Amigo 2G/4G

(v 1.0)

Voit tarkistaa ja ladata kaikki tämän oppaan versiot seuraavasta linkistä.

Turvallisuus- ja käyttöohjeet

Ennen tuotteidemme asentamista suosittelemme lukemaan turvallisuus- ja käyttöohjeet alla olevasta linkistä.

Lisätietoja laitteiden turvallisuudesta
PREFACE

In order to guarantee your safety and a correct functioning, be sure to follow these safety warnings. The whole set (with cables included) must be installed in a place lacking of or distant from:
• Dust, humidity, high temperatures and direct exposure to sunlight.
• Heat irradiating objects, which may damage your device or cause any other problem.
Objects producing a high electromagnetic field (Hi-Fi speakers, etc.).
Corrosive liquids or chemical substances.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Environment temperature: from -10°C to +50°C Relative humidity: from 20 to 80% n.c.
Any sudden change in temperature and humidity must be avoided.

CLEANING INFORMATION

Use a soft dry cloth and avoid any solvents or abrasive materials.

SHOCKS OR VIBRATIONS

Caution against shocks or vibrations.

SIMPLIFIED UE DECLARATION OF CONFORMITY

The manufacturer, B810 S.p.A., declares that this radio equipment Amigo GSM 2G/4G is compliant with Directive
2014/53/UE.
The complete text of UE Declaration of Conformity is available at following internet address: www.b810group.it

ASSISTANCE AND CONTACTS

After reading the instructions carefully if you are unable to solve the problem, contact DMG technical support.
E-mail : [email protected]

SECURITY RULES

The Amigo GSM 2G/4G communicator satisfies the applicable paragraphs of European Regulations concerning the security Rules for lifts as stated in the European directive 95/16/CE:
EN 81-28:2003
EN 81-20:2014
For further details, please refer to the PDF attached at the bottom of the page.

SAFETY WARNINGS

Read these instructions and norms carefully before powering the device. Violation of such norms may be illegal and cause hazard situations.
For any of the described situations please refer to the specific instructions and norms.
The device is a low power radio transmitter and receiver. When it is ON, it sends and receives radio frequency (RF) signals.
The device produces magnetic fields. Do not place it next to magnetic supports such as floppy disks, tapes, etc.
Operating your device close to other electrical and electronic equipment – such as a television, phone, radio or a personal computer – may cause interferences.

Interferences: The device, like all other wireless devices, is subject to interferences that may reduce its performances.
Road safety: Do not use your device while driving. In case of use on cars, you must check that the electronic equipment is shielded against RF signals. Do not place the device in the air bag deployment area.
Aircraft safety: Switch off your device when on board aircrafts by disconnecting the power supply and deactivating the internal
backup battery. Using LTE/GSM devices on aircrafts is illegal.
Hospital safety: Do not use the device near health equipment, especially pacemakers and hearing aids, in order to avoid potential
interferences. Take care when utilizing the device inside hospitals and medical centres, which make use of equipment that could be sensitive to external RF signals. Switch it off when use is expressly forbidden.
Explosive materials: Do not use the device in refuelling points, near fuel or chemicals. Do not use the device where blasting is in
progress. Observe restrictions and follow any specific regulation or instruction.
Instructions for use: Do not use this device in direct contact with the human body and keep a minimum distance of 20 cm from it and from the antenna.
Use approved accessories only. Consult the user’s manual of eventual other equipment connected to this device.
Do not connect incompatible products.

INFORMATION TO USERS

Legislative Decree 14/04/2014 n.49 “Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment (RAEE)”.

The symbol of a crossed waste container marked on the apparatus or on its package indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste materials.

The symbol of a crossed waste container marked on the battery indicates that batteries are considered municipal hazardous waste and must be disposed of according to current regulations.

It is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment as municipal waste. Such waste is subject to separate collection organised by the municipalities or may be returned to the retailer in the event of the purchase of new equipment of an equivalent type on a one-for-one basis.
Illegal disposal or misuse of such equipment or parts thereof can damage the environment and health due to the presence of dangerous substances. Appropriate separate collection for subsequent recycling, treatment and environmentally sound disposal of the discarded equipment helps to avoid possible negative effects on the environment and human health due to the possible presence of dangerous substances, and promotes the reuse and/or recycling of the materials from which the equipment is made.
Illegal disposal of the product entails the application of the administrative sanctions provided for by the regulations in force.

