(v 1.0)

Sikkerheds- og brugsadvarsler
Inden du installerer vores produkter, anbefaler vi, at du læser afsnittet om sikkerhed og brugsforholdsregler på nedenstående link.

In order to guarantee your safety and a correct functioning, be sure to follow these safety warnings. The whole set (with cables included) must be installed in a place lacking of or distant from:
• Dust, humidity, high temperatures and direct exposure to sunlight.
• Heat irradiating objects, which may damage your device or cause any other problem.
Objects producing a high electromagnetic field (Hi-Fi speakers, etc.).
Corrosive liquids or chemical substances.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Environment temperature: from -10°C to +50°C Relative humidity: from 20 to 80% n.c.
Any sudden change in temperature and humidity must be avoided.
CLEANING INFORMATION
Use a soft dry cloth and avoid any solvents or abrasive materials.
SHOCKS OR VIBRATIONS
Caution against shocks or vibrations.
SIMPLIFIED UE DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer, B810 S.p.A., declares that this radio equipment Amigo GSM 2G/4G is compliant with Directive
2014/53/UE.
The complete text of UE Declaration of Conformity is available at following internet address: www.b810group.it
ASSISTANCE AND CONTACTS
After reading the instructions carefully if you are unable to solve the problem, contact DMG technical support.
E-mail : [email protected]
SECURITY RULES
The Amigo GSM 2G/4G communicator satisfies the applicable paragraphs of European Regulations concerning the security Rules for lifts as stated in the European directive 95/16/CE:
EN 81-28:2003
EN 81-20:2014
For further details, please refer to the PDF attached at the bottom of the page.
SAFETY WARNINGS
Read these instructions and norms carefully before powering the device. Violation of such norms may be illegal and cause hazard situations.
For any of the described situations please refer to the specific instructions and norms.
The device is a low power radio transmitter and receiver. When it is ON, it sends and receives radio frequency (RF) signals.
The device produces magnetic fields. Do not place it next to magnetic supports such as floppy disks, tapes, etc.
Operating your device close to other electrical and electronic equipment – such as a television, phone, radio or a personal computer – may cause interferences.
Interferences: The device, like all other wireless devices, is subject to interferences that may reduce its performances.
Road safety: Do not use your device while driving. In case of use on cars, you must check that the electronic equipment is shielded against RF signals. Do not place the device in the air bag deployment area.
Aircraft safety: Switch off your device when on board aircrafts by disconnecting the power supply and deactivating the internal
backup battery. Using LTE/GSM devices on aircrafts is illegal.
Hospital safety: Do not use the device near health equipment, especially pacemakers and hearing aids, in order to avoid potential
interferences. Take care when utilizing the device inside hospitals and medical centres, which make use of equipment that could be sensitive to external RF signals. Switch it off when use is expressly forbidden.
Explosive materials: Do not use the device in refuelling points, near fuel or chemicals. Do not use the device where blasting is in
progress. Observe restrictions and follow any specific regulation or instruction.
Instructions for use: Do not use this device in direct contact with the human body and keep a minimum distance of 20 cm from it and from the antenna.
Use approved accessories only. Consult the user’s manual of eventual other equipment connected to this device.
Do not connect incompatible products.
INFORMATION TO USERS
Legislative Decree 14/04/2014 n.49 “Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment (RAEE)”.
The symbol of a crossed waste container marked on the apparatus or on its package indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste materials.
The symbol of a crossed waste container marked on the battery indicates that batteries are considered municipal hazardous waste and must be disposed of according to current regulations.
It is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment as municipal waste. Such waste is subject to separate collection organised by the municipalities or may be returned to the retailer in the event of the purchase of new equipment of an equivalent type on a one-for-one basis.
Illegal disposal or misuse of such equipment or parts thereof can damage the environment and health due to the presence of dangerous substances. Appropriate separate collection for subsequent recycling, treatment and environmentally sound disposal of the discarded equipment helps to avoid possible negative effects on the environment and human health due to the possible presence of dangerous substances, and promotes the reuse and/or recycling of the materials from which the equipment is made.
