1. Home
  2. Elektroniske enheter
  3. AMIGO – Nødtelefon og intercom-kommunikasjonssystem

AMIGO – Nødtelefon og intercom-kommunikasjonssystem

(v 1.0)

For å sjekke og laste ned alle versjoner av denne veiledningen, gå til følgende lenke.

Sikkerhets- og bruksforholdsregler

Før du installerer produktene våre, anbefaler vi at du konsulterer avsnittet om sikkerhet og forholdsregler ved bruk på lenken nedenfor.

Ytterligere enhetsspesifikk sikkerhetsinformasjon
Please read carefully the instructions and regulations below before powering on the device. Violating these rules may be illegal and create hazardous situations.
For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.

PRECAUTIONS

To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.

DEVICE CLEANING

Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.

VIBRATIONS OR SHOCKS

Avoid causing vibrations or shocks to the device.

INTERFERENCE

This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.

USE IN HOSPITALS

Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.

USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS

Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.

USAGE INSTRUCTIONS

Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.

POWERING ON AND OFF THE DEVICE

The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.

BACKUP BATTERY

WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.

FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING

At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.

Informasjon om avhending og resirkulering

Symbolet med den overkryssede søppelbøtten på hjul som vises på produktet, batteriet, dokumentasjonen eller emballasjen, indikerer at batterier og elektroniske produkter må kastes separat når levetiden er over, og ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det er brukerens ansvar å kaste utstyret ved å levere det til et angitt innsamlingssted eller en tjeneste for separat resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr (RAEE) og batterier, i samsvar med lokale forskrifter.


Riktig innsamling og resirkulering bidrar til å sikre at elektrisk og elektronisk utstyr (AEE) resirkuleres på en måte som bevarer verdifulle materialer og beskytter miljøet og menneskers helse mot potensielle negative effekter som følge av feil bruk, utilsiktet brudd, skade og/eller feil behandling ved slutten av levetiden. For mer informasjon om hvor og hvordan du skal kaste RAEE, kan du kontakte lokale myndigheter, forhandleren eller ditt lokale avfallsselskap.

Reduksjon av begrensede stoffer

Denne enheten og alt tilhørende elektrisk tilbehør overholder gjeldende lokale forskrifter om begrensning av visse stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, inkludert EUs REACH- og RoHS-direktiver, samt de som gjelder batterier (hvis inkludert).

Systemoversikt

Systemet inkluderer en ruter som er utstyrt for å foreta nødanrop over både 4G (VoLTE) og GSM 2G-nettverk ved hjelp av et SIM-kort. Enheten har et integrert backupbatteri som sikrer den nødvendige autonomien i henhold til EN 81-28-standarden.

For å muliggjøre kommunikasjon mellom de ulike lydenhetene genererer hovedenheten (oppringer/ruter) to digitale BUS-er med to ledninger (2Wire) som fører strøm, lydsignaler og data. Dette resulterer i forenklet kabling, reduserer antall ledninger sammenlignet med bruk av reisekabler som vanligvis fører flere ledninger, og forenkler installasjonen.

2-trådsbussen tillater kommunikasjon mellom systemenheter i følgende moduser:

  • Toveis telefonkommunikasjon mellom fastklemte passasjerer (bil, biltak, redningsgrav) og redningssentralen (ref. EN 81-28).
  • Toveis intercom-kommunikasjon mellom heisstolen og maskinrommet (ref. EN 81-20).
  • Toveis intercom-kommunikasjon mellom brannmannsetasjen, beskyttede etasjer og heisstolen (ref. EN 81-72).
  • Toveis intercom-kommunikasjon mellom evakueringsetasjen, beskyttede etasjer og heisstolen.

Nødtelefon og intercom

  • 2G–4G–VoLTE-kommunikasjon for eksterne nødanrop
  • 4 programmerbare utganger via app
  • 2 optoisolerte innganger 12/24 V (IN1: Alarmfilterfunksjon, IN2: Deaktivering av alarmfilter)
  • 2 × 2-tråds lydbuss for tilkobling av aktive lydenheter; til heisstolen via fleksibel kjørekabel og i sjakten via droppkabel

Tilkobling

  • Wi-Fi for tilkobling til kontroller
  • Ethernet for tilkobling av kontroller eller multimedieskjerm
  • 4G for fjerntilkobling via SIM-kort (delt med telefoni)

