
R3DTMF-äänimoodin asetukset
R4VoLTE-toiminnon käyttöönotto-/poiskytkentäasetus
Soittimen parametrit
KoodiKuvaus
C1Ainutlaatuisen tunnistenumeron rekisteröinti (jonka puhelinkeskus antaa lähettäjälle hälytyksen sattuessa).
– IMSI
– ICC ID Sim
– MAC
– Muokattava kenttä
C2Hälytysjakson aikana soittamasi puhelinnumerot (tällä hetkellä 6 numeroa).
C3EN81-28-standardin mukaisille säännöllisille testipuheluille osoitettujen kolmen numeron syöttö.
C4Huoltoviestien (esim. akun varauksen vähäisyys, sähkökatkohälytys) palvelunumeron tallentaminen.
C5Viestintäprotokollan asettaminen.
– Ei mitään
– P100
C6Hälytyssyklin yritysten enimmäismäärän (1÷9) asettaminen ennen järjestelmän palaamista valmiustilaan
C7Aseta aika (0÷3 sekuntia), jonka kuluessa laitteen hälytyspainiketta on painettava, ennen kuin valitsin aloittaa hälytysjakson.
C8Hälytyspainikkeen manuaalisen testausajan asettaminen.
C9Aseta jaksottaisen testipuhelun väli (EN_81-28).
C10Kaksisuuntaisen puheaikojen enimmäiskeston asettaminen (3–15 min)
C11Call Centerin vastausaika (10…90 sekuntia)
C12Monilinjakonfiguraatio.
– 1 Amigo > 1 auto (Simplex)
– 1 Amigo > 2 autoa (Multiplex)
C13Nollaa kaikki hälytykset
Ääniviestit
KoodiKuvaus
M1Ohjaa esitetyn ääniviestin toistoa
Toistaa esiasennetut ääniviestit.
M2Ensisijaisen viestikielen valinta
Ensisijaisen ääniviestin toistokielen valinta.
M3Toissijaisen viestikielen valinta
Toissijaisen ääniviestin toiston kielen valinta.
Ääniterminaali
KoodiKuvaus
T1Bussissa olevien päätelaitteiden lukumäärä
Näyttää bussiin liitettyjen äänilaitteiden lukumäärän.
T2Terminaalitunnukset ja äänenvoimakkuuden asetukset
Näyttää liitetyn äänilaitteen tunnukset ja kunkin laitteen äänenvoimakkuuden (0–3).
T3Audioterminaalin tulojen napaisuus
Audiolaitteiden tulojen napaisuuden asettaminen.
T4Ei käytetty

Hälytysjakso

Hälytysjakson kuvaus
Hissiin jäänyt matkustaja painaa hälytyspainiketta ennalta määritetyn, säädettävän ajan.
Parametrit-valikko > Soitin > Koodi C7
Kun hälytys laukeaa, keltainen "hälytys lähetetty" -merkkivalo syttyy äänilaitteessa ja esiasetettu kohteliaisuusviesti toistetaan.
Parametrit-valikko > Ääniviestit > Koodi M1/M2
AMIGO-hätäpuhelin soittaa ensimmäiseen tallennettuun numeroon.
Parametrit-valikko > Soitin > Koodi C2

Jos viestintäprotokollaksi on valittu P100 ja puhelinkeskus tukee DTMF-äänimerkkien käyttöä, hissin tunnistekoodi lähetetään DTMF-äänimerkeinä.
Parametrit-valikko > Soitin > Koodi C5
Puhelu on vastattava käyttäjän määrittelemän aikavälin (vastauksen odotusaika) kuluessa
Valikko Parametrit > Soitin > Koodi C11

muussa tapauksessa AMIGO-hätäpuhelin soittaa toiseen tallennettuun numeroon (katso edellinen kohta).
Kun puhelu on vastattu, kaksisuuntainen keskustelu muodostuu automaattisesti käyttäjän määrittelemäksi ajaksi (kaksisuuntainen puheaika).
Parametrit-valikko > Soitin > Koodi C10

Äänilaitteessa syttyy vihreä ”yhteys muodostettu” -merkkivalo.
Kun puhelu on lopetettu,
"Alarm Sent" -merkkivalo pysyy palamassa,
kun taas "Communication Established" -merkkivalo sammuu (EN81-28-vaatimusten mukaisesti).


"Hälytys lähetetty" (keltainen) -merkkivalon sammuttamiseksi hälytys on nollattava, mikä voidaan tehdä jollakin seuraavista tavoista:

Etäyhteys – Fusion-sovellus
---------------------------------

Parametrit-valikko > Soitin > Koodi C13
Etäkäyttö – Puhelimen DTMF-äänet
---------------------------------

soittamalla laitteeseen takaisin ja lähettämällä DTMF-äänen (*).
Paikallisesti – IN4-yhteys
---------------------------------

äänilaitteen IN_4-yhteyden kautta. Tässä tapauksessa pelastuskeskukselle soitetaan ja ilmoitetaan, että hälytys on nollattu paikallisesti (hälytyksen päättymispuhelu).

Ulkoinen operaattori voi milloin tahansa kutsua hälytyksen aiheuttaneen äänilaitteen (hissi / hissin yläosa / hissikuilun pohja) soittamalla hissin puhelinnumeroon.
Oletusäänilaite (hissi) palautuu vasta hälytyksen nollaamisen jälkeen.