Illegal disposal of the product entails the application of the administrative sanctions provided for by the regulations in force.
Introduktion
Tak for din tillid til at købe et DMG-mærket produkt.
Amigo GSM 2G/4G simulerer en analog linje, hvor den traditionelle fastnetlinje ikke længere er bæredygtig.
Takket være Amigo GSM 2G/4G er en analog telefonlinje altid klar og tilgængelig, og du kan fortsætte med at
bruge dine eksisterende kommunikationsmidler og spare omkostningerne ved den analoge PSTN-linje.
Amigo GSM 2G/4G er den ideelle løsning til nødsystemer installeret i elevatorer, der skal overholde
EN 81-28-regulativet.
Pakkeindhold
n.1 – Amigo GSM 2G/4G-
n.1 – Switching strømadapter (IN: 100-240 Vac / 50-60Hz / 0,5A – OUT 12 Vdc / 1A)
n.1 – LTE/GSM-antenne med 3 meter kabel
n.1 – Telefonkabel til tilslutning af din kommunikationsenhed (1,5 meter)
n.1 – Beslag til vægmontering
n.2 – Hætter til fastgørelse af beslag
n.1 – Brugervejledning
Tekniske egenskaber
- Mobilnetværkstype 2G/4G
GSM 900 med driftsfrekvens 880-915, 925-960 MHz, maks. effekt 33 dBm
GSM 1800 med driftsfrekvens 1710-1785, 1805-1880 MHz, maks. effekt 30 dBm
4G/LTE-FDD-bånd B1/ B3/B7/B8/B20/B28A maks. effekt 23 dBm - FXS-stemmeinterface
- AC-impedans ved løftet rør: 600 ohm
- Linjespænding ved ophængt rør: 48 VDC
- Strømforsyning til afløftet linje: 32 mA
- Opkaldstype: Tone (DTMF)
- Ringespænding: 38 VAC rms – REN: 3
- Talekald
- LED-indikatorer
- Reservebatteri
- CE-mærket og Rohs-kompatibel
- EN 81-28 , EN 81-20
Mekaniske egenskaber
- 2 RJ11-stik
- Plug-in SIM-kort (kompatibelt med 1,8 V – 3 V)
- Ekstern LTE/GSM-antenne på SMA/f-stik
- Beslag til vægmontering
- Dimensioner: 115 x 80 x 45 mm
- IP 30-beskyttelse
Diagnostisk LED

LED-lamperne på Amigo GSM 2G/4G viser forskellige status og situationer:
| LED | STATUS | BESKRIVELSE |
|---|---|---|
| STATUS | OFF | Enheden er slukket |
| TIL | Enheden er tændt, og backupbatteriet oplades | |
| Langsomt blink | Enheden drives af backupbatteri | |
| Hurtigt blinkende | Reservebatteri IKKE til stede (eller ikke tilsluttet) | |
| NETVÆRK | FRA (1) | Søgning efter mobilnetværk, lavt signalniveau, SIM-kort ikke til stede, PIN-kode ikke indsat |
| Langsomt blink | Godt signalniveau | |
| TIL | Fremragende signalniveau | |
| Hurtigt blinkende | Roaming-tjenester | |
| AKTIVITET | OFF | FXS-port ikke brugt |
| TIL | FXS-port brugt | |
| Langsomt blink | Udgående opkald (opkald) | |
| Hurtigt blinkende | Indgående opkald (ringer) | |
| 4G | OFF | Forbundet i 2G-tilstand |
| TIL | Forbundet i 4G-tilstand |
Tilslutningspanel

| Ref. | Stik | Beskrivelse |
|---|---|---|
| A | PWR | Strømforsyningsstik |
| B | USB | USB-stik til opgraderinger |
| C | TEL1 / TEL2 | RJ11 FXS-stik til kommunikationsudstyr |

| Ref. | Stik | Beskrivelse |
|---|---|---|
| D | SIM | SIM-stik |
| E | Skift | Afbryder til slukning og tænding af enheden |
| F | Antenne | SMA/f-stik til ekstern antenne |

| Ref. | Stik | Beskrivelse |
|---|---|---|
| G | + PWR (klemme) | Strømstik (+) |
| – PWR (klemme) | Strømstik (-) |
Installation
For at sikre en korrekt installation skal du slukke for enheden og læse følgende instruktioner.

