(v 1.0)

Precauciones de seguridad y uso
Antes de instalar nuestros productos, le recomendamos que consulte la sección sobre precauciones de uso y seguridad en el siguiente enlace

For each described situation, it is necessary to comply with the applicable laws and regulations. This device is a low-power radio transceiver. When in operation, it transmits and receives radio frequency (RF) energy.
The device generates magnetic fields; therefore, it must be kept away from magnetic media such as floppy disks, tapes, etc. Operation near electrical and electronic equipment such as radios, telephones, televisions, and computers may cause interference.
PRECAUTIONS
To ensure safety, operator well-being, and proper device operation, the system (including cables) must be installed in a location free from or distant from:
• Dust, moisture, high heat, and direct exposure to sunlight.
• Objects emitting heat, which could damage the enclosure or cause other issues.
• Objects generating strong electromagnetic fields (e.g., Hi-Fi speakers).
• Liquids or corrosive chemicals.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating temperature: -10°C to +50°C
Relative humidity: 20% to 80% (non-condensing)
Note: For the battery, the recommended temperature range is 0°C to +45°C. Outside this range, the device will continue to operate, but the battery will not charge.
Avoid rapid changes in temperature and humidity.
DEVICE CLEANING
Use a soft, dry cloth only. Do not use solvents.
VIBRATIONS OR SHOCKS
Avoid causing vibrations or shocks to the device.
INTERFERENCE
This device, like all wireless devices, is subject to interference that may affect its performance.
USE IN HOSPITALS
Turn off the device near medical equipment; interference may occur with pacemakers and hearing assistive devices.
Exercise caution when using the device in hospitals and healthcare facilities, as sensitive equipment may be affected by external RF signals.
In areas where indicated, the device must remain turned off.
USE NEAR EXPLOSIVE MATERIALS
Do not use the device in fuel storage areas, chemical plants, or locations with explosive gases or ongoing blasting operations.
All restrictions and applicable regulations must be strictly followed.
USAGE INSTRUCTIONS
Do not use the device in direct contact with the human body; maintain a minimum distance of 20 cm from the device and antenna.
Use only approved accessories. Consult manuals of any devices connected to this equipment. Do not connect incompatible devices.
POWERING ON AND OFF THE DEVICE
The device is equipped with an integrated lithium battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The device is initially supplied with the battery disconnected.
The device features an internal circuit that, once the battery is connected, prevents it from powering on automatically (Transport Mode). The battery will become operational only after the device is powered via the 12/24 V DC input terminal.
To permanently switch off the device, the “Disconnect Battery” button is available in the Fusion App, allowing remote disconnection of the internal battery. Once confirmed, the battery will be disconnected and, when the input power supply is removed, the device will shut down permanently.
BACKUP BATTERY
WARNING: This device is equipped with a lithium-polymer backup battery rated at 3.7 V – 4300 mAh.
The battery may catch fire, explode, or cause severe burns. Do not disassemble, solder, burn, or immerse it in water. Keep out of reach of children.
Replace only with a battery of the same model. Battery replacement must be performed only by qualified personnel. The use of a different battery may result in fire or explosion hazards.
In Italy, batteries are classified as hazardous household waste and must be disposed of in accordance with current regulations, Legislative Decree No. 188 of 20 November 2008, implementing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators, and related waste, repealing Directive 91/157/EEC.
FIRST POWER-ON – INTEGRATED BATTERY CHARGING
At first power-on, the battery charge level may be incomplete due to transportation and warehouse storage.
A full battery charge is achieved after approximately 24 hours of device operation.
Monitor the battery voltage via the app. Full charge is reached when the battery voltage is approximately 4.1–4.2 V.

El símbolo del contenedor tachado que aparece en el producto, la batería, la documentación o el embalaje indica que las baterías y los productos electrónicos deben desecharse por separado al final de su vida útil y no deben desecharse con los residuos domésticos normales. Es responsabilidad del usuario desechar el equipo entregándolo en un punto de recogida designado o en un servicio para el reciclaje separado de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y baterías, de acuerdo con la normativa local.
La recogida y el reciclaje adecuados contribuyen a garantizar que los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) se reciclen de forma que se conserven los materiales valiosos y se proteja el medio ambiente y la salud humana de los posibles efectos negativos derivados de un uso inadecuado, roturas accidentales, daños y/o un tratamiento incorrecto al final de su vida útil. Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar los RAEE, póngase en contacto con las autoridades locales, su distribuidor o el servicio local de recogida de residuos.
Reducción de sustancias restringidas
Este dispositivo y cualquier accesorio eléctrico asociado cumplen con las normativas locales aplicables sobre la restricción de determinadas sustancias en equipos eléctricos y electrónicos, incluidas las directivas REACH y RoHS de la UE, así como las relativas a las baterías (cuando se incluyen).
Descripción general del sistema