Tilgjengelige produktkonfigurasjoner

KonfigurasjonerAmigo 4.0
Full konfigurasjon
Amigo 2W
Kun intercom
(kommer snart)
Tiltenkt brukInternett + Nødtelefon + IntercomIntercom
TilkoblingRuter 4G VoLTE
LTE / GSM
Ingen
NødtelefonJaIngen
Mikro-SIM-kontaktJaIngen
Wi-FiJa
(for internettforbindelse)
Ingen
EthernetJaIngen
Intercom (2-tråds BUS)JaJa
FXS-utgangIngenIngen
KonfigurasjonsmetodeFUSION-appen (lokal)
FUSION-dashbord (fjernkontroll)
Ikke påkrevd
ReferansestandarderEN81-20
EN81-72
EN81-76
EN81-28
EN81-20
EN81-72
EN81-76

Generisk skjematisk diagram

A) Telefonoppringer / ruter i maskinrommet

B) Aktiv lydenhet i bilen (ID=1)

C) Passive lydmoduler over og under kupeen

D) Aktiv lydenhet i maskinrommet (ID=2)

E) Aktiv lydenhet i bunnen av sjakten (ID=3)

F) Aktiv lydenhet på brannmannsetasjen (ID=4)

G) Aktiv lydenhet i en hvilken som helst etasje (ID=5/6/..)

Løsningen med Amigo-systemet og Pitagora 4.0 er beskrevet videre nedenfor i avsnitt
Koble AMIGO nødtelefon til Pitagora 4.0-systemet

Systemkomponenter

Hovedenhet (telefonoppringer / ruter)

A) – Strømforsyningsinngang (via avtakbare skrueterminaler)
B) – Strømforsyningsinngang (Jack DC-kontakt)
C) – Ikke brukt
D) – 6 I/O-terminalpar, fordelt som følger:

  • 4 programmerbare utganger for frittstående konfigurasjon.
  • 2 optoisolerte innganger (IN_1 – Alarmfilterfunksjon / IN_2 – Deaktivering av alarmfilter); en 12/24V DC-forsyning er nødvendig for aktivering.

E) – 2 AUDIO BUS-utganger for tilkobling av den aktive lydenheten i heisen (via reisekabel) og de aktive lydenhetene i trappeoppgangen (via akselkabel)
F) – 8 diagnostiske LED-er
G) – Ikke brukt
H) – 2 innganger for 4G mobilantenne (3m kabel)
I) – Wi-Fi-antenne (multimedia)
L) – SIM-kort for 4G-tilkobling
M) – LAN (RJ45-kontakt)
N) – FXS ut (for fremtidig bruk)

Alarmfilter (§ 4.1.5 i EN 81-28-normen)
Hvis tilgjengelig fra kontrolleren (eller fra en annen enhet i systemet), kan informasjon om dørstatus (stol og etasje) og stolens tilstedeværelse i etasjen brukes til å filtrere ut falske alarmer (se § 4.2.1 i EN 81-28).
For å være fullt i samsvar med EN 81-28, må AMIGO-telefonoppringeren også være koblet til en redningstjeneste (callsenter eller lignende).

Merk: Alarmfilterinngangen MÅ IKKE kobles direkte til sikkerhetskretsene, som påkrevd av standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.

Aktiv lydenhet

A) – 4 forhåndsinnstilte innganger (se tabellen nedenfor)
B) – DIP-bryter for BUS-terminering – må være aktivert på den siste aktive lydenheten i drop-linjen (både kabin- og landingsmoduler)
C) – Lydbussinngang og -utgang for seriekobling av opptil 15 aktive lydenheter
D) – 3 forhåndsinnstilte optoisolerte utganger (se tabellen nedenfor). Utgangene drives ikke av lyd-BUS-linjen.
E) – Induktiv sløyfe (For øyeblikket ikke tilgjengelig)
F) – 6-pinners JST-kontakt for tilkobling av passive lydmoduler øverst/nederst i kabinen.
G) – Velger for den aktive lydenheten (ID). Hver lydenhet (maks. 15) må tildeles en unik ID-adresse (se tabellen nedenfor).
H) – Ikke brukt