1) Tilslut antennen, der findes i pakken, til SMA-stikket. Anbring antennens magnetiske base kun på metaloverflader uden forbindelse til jord. Brug den metalramme, der findes i pakken, og fastgør den til væggen, hvis det er nødvendigt.
2) Indsæt SIM-kortet i SIM-holderen. Sørg for, at SIM-kortet er indsat korrekt, så de gyldne kontakter vender nedad.
3) Tilslut kommunikatoren til en af TEL1-/TEL2-stikkene på bagsiden. De to stik er forbundet med hinanden, så der er ingen forskel mellem de to porte.
4) Tilslut strømforsyningen og tænd Amigo GSM 2G/4G ved hjælp af afbryderen.
Første opstart
Få sekunder efter tænding, ved afslutningen af selvtesten, kan du se en af følgende situationer:
| LED | Korrekt situation | Forkert situation | Roaming/virtuel operatør |
|---|---|---|---|
| STATUS | TIL | TIL | TIL |
| NETVÆRK | Blinker / Tændt | OFF | Hurtigt blinkende |
| AKTIVITET | OFF | TIL | – |
| 4G | TIL / FRA | – | – |
Korrekt situation: Godt NETVÆRK-signalniveau for at kunne foretage og modtage taleopkald. (Netværks
-signalniveau: Blinker = Godt; Tændt = Fremragende).
Forkert situation: Kontroller følgende situation: SIM-kortet er ikke til stede, eller PIN-koden er ikke indsat, eller der er et lavt signalniveau (
).
Roaming/virtuel operatør: Aktiver roamingopkald som beskrevet i afsnittet ROAMINGOPKALD.
Udgående opkald
Løft røret, vent på klartonen, og tast derefter telefonnummeret.
Efter det sidste ciffer venter Amigo GSM 2G/4G som standard 5 sekunder, før det begynder at ringe op til telefonnummeret. For at ringe op med det samme skal du tilføje tegnet "#" i slutningen af nummeret.
Hvis SIM-kortets PIN-kode er aktiveret, og PIN-koden ikke er indstillet i gatewayen, lyser status-LED'en
, og PIN-kodeanmodningen sendes til telefonlinjen (dobbelt bip gentaget med en kort pause).
Indtast PIN-koden ved hjælp af telefonens tastatur, der er tilsluttet TEL1- eller TEL2-portene:
1) Læg røret på, og du vil høre en tone, der beder dig om at indtaste PIN-koden.
2) Indtast PIN-koden ved hjælp af telefonens tastatur, og bekræft ved at trykke på tasten "#" (hash).
PIN-kode#
(dvs. 0123#)
3) For at annullere en forkert PIN-kode skal du lægge på, inden du trykker på "#" (hash)-tasten.
4) Hvis PIN-koden er korrekt, vil du høre konfigurationstonen (kontinuerlig tone, gentaget to gange).
5) Læg røret på og vent på, at NETWORK-netværket registreres.
6) Hvis PIN-koden er forkert, vil du høre tonen for "forkert konfiguration" (en enkelt lang tone).
PIN-koden gemmes automatisk i Amigo GSM 2G/4G og vil blive brugt, når det er nødvendigt. Hvis SIM-kortet fjernes eller bliver stjålet, skal du indtaste PIN-koden manuelt igen.
For at slette PIN-koden fra enhedens hukommelse skal du indtaste koden #*99# ved hjælp af telefonens tastatur, der er tilsluttet TEL1- eller TEL2-stikket.
Kontroller, at netværkssignalet er godt, og prøv om nødvendigt at forbedre det ved at placere antennen i en anden position.
Indtast PUK-koden
Anmodningen om PUK-kode signaleres med en anden speciel tone end anmodningen om PIN-kode (dobbelt bip gentaget uden pause).