El sistema incluye un router equipado para iniciar llamadas de emergencia tanto a través de redes 4G (VoLTE) como GSM 2G utilizando una tarjeta SIM. El dispositivo integra una batería de reserva que garantiza la autonomía exigida por la norma EN 81-28.
Para permitir la intercomunicación entre los distintos dispositivos de audio, el dispositivo principal (marcador/enrutador) genera dos BUS digitales de dos hilos (2Wire) que transportan energía, señales de audio y datos. Esto simplifica el cableado, reduce el número de cables en comparación con el uso de cables itinerantes que suelen transportar múltiples hilos y facilita la instalación.
El BUS de 2 hilos permite la comunicación entre los dispositivos del sistema en los siguientes modos:
- Comunicación telefónica bidireccional entre los pasajeros atrapados (cabina, techo de la cabina, foso) y el centro de rescate (ref. EN 81-28).
- Comunicación bidireccional por intercomunicador entre el ascensor y la sala de máquinas (ref. EN 81-20).
- Comunicación bidireccional por intercomunicador entre la planta de los bomberos, las plantas protegidas y el ascensor (ref. EN 81-72).
- Comunicación bidireccional por intercomunicador entre la planta de evacuación, las plantas protegidas y la cabina.
• Comunicación 2G-4G-VoLTE para llamadas de emergencia externas.
• 4 salidas programables a través de la aplicación
• 2 entradas optoaisladas de 12/24 V (IN1: Función de filtro de alarma, IN2: Desactivación del filtro de alarma)
• Bus de audio de 2 × 2 hilos para la conexión de los dispositivos de audio; al coche mediante un cable flexible y en el hueco mediante un cable de bajada.
Conectividad
• Wi-Fi para la conexión del controlador
• Ethernet para conexión de controlador o pantalla multimedia
• 4G para conexión remota mediante tarjeta SIM (compartida con telefonía)
Configuraciones de producto disponibles
| Configuración | Configuración completa | Solo intercomunicador |
|---|---|---|
| Uso previsto | Internet + Teléfono de emergencia + Intercomunicador | Intercomunicador |
| Conectividad | Router 4G VoLTE LTE / GSM | No |
| Teléfono de emergencia | Sí | No |
| Conector micro-SIM | Sí | No |
| WiFi | Sí | No |
| Ethernet | Sí | No |
| Intercomunicador (BUS de 2 hilos) | Sí | Sí |
| Salida FXS | No | No |
| Método de configuración | Aplicación FUSION (local) Panel de control FUSION (remoto) | No es necesario. |
| Normas de referencia | EN81-20 EN81-72 EN81-76 EN81-28 | EN81-20 EN81-72 EN81-76 |

A) Marcador telefónico / Enrutador en la sala de máquinas
B) Dispositivo de audio en el coche (ID=1)
C) Dispositivos de audio en la parte superior e inferior de la cabina. (*)
D) Dispositivo de audio en la sala de máquinas (ID=2)
E) Dispositivo de audio en la parte inferior del eje (ID=3) (*)
F) Dispositivo de audio en la planta de los bomberos (ID=4)
G) Dispositivo de audio en cualquier piso (ID=5/6/..)
(*) Advertencia : En los ascensores para bomberos que cumplan con la norma EN 81-72, el dispositivo de audio del foso (o dispositivo de audio situado en la parte inferior de la cabina) deberá instalarse a una altura ≥ 1 m por encima del suelo del foso.
La solución con el sistema Amigo y Pitagora 4.0 se describe más adelante en la sección«
» (Amigo y Pitagora 4.0). Conexión del teléfono de emergencia AMIGO al sistema Pitagora 4.0.
Componentes del sistema


A) – Entrada de alimentación (a través de terminales de tornillo extraíbles)
B) – Entrada de alimentación (conector Jack DC)
C) – No se utiliza.
D) – 6 pares de terminales de E/S, divididos de la siguiente manera:
- 4 salidas programables para configuración independiente.
– 2 entradas optoaisladas (IN_1 – Función de filtro de alarma / IN_2 – Desactivación del filtro de alarma); se requiere una alimentación de 12/24 V CC para la activación.
E) – 2 salidas AUDIO BUS para conectar el dispositivo de audio del coche (mediante cable de viaje) y los dispositivos de audio del rellano (mediante cable de bajada del hueco).
F) – 8 LED de diagnóstico
G) – No se utiliza.
H) – 2 entradas para antena móvil 4G (cable de 3 m)
I) – Antena Wi-Fi (multimedia)
L) – Tarjeta SIM para conexión 4G
M) – LAN (conector RJ45)
N) – FXS out (para uso futuro)
Filtro de alarmas (apartado 4.1.5 de la norma EN 81-28)
Si el controlador (u otro dispositivo del sistema) dispone de información sobre el estado de las puertas (cabina y rellano) y la presencia de la cabina en la planta, esta información puede utilizarse para filtrar las falsas alarmas (véase el apartado 4.2.1 de la norma EN 81-28).
Para cumplir plenamente con la norma EN 81-28, el marcador telefónico AMIGO también debe estar conectado a un servicio de rescate (centro de llamadas o similar).