IDPlasseringen av lydenhetenInngangsfunksjon (A)Utgangsfunksjon (D)
1KabinIN1 = Alarmoppringing
IN2 = Interkom
IN3 = Alarmfilter (se informasjon nedenfor)
IN4 = Lokal alarmtilbakestilling
OUT1 = Alarm sendt signal
OUT2 = Alarm mottatt signal
OUT3 = Aktivt signal for intercomkommunikasjon
2MaskinromIN1 = Testanrop
IN2 = Interkom
IN3 = Ikke brukt
IN4 = Lokal alarmtilbakestilling
UT1 = Ikke i bruk
OUT2 = Ikke i bruk
OUT3 = Aktivt signal for intercomkommunikasjon
3GruveIN1 = Alarmoppringing
IN2 = Interkom
IN3 = Alarmfilter (se informasjon nedenfor)
IN4 = Lokal alarmtilbakestilling
OUT1 = Alarm sendt signal
OUT2 = Alarm mottatt signal
OUT3 = Aktivt signal for intercomkommunikasjon
4Brannmannskapenes etasjeIN1 = Ikke brukt
IN2 = Aktivering av brannmannskapsintercom
IN3 = Ikke brukt
IN4 = Ikke brukt
UT1 = Ikke i bruk
OUT2 = Ikke i bruk
OUT3 = Brannmannskapenes nøkkelbryter aktiv
5–9
AF
GulvIN1 = Ikke brukt
IN2 = Push-to-talk-interkom (PTT)
IN3 = Ikke brukt
IN4 = Ikke brukt
UT1 = Ikke i bruk
OUT2 = Ikke i bruk
OUT3 = Aktivt signal for intercomkommunikasjon

Alarmfilter (§ 4.1.5 i EN 81-28-normen)
Hvis tilgjengelig fra kontrolleren (eller fra en annen enhet i systemet), kan informasjon om dørstatus (stol og etasje) og stolens tilstedeværelse i etasjen brukes til å filtrere ut falske alarmer (se § 4.2.1 i EN 81-28).
For å være fullt i samsvar med EN 81-28, må AMIGO-telefonoppringeren også være koblet til en redningstjeneste (callsenter eller lignende).

Merk: Alarmfilterinngangen MÅ IKKE kobles direkte til sikkerhetskretsene, som påkrevd av standarden EN 81-28:2022 § 4.2.2.

Passiv lydmodul

A) – 2-polet skruterminal for tilkobling av trykknappalarm
B) – 4-pinners JST-kontakt for tilkobling av trykknappalarm
C) – 6-pinners JST-kontakt for tilkobling av den aktive lydenheten i kupeen
D) – Ikke brukt

Installasjon av telefonoppringeren

Feste med skruer

DIN-skinnefeste

Koble til de eksterne antennene før du slår på enheten.

Kablingsinstruksjoner

Koble hovedenheten til lydenhetene

Fra hovedenheten er to 2-tråds lyd-BUS-linjer (BUS1 og BUS2) koblet til: én til den aktive lydenheten i kabinen (2) og den andre til de aktive lydenhetene i etasjene (1) ned til bunnen av depotet, avhengig av systemkonfigurasjonen.

1) Lydenheter i etasjene

2) Lydenhet i kabinen
Sett ID-velgeren på kabinmodulen til 1 og sett de to DIP-bryterne for bussterminering til ON, ettersom kabinmodulen er enden av linjen.

Viktig: Som standard har den aktive lydenheten DIP-bryteren «BUS TERMINATION» satt til AV. Hvis lydenheten er den siste enheten som er koblet til BUS-linjen, må denne DIP-bryteren settes til PÅ.

Kabelen som brukes til å koble til lydenhetene via 2-tråds BUS-en krever følgende spesifikasjoner:

SkjermingAluminium eller flettet kobber
Stenger og innvendig kobberseksjon2 x 0,75 mm²
Kabelvridning40 mm
Maksimal driftsspenning300 V
Ytre kappediameter5,5 mm ± 0,5 mm

Tilkobling av den aktive lydenheten i kupeen (ID 1)

EN)
BUS IN 2-leder – fra hovedenheten

B)
IN_1 – Alarmanrop
IN_2 – Interkom (valgfritt)
IN_3 – Alarmfilter
IN_4 – Tilbakestilling av lokal alarm

C)
OUT_1 – Alarm sendt signal
OUT_2 – Alarm mottatt signal
OUT_3 – Aktivt signal for intercom-kommunikasjon (valgfritt)

D) 6-pinners JST-kontakt for tilkobling av passive lydmoduler øverst/nederst i kabinen.