Indtast PUK-koden ved hjælp af telefonens tastatur, der er tilsluttet TEL1- eller TEL2-porten:
1) Læg røret på, og du vil høre tonen for anmodning om PUK-kode (dobbelt bip uden pause).
2) Indtast PUK-koden ved hjælp af telefonens tastatur (og bekræft ved at trykke på "#" (hash), efterfulgt af en ny PIN-
-kode med 4 cifre, og tryk derefter på "#" igen.
PUK-kode#PIN-kode#
(dvs. 12345678#1234#)
3) For at annullere en forkert PUK-kode skal du lægge på, inden du sender det første "#" (hash).
4) Hvis PUK-koden er korrekt, vil du høre konfigurationstonen (kontinuerlig tone gentaget to gange).
5) Læg røret på og vent på, at mobiltelefonen finder mobilnetværket.
6) Hvis PUK-koden er forkert, vil du høre tonen for "forkert konfiguration" (en enkelt lang tone).
Roamingopkald
Amigo GSM 2G/4G registrerer automatisk netværksoperatøren ved hjælp af fabriksindstillingerne. Hvis enheden er installeret tæt på landegrænser, kan den registrere den udenlandske netværksoperatør, og faktureringen kan blive højere under taleopkald.
For at advare brugeren om denne særlige situation vil alle tre lysdioder på enheden blinke samtidigt, hvis den er i roaming-fase, og udgående opkald vil være forbudt: Brugeren vil høre en enkelt kontinuerlig tone i telefonen i nogle få sekunder.
Den samme situation kan også opstå langt fra landegrænserne ved brug af et SIM-kort fra en virtuel netværksoperatør:
I dette tilfælde forbliver faktureringen den samme.
For at aktivere enheden til udgående opkald i disse situationer er det nødvendigt at indtaste en kode ved hjælp af telefonens tastatur
, der er tilsluttet TEL1- eller TEL2-portene.
Kode: ##1111#1#1# – for at bekræfte den automatiske tilstand for netværksdetektering, i dette tilfælde roaming-tilstanden.
(Brug denne kode med et SIM-kort fra en virtuel netværksoperatør, når enheden er installeret tæt på landegrænserne, og den manuelle valg af netværksoperatør mislykkes.)
Kode: ##1111#1#2#operatørkode# – for at vælge manuel tilstand for netværksdetektering til en bestemt netværksoperatør.
(Brug denne kode i installationer tæt på landegrænser for manuelt at vælge en bestemt netværksoperatør)
I sidstnævnte tilfælde består operatørkoden af 5 cifre, som er det operatørkodenummer, der er tildelt hver operatør på verdensplan: for eksempel i Italien:
22201 til TIM
22210 til Vodafone
22288 til VIND
Amigo GSM 2G/4G kan også acceptere koder, der adskiller sig fra de italienske.
Hvis enheden kan registrere den specifikke, manuelt valgte mobiloperatør, vil enheden fungere i korrekt tilstand.
Hvis enheden ikke kan registrere den specifikke netværksoperatør, vil Amigo GSM 2G/4G skifte tilbage til automatisk tilstand, og roaming-tilstanden vil blive gentaget.
Hvis Amigo GSM 2G/4G fungerer i roaming-tilstand efter indsættelse af ovenstående kode, er status-LED'en slukket.
Konfigurationen gemmes automatisk, så det er ikke nødvendigt at gentage ovenstående sekvenser, når enheden tændes/slukkes.
De to ovenfor beskrevne koder kan accepteres når som helst.
For at gendanne fabriksindstillingerne er det tilstrækkeligt at indtaste følgende DTMF-kode: #*99#
Omdirigering af opkald
Det er muligt at konfigurere gatewayen til at registrere op til 3 telefonnumre, der ringes op fra nødtelefonen, og omdirigere dem til andre telefonnumre.
| idx | telefonbogindeks (værdier 1,2,3) |
| detect_number | telefonnummer, der skal detekteres (f.eks. 0331702611) |
| nyt_nummer | telefonnummer, der skal ringes til (f.eks. 0331263733) |
I de næste konfigurationseksempler vil gatewayen, hver gang den registrerer telefonnummeret 0331702611, ringe til telefonnummeret 0331263733.