A) – 4 entradas preestablecidas (véase la tabla siguiente)
B) – Interruptor DIP de terminación BUS: debe estar activado en el último dispositivo de audio de la línea de bajada (tanto en los dispositivos de cabina como en los de rellano).
C) – Entrada y salida de audio BUS para conectar en cadena hasta 15 dispositivos de audio.
D) – 3 salidas optoaisladas preconfiguradas (véase la tabla siguiente). Las salidas no se alimentan a través de la línea BUS de audio.
E) – Bucle inductivo (Actualmente no disponible)
F) – Conector JST de 6 pines para conectar los dispositivos de audio del coche superiores e inferiores.
G) – Selector del dispositivo de audio (ID). A cada dispositivo de audio (máximo 15) se le debe asignar una dirección ID única (véase la tabla siguiente).
H) – No se utiliza.
| ID | Ubicación del dispositivo de audio | Función de entrada (A) | Función de salida (D) |
|---|---|---|---|
| 1 | Cabina | IN1 = Llamada de alarma IN2 = Intercomunicador IN3 = Filtro de alarma (véase la información más abajo) IN4 = Reinicio de alarma local | OUT1 = Señal de alarma enviada OUT2 = Señal de alarma recibida OUT3 = Señal de comunicación por intercomunicador activa |
| 2 | Sala Machie | IN1 = Llamada de prueba IN2 = Intercomunicador IN3 = No utilizado IN4 = Restablecimiento de alarma local | OUT1 = No utilizado OUT2 = No utilizado OUT3 = Señal activa de comunicación por intercomunicador |
| 3 | Foso | IN1 = Llamada de alarma IN2 = Intercomunicador IN3 = Filtro de alarma (véase la información más abajo) IN4 = Reinicio de alarma local | OUT1 = Señal de alarma enviada OUT2 = Señal de alarma recibida OUT3 = Señal de comunicación por intercomunicador activa |
| 4 | Piso de bomberos | IN1 = No utilizado IN2 = Activación del intercomunicador de bomberos IN3 = No utilizado IN4 = No utilizado | OUT1 = No utilizado OUT2 = No utilizado OUT3 = Interruptor de llave de bomberos activo |
| 5-9 A-F | Piso | IN1 = No utilizado IN2 = Intercomunicador pulsar para hablar (PTT) IN3 = No utilizado IN4 = No utilizado | OUT1 = No utilizado OUT2 = No utilizado OUT3 = Señal activa de comunicación por intercomunicador |
Filtro de alarmas (apartado 4.1.5 de la norma EN 81-28)
Si el controlador (u otro dispositivo del sistema) dispone de información sobre el estado de las puertas (cabina y rellano) y la presencia de la cabina en la planta, esta información puede utilizarse para filtrar las falsas alarmas (véase el apartado 4.2.1 de la norma EN 81-28).
Para cumplir plenamente con la norma EN 81-28, el marcador telefónico AMIGO también debe estar conectado a un servicio de rescate (centro de llamadas o similar).


A) – Bloque de terminales de tornillo de 2 polos para conectar la alarma de botón pulsador.
B) – Conector JST de 4 pines para conectar la alarma con pulsador.
C) – Conector JST de 6 pines para conectar el dispositivo de audio en el coche.
D) – No se utiliza.
Instalación del marcador telefónico


Función de transporte
Instrucciones de cableado

1) Dispositivos de audio en los pisos
2) Dispositivo de audio en la cabina
Ajuste el selector de ID del dispositivo de audio del coche a 1 y ajuste los dos interruptores DIP de terminación BUS a ON, ya que el dispositivo de audio del coche es el final de la línea.
Importante: De forma predeterminada, los dispositivos de audio tienen el interruptor DIP «BUS TERMINATION» (TERMINACIÓN DE BUS) en la posición OFF (DESACTIVADO). Si el dispositivo de audio es el último dispositivo conectado a la línea BUS, este interruptor DIP debe colocarse en la posición ON (ACTIVADO).
El cable utilizado para conectar los dispositivos de audio a través del BUS de 2 hilos debe cumplir las siguientes especificaciones:Blindaje: Aluminio o cobre trenzado
Postes y sección interna de cobre: 2 x 0,75 mm²
Torsión del cable: 40 mm
Tensión máxima de funcionamiento: 300 V
Diámetro exterior de la funda: 5,5 mm ± 0,5 mm