Huomio: Varmista, että vastaaja on pois käytöstä hätänumeroissa, sekä silloin kun numeroon ei vastata, että kun numeroon ei saada yhteyttä tai puhelin on pois päältä.

Automaattiset testipuhelut

Akun varoituksen ääni (EN81-28)

Hälytysjärjestelmä ilmoittaa automaattisesti akun tyhjenemisestä.
Puhelu käynnistyy automaattisesti, kun jännite laskee alle 3,4 V.
Puhelu voidaan soittaa ääni- tai datatilassa riippuen siitä, onko protokolla määritetty.

EN 81-28 -standardin mukainen säännöllinen automaattitesti (EN 81-28)

Hälytysjärjestelmä ilmoittaa automaattisesti toimivansa oikein ottamalla säännöllisesti yhteyttä pelastuspalveluun, yleensä 72 tunnin (3 päivän) välein.
Parametrit-valikko > Soittimen parametrit > Koodi C9

Toimintaketju
AMIGO-hätäpuhelin soittaa kolmeen ensimmäiseen tallennettuun numeroon.
Asetukset-valikko > Soitin > Koodi C3

Puhelu voidaan soittaa ääni- tai datatilassa sen mukaan, onko protokolla määritetty.
Asetukset-valikko > Soitin > Koodi C5
Jotta puhelu onnistuisi, soittaja odottaa DTMF -äänen "8".
Jos automaattinen puhelu epäonnistuu, merkkivalot ”hälytys lähetetty” ja ”yhteys muodostettu” vilkkuvat sekunnin välein. Ne sammuvat, kun automaattinen puhelu on onnistunut.

Äänilaite irrotettu -puhelu

Jos jokin 2-johtimiseen väylään liitetty äänilaite irrotetaan, järjestelmä lähettää automaattisesti palvelupyynnön rekisteröityyn numeroon ja ilmoittaa irrottamisesta.
Puhelu voidaan soittaa ääni- tai datatilassa, riippuen konfiguroidusta protokollasta.

Ilmoitus ulkoisen virransyötön katkeamisesta

Jos ulkoinen virta katkeaa, järjestelmä lähettää automaattisesti huoltokutsun rekisteröityyn numeroon ja ilmoittaa laitteen virrankatkoksesta.
Puhelu voidaan soittaa ääni- tai datatilassa, riippuen määritetystä protokollasta.

Hälytysäänen lopetus (EN81-28)

Manuaalisen hälytyksen nollaamisen jälkeen järjestelmä soittaa automaattisesti rekisteröityyn hätänumeroon ja ilmoittaa, että hälytys on nollattu paikallisesti.
Puhelu voidaan soittaa ääni- tai datatilassa konfiguroidun protokollan mukaan.

Tuoteseloste

Puhelinvalitsin / reititin
Jännite12–24 Vdc enintään 6 aktiiviselle audiolaitteelle
24 Vdc yli 6 aktiiviselle audiolaitteelle
Maksimi imeytyminen20 W
Vara-akkuLitiumakku 3,7 V 4,3 Ah
Vara-akun autonomia120 minuuttia valmiustilassa, mukaan lukien jopa 25 minuuttia puheaikaa.
Huomautus: 120 minuutin käyttöaika on laskettu ottaen huomioon enimmäiskokoonpanon, jossa on 6 aktiivista äänilaitetta + 2 passiivista äänilaitetta. Kokoonpanoissa, joissa on enemmän laitteita, tarvitaan ulkoinen varavirtalähde.
Digitaalinen BUS2
Kahden BUS-väylän toimittama kokonaisteho16W
Käyttölämpötila-5 °C ~ +50 °C
MOBILE
Bändi• GSM 900: toimintataajuus 880–915 MHz (uplink) / 925–960 MHz (downlink), suurin lähtöteho 33 dBm
• GSM 1800: toimintataajuus 1710–1785 MHz (uplink) / 1805–1880 MHz (downlink), suurin lähtöteho 30 dBm
• 4G / LTE-FDD: tuetut taajuusalueet B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, suurin lähtöteho 23 dBm
LTE-luokkaCat1 (ääni) Cat4 (multimedia)
LANGATON LAN
Bändit2.4G
TilaIEEE 802.11b/g/n, tukiasema (AP)
AP (maks. tukiasemat)16
Turvallisuuden salausmoodiWEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK
Tiedonsiirtonopeudet802.11b 11 Mbps
802.11g 54 Mbps
802.11n 150 Mbps
Äänilaite
Jännite12/24 V DC
Maksimi imeytyminen50 mA (12 V)
25 mA (24 V)
SuojausluokkaIP54

Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Valmistaja, DMG S.p.A., vakuuttaa, että radiolaitetyyppi AMIGO ETSA3MRA (EMEA-versio) ja ETSA3MRA.AU (Australian versio) on direktiivin 2014/53/EU (RED) mukainen.
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa:
https://dido.dmg.it/knowledge-base/declaration-of-conformity/#electronic-devices

Download

ViiteVersioLinkki
1.0Download
(englanti)
Päivitetty 14. huhtikuuta 2026
Oliko tämä artikkeli hyödyllinen?

Aiheeseen liittyvät artikkelit

dido.dmg.it
Lisätietoja

Evästekäytäntö