Opsætning via DTMF med lokal telefon
Hvis konfigurationen er korrekt, vil du høre 2 lange toner, hvis den er forkert, kun 1 lang tone.
| Indstil telefonnumrene: | *912*idx*detect_number*new_number#(f.eks.*912*1*0331702611*0331263733#) |
| Slet alle telefonnumre: | *912*0# |
| Slet telefonnummeret ved idx: | *912*1**# |
Opsætning via SMS
| Indstil telefonnumrene: | #+DGTELMOD=idx,detect_number,new_number# (f.eks. #+DGTELMOD=1,0331702611,0331263733#) |
| Læs telefonnumrene: | #+DGTELMOD?# |
| Svar: | +DGTELMOD: 0331702611,0331263733,,,, |
| Slet alle telefonnumre: | #+DGTELMOD=0# |
| Slet telefonnummeret på idx: | #+DGTELMOD=1,,# |
Sikkerhedskopi af batteri
Reservebatteriet er placeret inde i produktet.
Reservebatteriets egenskaber: genopladeligt Li-ion-polymer 3,7 V – 2000 mAh.
Når enheden tændes for første gang, skal den være tilsluttet strømforsyningen i mindst 10 timer for at sikre korrekt og fuldstændig opladning af batteriet.
Ved omgivelsestemperatur og med nye batterier er enhedens autonomi:
Standbytid: ca. 6 timer (*)
Taletid: ca. 1 time og 30 minutter (*)
(*) Batteriets levetid afhænger af flere faktorer, f.eks. enhedens driftstemperatur og kvaliteten af NETVÆRKSSIGNALET.
Italiensk lovgivning betragter batterier som farligt byaffald, der skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lovbestemmelser (italiensk DPR 915/82 og lokale bestemmelser).
Fjern backupbatteriet

Udskiftning af batteriet skal udføres af kvalificeret personale i vores vedligeholdelsescenter.
I særlige tilfælde skal du afbryde enheden fra strømforsyningen og frakoble batteriet ved at flytte kontakten for at fjerne batteriet.
Åbn enheden ved at fjerne det øverste og nederste dæksel: der er ingen skruer, du har brug for specialværktøj.
Frakobl stikket som vist på billedet.
Fjern først kortet, så kan du fjerne batteriet.
Vægmontering
Amigo GSM 2G/4G kan installeres på et bord/skrivebord eller monteres på væggen ved hjælp af det korrekte beslag til vægmontering.

1) Placer beslaget midlertidigt på væggen, hvor du vil installere enheden, og markér monteringspunkterne.
2) Inden beslaget fastgøres til væggen, skal det tilsluttes enheden ved hjælp af de to fastgørelseshætter, der følger med i pakken.

3) Juster beslaget på bagsiden af enheden, så det passer med hullerne som vist på billedet.

4) Sæt de to hætter på ved at trykke dem ned, indtil du hører et klik.
Fjernbetjening via SMS
Enhedens konfiguration kan udføres via SMS, så du kan fjernstyre enheden. Det vil til enhver tid være muligt at fjernforespørge enheden for at få oplysninger om batteristatus og netværkssignalets kvalitet.
Kun autoriserede brugere kan fjernstyre Amigo GSM 2G/4G. For hver modtaget besked vil den kontrollere opkaldsnummerets ID.
Du kan fjernstyre og indstille følgende:
- Telefonbog med 4 brugere, der har tilladelse til at konfigurere enheden.
- Telefonbog med 4 brugere, der er autoriseret til at modtage informative beskeder fra Amigo GSM 2G/4G .
- Meddelelse om lavt batteriniveau, når backupbatteriet har en autonomi på ca. 90 til 60 minutter.
- Modtagelse af meddelelsen "nedlukning i gang", når backupbatteriet har en autonomi på ca. 30 til 5 minutter.
- Fjernstart for at tvinge en ny registrering til mobilnetværket.
- Statusforespørgsel for at kontrollere status for backupbatteriet og NETVÆRKSSIGNALKVALITETEN.