A)
BUS EN 2 cables: desde el dispositivo principal
B)
IN_1 – Llamada de alarma
IN_2 – Intercomunicador (opcional)
IN_3 – Filtro de alarma
IN_4 – Reinicio de alarma local
C)
OUT_1 – Señal de alarma enviada
OUT_2 – Señal de alarma recibida
OUT_3 – Señal activa de comunicación por intercomunicador (opcional)
D) Conector JST de 6 pines para conectar los dispositivos de audio en la parte superior/inferior de la cabina.
E) La polaridad de la entrada del botón de alarma de la cabina se puede configurar mediante el parámetro:
Menú Parámetros > Terminal de audio > Código T3 (IN1)

A)
BUS EN 2 cables: desde el dispositivo principal
BUS OUT 2 cables: al siguiente dispositivo de audio
B)
IN_1 – Llamada de alarma (opcional)
IN_2 – Intercomunicador
C)
OUT_3 – Señal activa de comunicación por intercomunicador (opcional)
Importante: De forma predeterminada, este dispositivo de audio tiene el interruptor DIP «BUS TERMINATION» (TERMINACIÓN DE BUS) en la posición OFF (DESACTIVADO). Si el dispositivo de audio es el último dispositivo
conectado en la línea BUS, este interruptor DIP debe estar en la posición ON.

A)
BUS EN 2 cables: desde el dispositivo de audio anterior
BUS OUT 2 cables: al siguiente dispositivo de audio
B)
IN_1 – Llamada de alarma
IN_2 – Intercomunicador pulsar para hablar (opcional)
C)
OUT_3 – Señal activa de comunicación por intercomunicador (opcional)
Importante: De forma predeterminada, este dispositivo de audio tiene el interruptor DIP «BUS TERMINATION» (TERMINACIÓN DE BUS) en la posición OFF (DESACTIVADO). Si el dispositivo de audio es el último dispositivo conectado a la línea BUS, este interruptor DIP debe colocarse en la posición ON (ACTIVADO).

A)
BUS EN 2 cables: desde el dispositivo de audio anterior
BUS OUT 2 cables: al siguiente dispositivo de audio
B)
IN_2 – Entrada para la activación del intercomunicador de los bomberos
C)
OUT_3 – Interruptor de llave de bomberos activo
Importante: De forma predeterminada, este dispositivo de audio tiene el interruptor DIP «BUS TERMINATION» (TERMINACIÓN DE BUS) en la posición OFF (DESACTIVADO). Si el dispositivo de audio es el último dispositivo conectado a la línea BUS, este interruptor DIP debe colocarse en la posición ON (ACTIVADO).

A)
BUS EN 2 cables: desde el dispositivo de audio anterior
BUS OUT 2 cables: al siguiente dispositivo de audio
B)
IN_2 – Intercomunicador pulsar para hablar
Importante: De forma predeterminada, este dispositivo de audio tiene el interruptor DIP «BUS TERMINATION» (TERMINACIÓN DE BUS) en la posición OFF (DESACTIVADO). Si el dispositivo de audio es el último dispositivo conectado a la línea BUS, este interruptor DIP debe colocarse en la posición ON (ACTIVADO).

A) Dispositivo de audio en la cabina
Conexión del teléfono de emergencia AMIGO al sistema Pitagora 4.0
El módulo de audio instalado en la parte inferior del coche puede sustituir al dispositivo de audio situado en el Pit.Detalles de conexión
Si la conexión no se realizó en fábrica, conecte el controlador Pitagora 4.0 al router/teléfono Amigo mediante un cable Ethernet.




LED de diagnóstico
El estado del LED también se muestra en la aplicación Fusion.