E) Polariteten til inngangen til kupéalarmknappen kan stilles inn ved hjelp av parameteren:
Parametermeny > Lydterminal > Kode T3 (IN1)

Tilkobling av den aktive lydenheten i maskinrommet (ID 2)

EN)
BUS IN 2-leder – fra hovedenheten
BUS OUT 2-leder – til neste lydenhet

B)
IN_1 – Alarmanrop (valgfritt)
IN_2 – Interkom

C)
OUT_3 – Aktivt signal for intercom-kommunikasjon (valgfritt)

Viktig: Som standard har denne aktive lydenheten DIP-bryteren «BUS TERMINATION» satt til AV. Hvis lydenheten er den siste enheten som er koblet til BUS-linjen, må denne DIP-bryteren settes til PÅ.

Tilkobling av den aktive lydenheten i sjaktbunnen (ID 3)

EN)
BUS IN 2-leder – fra den forrige aktive lydenheten
BUS OUT 2-leder – til neste aktive lydenhet

B)
IN_1 – Alarmanrop
IN_2 – Trykk-og-snakk-interkom (valgfritt)

C)
OUT_3 – Aktivt signal for intercom-kommunikasjon (valgfritt)

Viktig: Som standard har denne lydenheten DIP-bryteren «BUS TERMINATION» satt til AV. Hvis lydenheten er den siste enheten som er koblet til BUS-linjen, må denne DIP-bryteren settes til PÅ.

Tilkobling av den aktive lydenheten på brannmannskapsetasjen (ID 4)

EN)
BUS IN 2-leder – fra forrige lydenhet
BUS OUT 2-leder – til neste lydenhet

B)
IN_2 – Inngang for aktivering av brannmannskapsintercom

C)
OUT_3 – Brannmannskapenes nøkkelbryter aktiv

Viktig: Som standard har denne lydenheten DIP-bryteren «BUS TERMINATION» satt til AV. Hvis lydenheten er den siste enheten som er koblet til BUS-linjen, må denne DIP-bryteren settes til PÅ.

Tilkobling av aktive lydenheter i etasjene (ID 5-9 / AF)

EN)
BUS IN 2-leder – fra forrige lydenhet
BUS OUT 2-leder – til neste lydenhet

B)
IN_2 – Trykk-og-snakk-interkom

Viktig: Som standard har denne aktive lydenheten DIP-bryteren «BUS TERMINATION» satt til AV. Hvis lydenheten er den siste enheten som er koblet til BUS-linjen, må denne DIP-bryteren settes til PÅ.

Tilkobling av den passive lydmodulen

A) Aktiv lydenhet i kupeen

Koble AMIGO nødtelefon til Pitagora 4.0-systemet

Skjematisk diagram og tilkoblingsdetaljer
Skjematisk diagramDen passive lydmodulen som er installert under heisstolen kan erstatte lydenheten som er plassert i bunnen av sjakten.


Tilkoblingsdetaljer

Hvis tilkoblingen ikke ble utført på fabrikken, kobler du Pitagora 4.0-kontrolleren til Amigo-ruteren/telefonen via en Ethernet-kabel.















Oversikt over enhetsdiagnostiske LED-er

Diagnostiske LED-lamper på telefonoppringer/ruter

Enheten har 8 diagnostiske LED-lamper som gir tilbakemeldinger om driftsstatusen i sanntid.
LED-statusen vises også i Fusion-appen.

LED DL1 – Enhetens driftsstatus

LED-fargeStatus
GrønnEnhetsstatus OK
OransjeAdvarsel om enhetsstatus
RødEnhetsstatusfeil

Led DL2 – Dataoverføring

LED-fargeStatus
OransjeLED-lampen blinker hvis en dataoverføring pågår

LED DL3 – Strøm- og batteristatus

LED-fargeStatus
GrønnStrøm- og batteristatus OK
OransjeStrømstatus OK og batteristatusadvarsel
RødStrømstatus OK og batteristatusfeil
Blå / GrønnIngen strøm og batteristatus OK
Blå / OransjeIngen strøm og batteristatusadvarsel
Blå / RødIngen strøm og batteristatusfeil
AvIngen strøm og ikke batteri

LED DL4 – Nettverkstype (farge)

LED-fargeStatus
Grønn4G-nettverk + VoLTE
Oransje4G-nettverk (ikke VoLTE)
Rød2G/3G-nettverk
AvIkke noe nettverkssignal