Johdanto

Kiitos luottamuksestasi DMG-tuotteen ostamisessa.

Amigo GSM 2G/4G simuloi analogista linjaa, kun perinteinen kiinteä linja ei enää ole kestävä ratkaisu.
Amigo GSM 2G/4G:n ansiosta analoginen puhelinlinja on aina valmiina ja käytettävissä, ja voit jatkaa
nykyisten viestintävälineiden käyttöä säästäen analogisen PSTN-linjan kustannukset.
Amigo GSM 2G/4G on ihanteellinen ratkaisu hissien sisälle asennettaviin hätäjärjestelmiin, joiden on oltava
EN 81-28 -säännösten mukaisia.

Pakkauksen sisältö

n.1 – Amigo GSM 2G/4G
n.1 – Kytkentävirtalähde (Tulo: 100–240 VAC / 50–60 Hz / 0,5 A – OUT 12 VDC / 1 A)
n.1 – LTE/GSM-antenni 3 metrin kaapelilla
n.1 – Puhelimen kaapeli kommunikaattorin liittämiseen (1,5 metriä)
n.1 – Kiinnike seinäasennusta varten
n.2 – Kiinnikkeen kiinnityskorkit
n.1 – Käyttöopas

Tekniset ominaisuudet

  • Matkapuhelinverkon tyyppi 2G/4G
    GSM 900, toimintataajuus 880–915, 925–960 MHz, enimmäisteho 33 dBm
    GSM 1800, toimintataajuus 1710–1785, 1805–1880 MHz, enimmäisteho 30 dBm
    4G/LTE-FDD-taajuusalueet B1/ B3/B7/B8/B20/B28A, enimmäisteho 23 dBm
  • FXS-ääniliitäntä
  • Off-hook AC impedanssi: 600 ohmia
  • Linjan jännite, kun luuri on paikoillaan: 48 VDC
  • Hakulaitteen virta: 32 mA
  • Valintatyyppi: Äänimerkki (DTMF)
  • Soittojännite: 38 VAC rms – REN: 3
  • Äänipuhelu
  • LED-merkkivalot
  • Vara-akku
  • CE-merkintä ja RoHS-vaatimusten mukainen
  • EN 81-28, EN 81-20

Mekaaniset ominaisuudet

  • 2 RJ11-liitintä
  • Plug-in SIM-kortti (1,8 V – 3 V yhteensopiva)
  • Ulkoinen LTE/GSM-antenni SMA/f-liittimellä
  • Kiinnike seinäasennusta varten
  • Mitat: 115 x 80 x 45 mm
  • IP 30 -suojaus

Diagnostinen LED

Amigo GSM 2G/4G:n LED-valot osoittavat eri tilat ja tilanteet:

LEDSTATUSKUVAUS
STATUSPOISLaite sammutettu
PÄÄLLÄLaite päällä ja varapariston lataus
Hidas räpyttelyLaite saa virran varaparistosta.
Nopea vilkkuminenVara-akku puuttuu (tai ei ole kytketty)
VERKOSTOPOIS (1)Mobiiliverkon haku, heikko signaali, SIM-korttia ei ole, PIN-koodia ei ole asetettu
Hidas räpyttelyHyvä signaalitaso
PÄÄLLÄErinomainen signaalitaso
Nopea vilkkuminenRoaming-palvelut
AKTIVITEETTIPOISFXS-porttia ei käytetä
PÄÄLLÄKäytetty FXS-portti
Hidas räpyttelyLähtevä puhelu (Soittaminen)
Nopea vilkkuminenSaapuva puhelu (soi)
4GPOISYhdistetty 2G-tilassa
PÄÄLLÄYhdistetty 4G-tilassa
Huomautus (1): akun kulutuksen vähentämiseksi LED-valo sammuu, kun päävirta katkeaa.

Liitinpaneeli

Viite.LiitinKuvaus
APWRVirtalähteen liitin
BUSBUSB-liitin päivityksiä varten
CTEL1 / TEL2RJ11 FXS -liittimet kommunikaattoreille
Viite.LiitinKuvaus
DSIM-korttiSIM-liitin
EKytkinLaitteen virran katkaisun ja kytkemisen kytkin
FAntenniSMA/f-liitin ulkoiselle antennille
Viite.LiitinKuvaus
G+ PWR (kiinnike)Virtaliitin (+)
– PWR (kiinnitin)Virtaliitin (-)

Asennus

Oikean asennuksen varmistamiseksi sammuta laite ja lue seuraavat ohjeet.