Liste over autoriserede brugere
Den første programmerings-SMS skal være listen over brugere, der har tilladelse til at konfigurere enheden eksternt, og listen over brugere, der skal modtage beskeder fra enheden.
KONFIGURATION
*1 # ID # conf1 , conf2 , conf3 , conf4 # dest1 , dest2 , dest3 , dest4
| Vare | Beskrivelse |
|---|---|
| *1 | Nøgle til besked for at konfigurere listen over autoriserede brugere |
| # | Separator |
| ID | Enheds-ID. Maks.: 8 alfanumeriske tegn Standard: 4GLIFT |
| # | Separator |
| conf1 | Telefonnummer aktiveret til konfiguration og administration af Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| conf2 | Telefonnummer aktiveret til konfiguration og administration af Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| conf3 | Telefonnummer aktiveret til konfiguration og administration af Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| conf4 | Telefonnummer aktiveret til konfiguration og administration af Amigo GSM 2G/4G |
| # | Separator |
| dest1 | Telefonnummer, der er aktiveret til at modtage informationsmeddelelser fra Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| dest2 | Telefonnummer, der er aktiveret til at modtage informationsmeddelelser fra Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| dest3 | Telefonnummer, der er aktiveret til at modtage informationsmeddelelser fra Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| dest4 | Telefonnummer, der er aktiveret til at modtage informationsmeddelelser fra Amigo GSM 2G/4G |
Bemærk:
- Du kan konfigurere et mindre antal brugere.
- Det er muligt ikke at angive listen over autoriserede brugere. I dette tilfælde skal du overholde rækkefølgen af # (hash)-separatorer.
- Telefonnumrene kan indstilles med eller uden internationalt præfiks. Du kan bruge tal fra 0 til 9 og symbolet + som første symbol for internationalt præfiks. Hvert telefonnummer skal bestå af maksimalt 17 cifre inklusive symbolet +.
- Hvis der ikke er angivet en liste over autoriserede brugere, kan alle fjernstyre enheden.
Eksempler:
*1#4GLIFT#+393351234567,+393409876543#+393351234567,+393409876543
*1#4GLIFT##+393351234567,+393409876543
BEKRÆFTELSESMEDDELELSE OM KONFIGURATION
Når Amigo GSM 2G/4G modtager en besked, kontrollerer den, om beskeden kommer fra en autoriseret bruger. Hvis ikke, ignoreres beskeden. Hvis beskeden kommer fra en autoriseret bruger, men tekstbeskeden er forkert, svarer enheden med en NACK -besked. I tilfælde af korrekt konfiguration svarer enheden med en ACK -besked.
Hvis listen over telefonnumre, der er aktiveret til at konfigurere og administrere enheden, er tom (confx), kan alle konfigurere og administrere enheden.
Alle beskeder, der sendes fra Amigo GSM 2G/4G , inklusive ACK- og NACK-beskeder, vil begynde med et SMS-indeks (Idx_Sms) og et adskillelsessymbol (#). Den maksimale indeksværdi er 255, hvorefter den starter forfra fra 0.
Eksempel:
12#*1#4GLIFT#ACK
TJEK KONFIGURATIONEN
For at kontrollere telefonbogens konfiguration skal du sende følgende besked:
*1?
Brugeren modtager svaret i samme format, med SMS-indeks og hash-tegn (#).
Eksempel:
13#*1#4GLIFT#+393351234567,+393409876543#+393351234567,+393409876543
Lavt batteriniveau
Amigo GSM 2G/4G leveres med et indbygget genopladeligt batteri, så enheden kan fungere ved hjælp af backupbatteriet i tilfælde af strømafbrydelse. Når der er ca. 90 til 60 minutter* tilbage på batteriet, sender enheden en besked om "Lavt batteriniveau".
I tilfælde af længerevarende strømafbrydelse sender enheden en besked om "Nedlukning i gang", inden den slukkes (ca. 30 til 5 minutters autonomi*).
Beskeden sendes til de telefonnumre, der er konfigureret på listen over autoriserede brugere (destx).
*: Batteriets levetid afhænger af flere faktorer, f.eks. enhedens status (standbytilstand eller samtaletilstand), driftstemperaturen og kvaliteten af netværkssignalet.