LED DL5 – Dataroaming aktivert/deaktivert

LED-fargeStatus
GrønnRoaming aktivert
RødRoaming deaktivert

LED DL6 – FXS-utgangsstatus og linjestatus (ved ringing blinker den tilsvarende LED-en)

LED-fargeStatus
GrønnFXS-utgang aktivert
RødFXS-utgang deaktivert
HvitLinje inn utgående kommunikasjon
CyanLinje innkommende kommunikasjon

LED DL7 – BUS2W-status og kommunikasjonsstatus (ved ringing blinker den tilhørende LED-en)

LED-fargeStatus
GrønnBUS-utgang 2W aktiv
RødBUS-utgang 2W feil
OransjeBUS-utgang 2W advarsel
LillaKontinuerlig intercom-kommunikasjon
HvitBuss aktiv og linje i utgående kommunikasjon
CyanBuss aktiv og linje i innkommende kommunikasjon

LED DL8 – Tilkoblingstype aktivert (ved aktiv kommunikasjon blinker LED-ene vekselvis samtidig)

LED-fargeStatus
HvitWi-Fi aktivt
RødBLE aktiv
GrønnEthernet aktiv

Diagnostiske LED-lamper på aktiv lydenhet

Gul LED-lampe
Alarm sendt

Grønn LED-lampe
Kommunikasjon etablert

Rød LED-lampe
Lavt batteri

Programmering via FUSION-appen

FUSION er DMGs app for programmering, overvåking og styring av enhetene sine, både lokalt og eksternt.
Med FUSION-appen kan du konfigurere AMIGO 4.0-enheten ved hjelp av en brukervennlig veiviser som veileder deg gjennom oppsettet av både ruter- og telefonidelen.

FUSION-appens generelle layout

EN)
• Navn på mobilnettoperatør
• Wi-Fi-signal
• VoLTE (Voice over LTE), hvis tilgjengelig
• Nettverkstype
• Nettverkssignalnivå

B)
• Status for ruterens LED-lamper

C)
• Enhetens serienummer
• Fastvareversjon

D)
• Batteriinformasjon
• Strømforsyningsstatus
• Utfør en batteritest

E)
Anropsstatus indikeres av LED-lamper, som viser hvilken alarm/serviceanrop som er aktivt.
Når en samtale starter, lyser LED-lampen «Alarm sendt» oransje, og når noen svarer på anropet, lyser LED-lampen «Alarm mottatt» grønt.
Ved å klikke på «Start test» utføres en testsamtale, valgt fra de tilgjengelige samtaletypene.

Veiviser for første oppsett

Oppsettveiviseren vises bare ved første oppstart.
Etter konfigurasjonen går enheten direkte til Home Side.
For å åpne veiviseren på nytt, kreves en parameternullstilling.

1) Innsetting av tale- og data-SIM-kort
2) Batteritilkobling

De to første trinnene utføres offline og viser hvordan du setter inn SIM-kortet og kobler til batteriet.

3) Slå på enheten

Etter at du har slått på enheten, sjekk LED-lampene DL1 og DL3 for å bekrefte at enheten er klar til bruk.

4) Koble til det lokale WiFi-nettverket

Koble til DMG_AMIGO_-nettverket. Når den er tilkoblet, vil LED-lysene og all annen informasjon begynne å bli oppdaget, noe som tidligere ikke var tilgjengelig.
Veiviseroppsettet kan ikke fortsette før Wi-Fi-tilkoblingen er opprettet.
Hvis et SIM-kort med PIN-kode er satt inn, vil nettverksinformasjon (operatør og signal) først være synlig etter at PIN-koden er tastet inn.

5) Sett inn PIN-koden til SIM-kortet

Hvis PIN-koden til SIM-kortet er låst, vil du bli bedt om å taste den inn.
Når PIN-koden for SIM-kortet er tastet inn, deaktiverer enheten den automatisk, og SIM-kortet låses opp uten PIN-kode.
Hvis PIN-koden allerede er låst opp, kan du fortsette uten å taste den inn.
Andre mulige tilstander inkluderer: SIM-kort ikke satt inn, feil PIN-kode eller PUK-kode forespurt.

6) Vent til enheten er registrert på nettverket
7) Deaktivering av data-SIM-roaming

I de følgende trinnene kan du deaktivere PIN-forespørselen eller aktivere/deaktivere roaming.
Det kan være nyttig å deaktivere PIN-koden for å unngå å taste den inn hver gang enheten brukes.
Roaming, som vanligvis er deaktivert, bør være aktivert når du bruker enheten i utlandet. Ellers kan det hende at anrop ikke mottas.