1) Liitä pakkauksessa oleva antenni SMA-liittimeen. Aseta antennin magneettinen pohja vain metallipinnalle, ilman maadoitusta. Käytä pakkauksessa olevaa metallikehystä ja kiinnitä se tarvittaessa seinään.

2) Aseta SIM-kortti SIM-kortin pidikkeeseen. Varmista, että SIM-kortti on asetettu oikein, eli kultaiset koskettimet ovat alaspäin.

3) Liitä Communicator takapuolella olevaan TEL1 / TEL2 -liittimeen. Nämä kaksi liitintä ovat kytketty toisiinsa, joten niiden välillä ei ole eroa.

4) Kytke virtalähde ja kytke Amigo GSM 2G/4G päälle kytkimellä.

Ensimmäinen virran kytkeminen

Muutaman sekunnin kuluttua virran kytkemisestä, itsetestin lopussa, voit nähdä jonkin seuraavista tilanteista:

LEDOikea tilanneVäärä tilanneRoaming/Virtuaalinen operaattori
STATUSPÄÄLLÄPÄÄLLÄPÄÄLLÄ
VERKOSTOVilkkuu / PäälläPOISNopea vilkkuminen
AKTIVITEETTIPOISPÄÄLLÄ
4GPÄÄLLÄ / POIS

Oikea tilanne: Hyvä VERKKOSIGNAALIN taso puhelujen soittamista ja vastaanottamista varten. (Verkkosignaali
: Vilkkuva = hyvä; Päällä = erinomainen).

Väärä tilanne: Tarkista seuraava tilanne: SIM-korttia ei ole tai PIN-koodia ei ole syötetty tai
Verkkoa etsitään tai signaalin taso on heikko.

Roaming/virtuaalinen operaattori: Ota roaming-puhelut käyttöön kohdassa ROAMING-PUHELUT kuvatulla tavalla.

Lähtevä puhelu

Irrota puhelin, odota valintaääntä ja valitse sitten puhelinnumero.
Oletusarvoisesti Amigo GSM 2G/4G odottaa viimeisen numeron jälkeen 5 sekuntia ennen puhelinnumeron valintaa. Jos haluat valita numeron välittömästi, lisää numeron loppuun #-merkki.
Jos SIM-kortin PIN-koodisuojaus on käytössä ja PIN-koodia ei ole asetettu yhdyskäytävässä, tilan merkkivalo palaa
ja PIN-koodipyyntö lähetetään puhelinlinjalle (kaksinkertainen äänimerkki, jota seuraa lyhyt tauko).
Syötä PIN-koodi TEL1- tai TEL2-porttiin liitetyn puhelimen näppäimistöllä:

1) Sulje puhelin, kuulet PIN-koodin pyyntösignaalin.
2) Syötä PIN-koodi puhelimen näppäimistöllä ja vahvista painamalla ”#” (risti) -näppäintä.

PIN-koodi#

(eli 0123#)

3) Jos haluat peruuttaa väärän PIN-koodin, sulje puhelu ennen kuin painat #-näppäintä.
4) Jos PIN-koodi on oikea, kuulet konfigurointisignaalin (jatkuva ääni, toistuu kahdesti).
5) Nosta luuri ja odota, että NETWORK-verkko tunnistetaan.
6) Jos PIN-koodi on väärä, kuulet väärän konfiguroinnin signaalin (yksi pitkä ääni).

HUOMIO: PIN- ja PUK-koodit löytyvät PIN-PUK-kortista, jonka VERKKO-operaattori toimittaa, kun ostat SIM-kortin
.
Huomaa, että kuten matkapuhelimessa, sinulla on 3 yritystä syöttää oikea PIN-koodi. Kolmen väärän PIN-koodin jälkeen sinun on syötettävä PUK-koodi ja uusi PIN-koodi.
Jos syötät väärän PUK-koodin 10 kertaa, SIM-kortti lukittuu.

PIN-koodi tallennetaan automaattisesti Amigo GSM 2G/4G -laitteeseen, ja sitä käytetään tarvittaessa. Jos SIM-kortti poistetaan tai varastetaan, PIN-koodi on syötettävä uudelleen manuaalisesti.
Voit poistaa PIN-koodin laitteen muistista syöttämällä koodin #*99# TEL1- tai TEL2-liittimeen kytketyn puhelimen näppäimistöllä.