| Color LED | Estado | |
|---|---|---|
| Led DL1: estado de funcionamiento del dispositivo | ||
| Verde | Estado del dispositivo: OK | |
| Naranja | Advertencia sobre el estado del dispositivo | |
| Rojo | Fallo en el estado del dispositivo | |
| Led DL2 – Transmisión de datos | ||
| Naranja | El LED parpadea si hay una transmisión de datos en curso. | |
| Led DL3: estado de la alimentación y la batería | ||
| Verde | Estado de la alimentación y la batería: correcto. | |
| Naranja | Estado de alimentación OK y advertencia sobre el estado de la batería | |
| Rojo | Estado de alimentación correcto y estado de la batería defectuoso | |
| Azul / Verde | Sin alimentación y estado de la batería correcto. | |
| Azul / Naranja | Sin alimentación y advertencia sobre el estado de la batería | |
| Azul / Rojo | Sin alimentación y fallo del estado de la batería | |
| Apagado | Sin alimentación y sin batería | |
| Led DL4 – Tipo de red (color) | ||
| Verde | Red 4G + VoLTE | |
| Naranja | Red 4G (sin VoLTE) | |
| Rojo | Red 2G / 3G | |
| Apagado | Sin señal de red | |
| Led DL5: itinerancia de datos activada/desactivada | ||
| Verde | Roaming habilitado | |
| Rojo | Roaming desactivado | |
| Led DL6: estado de salida FXS y estado de línea (en caso de llamada, el LED correspondiente parpadea). | ||
| Verde | Salida FXS habilitada | |
| Rojo | Salida FXS desactivada | |
| Blanco | Línea en comunicación saliente | |
| Cian | Línea en comunicación entrante | |
| LED DL7: estado del BUS2W y estado de la comunicación (en caso de llamada, el LED correspondiente parpadea). | ||
| Verde | Salida BUS 2W activa | |
| Naranja | Salida BUS 2W fallida | |
| Rojo | Salida BUS 2W advertencia | |
| Morado | Comunicación continua por intercomunicador | |
| Blanco | Bus activo y línea en comunicación saliente | |
| Cian | Bus activo y línea en comunicación entrante | |
| Led DL8: tipo de conexión habilitado (en caso de comunicación activa, los LED parpadean alternativamente al mismo tiempo). | ||
| Blanco | WiFi activo | |
| Rojo | BLE activo | |
| Verde | Ethernet activo | |

LED amarillo: Alarma enviada
LED verde: Comunicación establecida
LED rojo: Batería baja
Programación a través de la aplicación FUSION
FUSION es la aplicación de DMG para programar, supervisar y controlar sus dispositivos, tanto de forma local como remota.
Con la aplicación FUSION, puede configurar el dispositivo AMIGO 4.0 mediante un asistente fácil de usar que le guía a través de la configuración tanto de la sección del router como de la de telefonía.
Diseño general de la aplicación FUSION