8) APN-konfigurasjon
9) Sjekk internettforbindelsen

APN-konfigurasjon er viktig. Den kan settes automatisk, men hvis tilkoblingen ikke fungerer, kan den endres manuelt.
Hvis APN-en er feil, vil ikke enheten koble seg til Internett, og bare taleanrop vil være tilgjengelige. For å bekrefte at APN-en er riktig og at enheten er koblet til Internett, sjekk at LED DL2 lyser.

10) Nødnummer
11) Nummer for service-/selvdiagnoseoppringinger

I disse trinnene må telefonnumre for samtaler legges inn.
I delen «Nødnumre» kan du legge til opptil 6 nødnumre, hvor minst det første er obligatorisk. Under en alarmanropssyklus vil numrene bli ringt opp i rekkefølge.
I delen «Numre for service-/selvdiagnoseoppringinger» kan du angi opptil 3 numre for automatiske serviceoppringinger. Disse oppringingene utløses automatisk ved problemer som lavt batteri, strømbrudd, periodisk test 81-28 og lignende.

OBS: Sørg for at telefonsvareren er deaktivert for nødnumre, både ved ikke-svar og når nummeret ikke kan nås eller telefonen er av.

12) Bekreft alarmanrop
13) Bekreft serviceanrop / selvdiagnose

I disse trinnene kan testanrop foretas for å bekrefte at systemet fungerer og konfigureres riktig.
Hvis du klikker på Testanropsalarm, ringer du nødnumrene som er angitt for alarmanrop, mens du klikker på Testanropstjeneste starter testen av serviceanrop til de konfigurerte numrene.
Disse testene er valgfrie og etter installatørens skjønn.

Konfigurasjon fullført

Når du har fullført alle trinnene, vil det å klikke på Fullfør konfigurasjon fullføre prosedyren og omdirigere deg til hovedsiden, der flere viktige detaljer om enheten vises.

Parametermeny

KodeBeskrivelse
G1.1Konfigurasjon av gateway-utgang – UT 1
Konfigurasjon av OUTPUT 1-reléet på enheten med følgende alternativer:
0 – Deaktivert
1 – Alarm sendt med samme oppførsel
2 – Alarm mottatt med samme oppførsel
3 – Aktiv i fravær av ekstern strømforsyning
4 – Aktiv så lenge alarmen varer
5 – Aktiv mens alarmknappene trykkes
6 – Aktiv når det ikke er telefonlinjesignal
7 – Aktiv når batteriet er utladet
8 – Fjernaktivering
G1.2Konfigurasjon av gateway-utgang – OUT 2
Beskrivelse og valg av alternativer som i avsnitt G1.1
G1.3Konfigurasjon av gateway-utgang – UT 3
Beskrivelse og valg av alternativer som i avsnitt G1.1
G1.4Konfigurasjon av gateway-utgang – OUT 4
Beskrivelse og valg av alternativer som i avsnitt G1.1
G2Fjernutkobling av batteriet
Parameter G2 tillater fjernfrakobling av batteriet for fullstendig avstengning av enheten.
Amigo 3-enheten er utstyrt med en batteristrøm av/på-kontrollkrets.
G3.1Varslingsanropsfilter – Fremgangsmåte for ekstern strømbruddalarm
Tillater aktivering eller deaktivering av varslingsanrop ved strømbrudd.
G3.2Varslingsanropsfilter – Prosedyre Anrop Alarm Tilkobling Håndfri 2W
Tillater aktivering eller deaktivering av varslingsanrop ved frakobling av lydterminal.
G3.3Varslingsanropsfilter – Anropsprosedyre Ekstern strømbruddalarm
Tillater aktivering eller deaktivering av varsling ved strømbrudd.
G4Start enheten på nytt
Parameter for omstart av enheten.
G5Gjenopprett fabrikkinnstillinger
Parameter for å tilbakestille enheten til fabrikkinnstillinger.
G6Søk etter og installer oppdateringer
Parameter for å søke etter og installere fastvareoppdateringer.

Ruterparametere

KodeBeskrivelse
R1Aktiver data-SIM-roaming
Dataroaming på SIM-kortet kan aktiveres eller deaktiveres.
R2APN-konfigurasjon
APN-konfigurasjon med automatisk valg via intern database eller manuell inndata.