KONFIGURATION
Brugeren kan tilpasse teksten "Lavt batteriniveau" og "Nedlukning i gang" med følgende besked:
*2 # Første beskedtekst, 60 # Anden beskedtekst, 5 # N gentagelse, Tid til gentagelse
| Vare | Beskrivelse |
|---|---|
| *2 | Meddelelsesnøgle til konfiguration af teksten for lavt batteriniveau |
| # | Separator |
| Første sms-tekst | Tekst til den første besked (dvs. lavt batteriniveau); brugerne modtager beskeden, når der er ca. 90-60 minutters batteritid tilbage. Maks.: 30 tegn / Standard: Lavt batteriniveau |
| , | Separator |
| 60 | Fast værdi |
| # | Separator |
| Anden beskedtekst | Teksten i den anden besked (dvs. Nedlukning i gang); brugerne modtager beskeden, når der er ca. 30 – 5 minutters batteritid tilbage. Maks.: 30 tegn / Standard: Nedlukning i gang |
| , | Separator |
| 5 | Fast værdi |
| # | Separator |
| N gentag forsøg | Antal forsøg på at sende SMS til brugere, hvis transmissionen mislykkes. Værdier: fra 0 til 9 / Standard: 2 |
| , | Separator |
| Tid til gentagelse | Ventetid før nyt forsendelsesforsøg Værdier: fra 0 til 9 min. / Standard: 1 |
Bemærk: Som standardindstilling fra fabrikken er det tilstrækkeligt at konfigurere listen over modtagende brugere (destx) med konfigurationsmeddelelsen *1 for at aktivere de automatiske meddelelser, der angiver batteristatus.
Eksempel:
*2#Batteri lavt,60#Nedlukning i gang,5#2,1
BEKRÆFTELSESMEDDELELSE OM KONFIGURATION
Når Amigo GSM 2G/4G modtager en konfigurationsmeddelelse, vil den opføre sig som beskrevet ovenfor og sende ACK- eller NACK-meddelelser.
Eksempel:
16#2#4GLIFT#ACK
17#2#4GLIFT#NACK
TJEK KONFIGURATIONEN
For at kontrollere konfigurationen skal du sende følgende besked:
*2?
Brugeren modtager svaret i samme format, med SMS-indeks og hash-tegn (#).
Eksempel:
18#*2#4GLIFT#Batteri lavt,60#Nedlukning i gang,5#2,1
ADVARSELSBESKEDER
Når ovennævnte situationer opstår, og Amigo GSM 2G/4G er korrekt konfigureret, sender den følgende beskeder:
14#*B#4GLIFT#Batteri lavt (ca. 90 – 60 minutters* batteritid)
15#*B#4GLIFT#Nedlukning i gang (ca. 90 – 60 minutters* batteritid)
Nøgle til meddelelse om lavt batteriniveau: *B
*: Batteriets levetid afhænger af flere faktorer, f.eks. enhedens status (standbytilstand eller taletilstand), enhedens driftstemperatur og netværkssignalets kvalitet.
Konfigurationsnulstilling
For at gendanne fabriksindstillingerne for *1- og *2-beskeder skal du sende følgende SMS:
*9 # ID
| Vare | Beskrivelse |
|---|---|
| *9 | Beskednøgle til at gendanne fabriksindstillingerne |
| # | Separator |
| ID | Enheds-ID |
Denne kommando gendanner alle standardværdierne for SMS-konfigurationen.
Eksempel:
*9#4GLIFT
Genstart af enhed
Autoriserede brugere kan genstarte enheden eksternt med følgende meddelelse:
RESET
Efter modtagelsen af beskeden svarer enheden med en ACK-besked og genstarter derefter for at søge efter et nyt mobilnetværk.