A)
• Nombre del operador de red móvil
• Señal Wi-Fi
• VoLTE (voz sobre LTE), si está disponible
• Tipo de red
• Nivel de señal de red
B)
• Estado de los LED del router
C)
• Número de serie del dispositivo
• Versión del firmware
D)
• Información sobre la batería
• Estado de la fuente de alimentación
• Realizar una prueba de la batería
E)
Estado de la llamada indicado por LED, que muestra qué alarma/llamada de servicio está activa actualmente.
Cuando se inicia una llamada, el LED «Alarm Call Sent» (Llamada de alarma enviada) se ilumina en naranja, y cuando alguien responde a la llamada, el LED «Alarm Call Received» (Llamada de alarma recibida) se ilumina en verde.
Al hacer clic en «Start test» (Iniciar prueba), se ejecuta una llamada de prueba, seleccionada entre los tipos de llamada disponibles.
Asistente de configuración inicial
El asistente de configuración solo aparece la primera vez que se inicia el dispositivo.
Tras la configuración, el dispositivo pasa directamente a la Home .
Para volver a abrir el asistente, es necesario restablecer los parámetros.
2) Conexión de la batería
Los dos primeros pasos se realizan sin conexión y muestran cómo insertar la tarjeta SIM y conectar la batería.
3) Encendido del dispositivo
Tras encender el dispositivo, compruebe los LED DL1 y DL3 para verificar que el dispositivo está listo para su uso.
4) Conexión a la red WiFi local
Conéctese a la red DMG_AMIGO_. Una vez conectado, los LED y el resto de la información comenzarán a detectarse, mientras que antes no estaban disponibles.
El asistente de configuración no puede continuar hasta que se establezca la conexión Wi-Fi.
Si se inserta una tarjeta SIM con PIN, la información de red (operador y señal) solo será visible después de introducir el PIN.
5) Introducir el código PIN de la SIM
Si el PIN de la SIM está bloqueado, se le pedirá que lo introduzca.
Una vez introducido el PIN de la SIM, el dispositivo lo desactiva automáticamente y la SIM quedará desbloqueada sin necesidad de PIN.
Si el PIN ya está desbloqueado, puede continuar sin introducirlo.
Otros estados posibles son: SIM no insertada, PIN incorrecto o código PUK solicitado.
6) Espere a que el dispositivo se registre en la red
7) Desactivación de la itinerancia de datos de la SIM
En los siguientes pasos, puede desactivar la solicitud de PIN o activar/desactivar la itinerancia.
Desactivar el PIN puede ser útil para evitar tener que introducirlo cada vez que se utiliza el dispositivo.
El roaming, normalmente desactivado, debe activarse cuando se utiliza el dispositivo en el extranjero; de lo contrario, es posible que no se reciban llamadas.
8) Activar/desactivar la conexión a Internet
Advertencia: si desactiva la conexión a Internet, no podrá controlar el dispositivo de forma remota.
9) Configuración del APN
Se muestra solo si la conexión a Internet está activada.
10) Comprobar la conexión a Internet
La configuración del APN es esencial. Se puede configurar automáticamente, pero si la conexión no funciona, se puede cambiar manualmente.
Si el APN es incorrecto, el dispositivo no se conectará a Internet y solo estarán disponibles las llamadas de voz. Para verificar que el APN es correcto y que el dispositivo está conectado a Internet, compruebe que el LED DL2 esté encendido.
11) Números de llamadas de emergencia
En estos pasos, se deben introducir los números de teléfono para las llamadas.
En la sección «Números de llamadas de emergencia», puede añadir hasta 6 números de emergencia, siendo obligatorio al menos el primero. Durante un ciclo de llamadas de alarma, los números se marcarán en secuencia.
12) Números de llamadas de autodiagnóstico EN81-28
En la sección «Números para llamadas de autodiagnóstico», puede introducir hasta 3 números para llamadas automáticas de autodiagnóstico. Estas llamadas se activan automáticamente en caso de prueba periódica 81-28.
13) Números para llamadas de servicio/autodiagnóstico
En la sección «Números parallamadas de servicio», puede introducir hasta 3 números para llamadas de servicio automáticas. Estas llamadas se activan automáticamente en caso de problemas como batería baja o fallo de alimentación.
Atención: Asegúrese de que el buzón de voz esté desactivado para los números de contacto de emergencia, tanto en caso de que no se responda como cuando el número no esté disponible o el teléfono esté apagado.
14) Verificar llamadas de alarma
15) Verificar autodiagnóstico EN81-28
En estos pasos, se pueden realizar llamadas de prueba para verificar el correcto funcionamiento y la configuración del sistema.
Al hacer clic en «Llamada de prueba de alarma» se llamará a los números de emergencia configurados para llamadas de alarma, mientras que al hacer clic en «Llamada de prueba de servicio» se iniciará la prueba de llamadas de servicio a los números configurados.
Estas pruebas son opcionales y quedan a discreción del instalador.
Menú Parámetros
| Código | Descripción |
|---|---|
| G1.1 | Configuración de salida de la puerta de enlace – OUT 1 Configuración del relé OUTPUT 1 en el dispositivo con las siguientes opciones: 0 – Desactivado 1 – Mismo comportamiento que «Alarma enviada» 2 – Mismo comportamiento que «Alarma recibida» 3 – Activo en ausencia de alimentación externa 4 – Activo mientras dure la llamada de alarma 5 – Activo mientras se pulsan los botones de alarma 6 – Activo cuando no hay señal en la línea telefónica 7 – Activo cuando la batería está descargada 8 – Activación remota |