Oppringingsparametere

KodeBeskrivelse
C1Registrering av et unikt identifikasjonsnummer (oppgis av kundesenteret til den som sendes i tilfelle alarm).
– IMSI
– ICC ID-simulering
– MAC
– Redigerbart felt
C2Innspilling av telefonnumrene du vil ringe under alarmsyklusen (for øyeblikket 6 numre).
C3Registrering av servicenummer for servicemeldinger (automatiske anrop, f.eks. lavt batteri, strømbruddalarm).
C4Innstilling av kommunikasjonsprotokollen.
– Ingen
– P100
C5Innstilling av maksimalt antall (1÷9) alarmforsøk før systemet går tilbake til standby-modus.
C6Innstilling av tiden (0÷3 sekunder) for å trykke på alarmknappen på en av enhetene før oppringeren starter alarmsyklusen.
C7Innstilling av manuell testtid for alarmknappen.
C8Angi intervallet for det periodiske testanropet (EN_81-28).
C9Innstilling av maksimal varighet for toveis taletid (3–15 min)
C10Ventetid for svar på kundesenter (10…90 sek)
C11Flerlinjekonfigurasjon.
– 1 Amigo > 1 Bil (Simplex)
– 1 Amigo > 2 biler (multipleks)
C12Tilbakestill alle alarmer

Lydmeldinger

KodeBeskrivelse
M1Kontroller avspilling av forhåndsinnspilte lydmeldinger
Spiller av de forhåndslastede lydmeldingene.
M2Valg av primært meldingsspråk
Valg av primært språk for avspilling av lydmeldinger.
M3Valg av sekundært meldingsspråk
Valg av sekundært språk for avspilling av lydmeldinger.

Lydterminal

KodeBeskrivelse
T1Antall terminaler på bussen
Viser antallet lydenheter som er koblet til bussen.
T2Terminal-ID-er og volumkonfigurasjon
Viser ID-ene til den tilkoblede lydenheten og volumet (0–3) for hver modul.
T3Polariteten til lydterminalinngangene
Stille inn polariteten til lydenhetenes innganger.
T4Ikke brukt

Beskrivelse av alarmsyklus

Passasjeren som er fanget i heisen holder inne alarmknappen i en forhåndsinnstilt, justerbar tid.
Parametermeny > Oppringer > Kode C6


Når alarmen utløses, lyser den gule indikatoren for «alarm sendt» på lydenheten, og den forhåndsinnstilte høflighetsmeldingen spilles av.
Parametermeny > Lydmeldinger > Kode M1/M2


AMIGO-nødtelefonen ringer det første lagrede nummeret.
Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C2

Hvis kommunikasjonsprotokollen er satt til P100 og kundesenteret er aktivert for DTMF-tonekommunikasjon, overføres heisidentifikasjonssekvensen som DTMF-toner.
Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C4


Anropet må aksepteres innen et brukerprogrammerbart tidsintervall (svarventetid)
Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C10

ellers ringer AMIGO-nødtelefonen det andre lagrede nummeret (se forrige avsnitt).


Når anropet er mottatt, opprettes det automatisk en toveissamtale med en brukerprogrammerbar varighet (toveis taletid).
Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C9

Den grønne indikatoren for «kommunikasjon etablert» lyser på lydenheten.


Når samtalen er lagt på,
Indikatoren «Alarm sendt» forblir tent,
mens indikatoren «Kommunikasjon etablert» slukkes (i henhold til kravene i EN81-28).


For å slå av indikatoren «Alarm sendt» (gul), må alarmen tilbakestilles. Dette kan gjøres på en av følgende måter:

Fjernstyrt – Fusion-appen

Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C12

Eksternt – Telefon DTMF-toner

ved å ringe tilbake til enheten og sende DTMF-tonen (*).

Lokalt – IN4-kontakt

gjennom IN_4-kontakten på lydenheten. I dette tilfellet utløses et anrop til redningssentralen, som varsler dem om at alarmen er tilbakestilt lokalt (alarmsluttanrop).


Den eksterne operatøren kan når som helst hente frem lydenheten som genererte alarmen (stol / stoltoppen / sjaktbunnen) ved å ringe heisens telefonnummer.
Standard lydenhet (bil) gjenopprettes først etter at alarmen er tilbakestilt.