Eksempel:
18#RESET#4GLIFT#ACK
Anmodning om oplysninger
Autoriserede brugere kan anmode om oplysninger om netværksoperatøren, kvaliteten af netværkssignalet og status for backupbatteriet ved at sende følgende SMS:
INFO
Amigo GSM 2G/4G svarer med følgende besked:
| Vare | Beskrivelse |
|---|---|
| Idx_SMS | Stigende indeks for SMS-beskeder sendt af Amigo GSM 2G/4G. |
| # | Separator |
| INFO | Svar nøgleord på en INFO-anmodning |
| # | Separator |
| ID | Enheds-ID: standard 4GLIFT |
| # | Separator |
| Operatør | Navn på den nuværende netværksoperatør. F.eks. Vodafone, Movistar |
| , | Separator |
| Signal | Netværkssignalniveau, angivet med et bogstav og en værdi fra 1 til 31: H = fremragende signalniveau (Høj); M = godt signalniveau (Mellem); L = lavt signalniveau (Lav) |
| # | Separator |
| Batteristatus | Reservebatteristatus: Fraværende = batteri ikke til stede eller beskadiget Opladning = batteri til stede og strømforsyning tilsluttet I brug = batteri til stede og strømforsyning ikke tilsluttet Lav = strømforsyning ikke tilsluttet og batterilevetid under 60 minutter |
| # | Separator |
| Mikro-firmware | Systemets firmwareversion |
| # | Separator |
| Firmware | Firmwareversion af mobilnetværksmodulet |
| , | Separator |
| IMEI | Netværksmodul: IMEI |
| # | Separator |
| ÅÅMMDD | Aktuel systemdato YY = år MM = måned DD = dag |
| , | Separator |
| hhmm | Aktuel systemtid hh = time mm = minutter |
| # | Separator |
| Autotest SMS: hyppighed | Periodicitet for afsendelse af autotest-SMS: 0 = Autotest deaktiveret 1 = hver dag; 2 = hver anden dag; osv. |
| , | Separator |
| Autotest SMS: time | Tidspunkt for afsendelse af autotest-SMS |
| , | Separator |
| Autotest SMS: Modtager 1 | Modtager nr. 1 af autotest-SMS |
| , | Separator |
| Autotest SMS: Modtager 2 | Modtager nr. 2 af autotest-SMS |
| , | Separator |
| Autotest SMS: Modtager 3 | Modtager nr. 3 af autotest-SMS |
| Separator | |
| Autotest SMS: Modtager 4 | Modtager nr. 4 af autotest-SMS |
Babyopkald
Amigo GSM 2G/4G understøtter en særlig opkaldsfunktion kaldet "BABY CALL", som gør det muligt automatisk at ringe til et konfigurerbart telefonnummer ved blot at løfte røret på den håndsæt, der er tilsluttet FXS-porten. Det udgående opkald ringes automatisk op efter en konfigurerbar forsinkelse.
Funktionskonfigurationen udføres ved at sende en SMS-besked som beskrevet nedenfor:
#+DGBABY=Param1, Param2, Param3#
| Vare | Beskrivelse |
|---|---|
| # | Separator |
| Param1 | Aktivér eller deaktivér tilstanden "BABY CALL" 0: Baby call ikke aktiv 1: Baby call aktiv |
| , | Separator |
| Param2 | forsinkelse før start af udgående opkald (sekunder) 1-20 tilladte værdier fra 1 til 20 |
| , | Separator |
| Param3 | xxxxxxxx : telefonnummer, der skal ringes op til |
| # | Separator |
Eksempel:
Aktivering
#+DGBABY=1,2,+39848484848#
Deaktiverings
#+ DGBABY =0,2,#
Status for BABY CALL-funktionen kan aflæses ved at sende følgende SMS-besked:
#+DGBABY?#
Svaret vil være som følger:
+DGBABY: Param1, Param2, Param3
Hvor:
Param1: Aktiveringsstatus
Param2: Forsinkelse før opkald
Param3: Destinationstelefonnummer
E.G.:
+DGBABY: 1,2,0331702999
1: BABY CALL er aktivt
2: Vent 2 sekunder, før du ringer
+390331702999: Ringet telefonnummer
Download
| Reference | Version | Link |
|---|---|---|
| Amigo GSM 2G/4G italiensk | 1.0 | Download PDF |
| Amigo GSM 2G/4G Engelsk / Fransk | 1.0 | Download PDF |