| G1.2 | Configuración de salida de la pasarela – OUT 2 Descripción y selección de opciones como en la sección G1.1 |
| G1.3 | Configuración de salida de la pasarela – OUT 3 Descripción y selección de opciones como en la sección G1.1 |
| G1.4 | Configuración de salida de la pasarela – OUT 3 Descripción y selección de opciones como en la sección G1.1 |
| G2 | Desconexión remota de la batería El parámetro G2 permite la desconexión remota de la batería para el apagado completo del dispositivo. El dispositivo Amigo 3 está equipado con un circuito de control de encendido/apagado de la batería. |
| G3.1 | Filtro de llamadas de notificación: procedimiento de llamada de alarma por fallo de alimentación externa Permite habilitar o deshabilitar la llamada de notificación en caso de pérdida de alimentación externa. |
| G3.2 | Filtro de llamada de notificación – Procedimiento Llamada de alarma Conexión Manos libres 2W Permite habilitar o deshabilitar la llamada de notificación para la desconexión del terminal de audio. |
| G3.3 | Filtro de llamadas de notificación – Procedimiento de llamada Alarma de fallo de alimentación externa Permite habilitar o deshabilitar la notificación en caso de pérdida de alimentación externa. |
| G4 | Reiniciar dispositivo Parámetro para reiniciar el dispositivo. |
| G5 | Restaurar ajustes de fábrica Parámetro para restablecer el dispositivo a los valores predeterminados de fábrica. |
| G6 | Buscar e instalar actualizaciones Parámetro para buscar e instalar actualizaciones de firmware. |
| Código | Descripción |
|---|---|
| R1 | Roaming de datos SIM Activar El roaming de datos en la SIM se puede activar o desactivar. |
| R2 | Configuración APN Configuración APN con selección automática a través de la base de datos interna o introducción manual. |
| R3 | Configuración del modo de tonos DTMF |
| R4 | Configuración para activar o desactivar VoLTE |
| Código | Descripción |
|---|---|
| C1 | Registro de un número de identificación único (proporcionado por el centro de llamadas al destinatario en caso de alarma). – IMSI – ICC ID Sim – MAC – Campo editable |
| C2 | Registrar los números de teléfono a los que desea llamar durante el ciclo de alarma (actualmente 6 números). |
| C3 | Introducción de los tres números asignados para las llamadas de prueba periódicas según la norma EN 81-28. |
| C4 | Registro del número de llamada de servicio para los mensajes de servicio (por ejemplo, batería baja, alarma por corte de corriente). |
| C5 | Configuración del protocolo de comunicación. – Ninguno – P100 |
| C6 | Configuración del número máximo (1÷9) de intentos del ciclo de alarma antes de que el sistema vuelva al modo de espera. |
| C7 | Configuración del tiempo (0÷3 segundos) durante el cual se debe pulsar el botón de alarma de uno de los dispositivos antes de que el marcador inicie el ciclo de alarma. |
| C8 | Configuración del tiempo de prueba manual del botón de alarma. |
| C9 | Configure el intervalo de la llamada de prueba periódica (EN_81-28). |
| C10 | Configuración de la duración máxima del tiempo de conversación bidireccional (3-15 min) |
| C11 | Tiempo de espera de respuesta del centro de atención telefónica (10…90 segundos) |
| C12 | Configuración multilínea. – 1 Amigo > 1 coche (Simplex) – 1 Amigo > 2 coches (Multiplex) |
| C13 | Restablecer todas las alarmas |
| Código | Descripción |
|---|---|
| M1 | Control de reproducción de mensajes de audio pregrabados Reproduce los mensajes de audio precargados. |
| M2 | Selección del idioma principal del mensaje Selección del idioma principal de reproducción del mensaje de audio. |
| M3 | Selección del idioma del mensaje secundario Selección del idioma de reproducción del mensaje de audio secundario. |
| Código | Descripción |
|---|---|
| T1 | Número de terminales presentes en el bus Muestra el número de dispositivos de audio conectados al bus. |
| T2 | ID de terminal y configuración de volumen Muestra los ID de los dispositivos de audio conectados y el volumen (0-3) de cada dispositivo. |
| T3 | Polaridad de las entradas del terminal de audio Configuración de la polaridad de las entradas de los dispositivos de audio. |
| T4 | No se utiliza |
Ciclo de alarma
![]() | El pasajero atrapado en el ascensor mantiene pulsado el botón de alarma durante un tiempo preestablecido y ajustable. Menú de parámetros > Marcador > Código C7 |
![]() | Cuando se genera la alarma, se ilumina el indicador amarillo «alarma enviada» en el dispositivo de audio y se reproduce el mensaje de cortesía preestablecido. Menú de parámetros > Mensajes de audio > Código M1/M2 |
![]() | El teléfono de emergencia AMIGO marca el primer número almacenado. Menú de parámetros > Marcador > Código C2 Si el protocolo de comunicación está configurado en P100 y el centro de llamadas está habilitado para la comunicación mediante tonos DTMF, la secuencia de identificación del ascensor se transmite como tonos DTMF. Menú de parámetros > Marcador > Código C5 |
![]() | La llamada debe aceptarse dentro de un intervalo de tiempo programable por el usuario (tiempo de espera de respuesta) Menú Parámetros > Marcador > Código C11 ; de lo contrario, el teléfono de emergencia AMIGO marcará el segundo número almacenado (véase la sección anterior). |