OBS: Sørg for at telefonsvareren er deaktivert for nødnumre, både ved ikke-svar og når nummeret ikke kan nås eller telefonen er av.

Automatiske testanrop

Automatisk periodisk testkall 8128 (EN81-28)

Alarmsystemet signaliserer automatisk at det fungerer som det skal ved å koble seg til redningstjenesten med jevne mellomrom, vanligvis hver 72. time (3. dag).
Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C8

AMIGO-nødtelefonen ringer de tre første lagrede numrene.
Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C2

Samtalen kan foretas i tale- eller datamodus, avhengig av om en protokoll er konfigurert.
Parametermeny > Oppringingsparametere > Kode C4

For at en samtale skal lykkes, forventer oppringeren DTMF «8»-tonen.

Hvis det automatiske anropet mislykkes, vil indikatorene for «alarm sendt» og «kommunikasjon etablert» blinke med ett sekunds mellomrom. De vil slå seg av etter et vellykket automatisk anrop.

Lavt batteri-alarm (EN81-28)

Alarmsystemet rapporterer automatisk kommende batteriutladet batteri.
Samtalen utløses automatisk når spenningen faller under 3,4 V.
Samtalen kan foretas i tale- eller datamodus, avhengig av om en protokoll er konfigurert.

Test av slutt på alarmanrop (EN81-28)

Etter en manuell tilbakestilling av alarmen sender systemet automatisk et anrop til det registrerte nødnummeret, som indikerer at alarmen er tilbakestilt lokalt.
Samtalen kan foretas i tale- eller datamodus, avhengig av den konfigurerte protokollen.

Ekstern strømbruddalarmoppringing

Hvis den eksterne strømmen går, sender systemet automatisk et serviceanrop til det registrerte nummeret og rapporterer strømbruddet på enheten.
Samtalen kan foretas i tale- eller datamodus, avhengig av den konfigurerte protokollen.

Anropsalarmtilkobling Håndfri 2W

Hvis en lydenhet som er koblet til 2-trådsbussen kobles fra, sender systemet automatisk et serviceanrop til det registrerte nummeret, som indikerer frakoblingen.
Samtalen kan foretas i tale- eller datamodus, avhengig av den konfigurerte protokollen.

SIM-kortutløpsalarmoppringing

Dersom SIM-kortet er utløpt, sender systemet automatisk et varsel til nummeret som er registrert for serviceanrop, som indikerer at SIM-kortet er utløpt.
Samtalen kan foretas i talemodus eller datamodus, avhengig av protokollinnstillingene.

Datablad

Telefonoppringer / ruter
Spenning12–24 V likestrøm for opptil 6 aktive lydenheter
24 V likestrøm for mer enn 6 aktive lydenheter
Maksimal absorpsjon20 W
Backup-batteriLitiumbatteri 3,7V 4,3Ah
Reservebatteriets autonomi120 minutter i standby, inkludert opptil 25 minutters samtale.
Merk: 120-minutters driftstid er beregnet ut fra en maksimal konfigurasjon på 6 aktive lydenheter + 2 passive lydmoduler. For konfigurasjoner med et høyere antall enheter kreves en ekstern reservestrømforsyning.
Digital BUS2
Total effekt levert av de to BUS-ene16W
Driftstemperatur-5°C ~ +50°C
MOBIL
Bånd• GSM 900: driftsfrekvens 880–915 MHz (opplink) / 925–960 MHz (nedlink), maksimal utgangseffekt 33 dBm
• GSM 1800: driftsfrekvens 1710–1785 MHz (opplink) / 1805–1880 MHz (nedlink), maksimal utgangseffekt 30 dBm
• 4G / LTE-FDD: støttede bånd B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, maksimal utgangseffekt 23 dBm
LTE-kategoriKat1 (Stemme) Kat4 (Multimedia)
TRÅDLØST LAN
Band2.4G
ModusIEEE 802.11b/g/n, tilgangspunkt (AP)
AP (maks. tilgangspunkter)16
SikkerhetskrypteringsmodusWEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK
Datahastigheter802.11b 11 Mbps
802.11g 54 Mbps
802.11n 150 Mbps
Lydenhet
Spenning12/24V likestrøm
Maksimal absorpsjon50 mA (12V)
25 mA (24V)

Download

ReferanseVersjonLenke
1.0Download PDF
(Engelsk)
Oppdatert 27. februar 2026
Var denne artikkelen nyttig?

Relaterte artikler

dido.dmg.it