![]() | Una vez aceptada la llamada, se establece automáticamente una conversación bidireccional durante un tiempo programable por el usuario (tiempo de conversación bidireccional). Menú de parámetros > Marcador > Código C10 El indicador verde de «comunicación establecida» se ilumina en el dispositivo de audio. |
![]() | Una vez colgada la llamada, el indicador «Alarma enviada» permanece encendido, mientras que el indicador «Comunicación establecida» se apaga (de acuerdo con los requisitos de la norma EN81-28). |
Para desactivar el indicador «Alarma enviada» (amarillo), es necesario restablecer la alarma, lo que se puede realizar de una de las siguientes maneras:
![]() | De forma remota – Aplicación Fusion --------------------------------- Menú «Parámetros» > «Marcador» > Código C13 |
![]() | De forma remota: tonos DTMF del teléfono --------------------------------- llamando al dispositivo y enviando el tono DTMF (*). |
![]() | Localmente: IN4 contacto --------------------------------- a través del contacto IN_4 del dispositivo de audio. En este caso, se activa una llamada al centro de rescate para notificarles que la alarma se ha restablecido localmente (llamada de fin de alarma). |
Llamadas de prueba automáticas
Aviso de batería baja (EN81-28)
El sistema de alarma informa automáticamente cuando la batería está a punto de agotarse.
La llamada se activa automáticamente cuando el voltaje cae por debajo de 3,4 V.
La llamada se puede realizar en modo voz o datos, dependiendo de si hay un protocolo configurado.
Prueba automática periódica según la norma EN 81-28 (EN 81-28)
El sistema de alarma indica automáticamente que funciona correctamente conectándose periódicamente con el servicio de rescate, normalmente cada 72 horas (3 días).
Menú Parámetros > Parámetros del marcador > Código C9
![]() | El teléfono de emergencia AMIGO marca los tres primeros números almacenados. Menú de parámetros > Marcador > Código C3 La llamada se puede realizar en modo voz o datos, dependiendo de si se ha configurado un protocolo. Menú de parámetros > Marcador > Código C5 |
![]() | Para que una llamada se realice correctamente, el marcador espera el tono DTMF «8 ». |
![]() | Si la llamada automática falla, los indicadores «alarma enviada» y «comunicación establecida» parpadearán a intervalos de un segundo. Se apagarán después de una llamada automática exitosa. |
Llamada con el dispositivo de audio desconectado
Si se desconecta cualquier dispositivo de audio conectado al bus de 2 hilos, el sistema envía automáticamente una llamada de servicio al número registrado, indicando la desconexión.
La llamada se puede realizar en modo voz o datos, dependiendo del protocolo configurado.
Aviso de corte de suministro eléctrico
Si se pierde la alimentación externa, el sistema envía automáticamente una llamada de servicio al número registrado, informando del fallo de alimentación en el dispositivo.
La llamada se puede realizar en modo voz o datos, dependiendo del protocolo configurado.
Fin de la señal de alarma (EN81-28)
Después de restablecer manualmente la alarma, el sistema envía automáticamente una llamada al número de emergencia registrado, indicando que la alarma se ha restablecido localmente.
La llamada se puede realizar en modo voz o datos, dependiendo del protocolo configurado.
Solución de problemas
Consulte primero la sección correspondiente.
Ficha de datos
| Marcador telefónico / enrutador | |
|---|---|
| Tensión | 12-24 V CC para hasta 6 dispositivos de audio activos 24 V CC para más de 6 dispositivos de audio activos |
| Absorción máxima | 20 W |
| Batería de reserva | Batería de litio 3,7 V 4,3 Ah |
| Autonomía de la batería de respaldo | 120 minutos en espera, incluyendo hasta 25 minutos de conversación. Nota: La autonomía de 120 minutos se calcula considerando una configuración máxima de 6 dispositivos de audio activos + 2 dispositivos de audio pasivos. Para configuraciones con un número mayor de dispositivos, se requiere una fuente de alimentación externa de respaldo. |
| BUS digital | 2 |
| Potencia total suministrada por los dos BUS | 16W |
| Temperatura de funcionamiento | -5 °C ~ +50 °C |
| MÓVIL | |
| Banda | • GSM 900: frecuencia de funcionamiento 880-915 MHz (enlace ascendente) / 925-960 MHz (enlace descendente), potencia de salida máxima 33 dBm • GSM 1800: frecuencia de funcionamiento 1710-1785 MHz (enlace ascendente) / 1805-1880 MHz (enlace descendente), potencia de salida máxima 30 dBm • 4G / LTE-FDD: bandas compatibles B1 / B3 / B7 / B8 / B20 / B28A, potencia de salida máxima 23 dBm |
| Categoría LTE | Cat1 (Voz) Cat4 (Multimedia) |
| LAN INALÁMBRICA | |
| Bandas | 2.4G |
| Modo | IEEE 802.11b/g/n, punto de acceso (AP) |
| AP (Puntos de acceso máximos) | 16 |
| Modo de cifrado de seguridad | WEP/ TKIP/ AES/ WPA-PSK/ WPA2-PSK |
| Velocidades de datos | 802.11b 11 Mbps 802.11g 54 Mbps 802.11n 150 Mbps |
| Dispositivo de audio | |
|---|---|
| Tensión | 12/24 V CC |
| Absorción máxima | 50 mA (12 V) 25 mA (24 V) |
| Clase de protección | IP54 |
Declaración de conformidad simplificada de la UE
El fabricante, DMG S.p.A., declara que el equipo de radio de tipo AMIGO ETSA3MRA (versión EMEA) y ETSA3MRA.AU (versión australiana) cumple con la Directiva 2014/53/UE – RED.
El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://dido.dmg.it/knowledge-base/declaration-of-conformity/#electronic-devices
Download
| Referencia | Versión | Enlace |
|---|---|---|
| 1.0 | Download PDF (inglés) |