Tarkista, että verkkosignaali on hyvä, ja yritä tarvittaessa parantaa sitä asettamalla antenni toiseen asentoon.

Syötä PUK-koodi

PUK-koodin pyyntö ilmaistaan erilaisella äänimerkillä kuin PIN-koodin pyyntö (kaksinkertainen äänimerkki toistuu ilman taukoa).
Syötä PUK-koodi TEL1- tai TEL2-porttiin liitetyn puhelimen näppäimistöllä:

1) Sulje puhelin, kuulet PUK-koodin pyyntösignaalin (kaksi piippausta ilman taukoa).
2) Syötä PUK-koodi puhelimen näppäimistöllä (ja vahvista painamalla #-näppäintä, jonka jälkeen syötä uusi 4-numeroinen PIN-
-koodi ja paina uudelleen #-näppäintä.

PUK-koodi#PIN-koodi#

(eli 12345678#1234#)

3) Jos haluat peruuttaa väärän PUK-koodin, sulje puhelu ennen ensimmäisen ”#” (risti) lähettämistä.
4) Jos PUK-koodi on oikea, kuulet konfigurointisignaalin (kaksi kertaa toistuva jatkuva ääni).
5) Nosta luuri ja odota, että matkapuhelinverkko tunnistetaan.
6) Jos PUK-koodi on väärä, kuulet ”väärän konfiguroinnin” signaalin (yksi pitkä ääni).

Roaming-puhelut

Tehdasasetusten mukaan Amigo GSM 2G/4G tunnistaa verkko-operaattorin automaattisesti. Jos laite on asennettu lähellä kansallisia rajoja, se voi tunnistaa ulkomaisen verkko-operaattorin, jolloin puhelujen laskutus voi olla korkeampi.
Ilmoittaakseen käyttäjälle tästä erityistilanteesta, jos laite on roaming-tilassa, kaikki kolme LED-valoa vilkkuvat samanaikaisesti ja lähtevät puhelut estetään: käyttäjä kuulee puhelimessa yhden jatkuvan äänimerkin muutaman sekunnin ajan.
Sama tilanne voi esiintyä myös kaukana kansallisista rajoista, kun käytetään virtuaalisen verkko-operaattorin SIM-korttia:
. Tässä tapauksessa laskutus pysyy samana.
Jotta laite voi soittaa lähteviä puheluita näissä tilanteissa, on syötettävä koodi puhelimen näppäimistöllä
, joka on kytketty TEL1- tai TEL2-porttiin.

Koodi: ##1111#1#1# – vahvistaa automaattisen verkkotunnistuksen, eli tässä tapauksessa verkkovierailutilan.
(Käytä tätä koodia virtuaalisen verkko-operaattorin SIM-kortilla, kun laite on asennettu lähellä kansallisia rajoja ja verkko-operaattorin manuaalinen valinta epäonnistuu.)

Koodi: ##1111#1#2#operaattorin koodi# – valitaksesi manuaalisen verkon tunnistustilan tietylle verkko-operaattorille.
(Käytä tätä koodia asennuksissa lähellä kansallisia rajoja valitaksesi manuaalisesti tietyn verkko-operaattorin)

Viimeksi mainitussa tapauksessa operaattorin koodi koostuu viidestä numerosta, jotka muodostavat kunkin operaattorin maailmanlaajuisen operaattorin koodinumeron: esimerkiksi Italiassa:

22201 TIM:lle

22210 Vodafone-operaattorille

22288 WIND:lle

Amigo GSM 2G/4G hyväksyy myös Italian koodeista poikkeavia koodeja.

Jos laite tunnistaa manuaalisesti valitun matkapuhelinoperaattorin, laite toimii oikeassa tilassa.
Jos laite ei tunnista tiettyä verkko-operaattoria, Amigo GSM 2G/4G palaa automaattiseen tilaan ja roaming-tila toistuu.

Jos Amigo GSM 2G/4G toimii roaming-tilassa edellisen koodin lisäämisen jälkeen, tilan merkkivalo on sammutettu.

Asetukset tallennetaan automaattisesti, joten laitteen käynnistämisen tai sammuttamisen jälkeen edellä mainittuja toimia ei tarvitse toistaa.
Edellä kuvatut kaksi koodia voidaan hyväksyä milloin tahansa.
Tehdasasetusten palauttamiseksi riittää, että valitset seuraavan DTMF-koodin: #*99#

Puheluiden uudelleenohjaus

Gateway-laitteen voi konfiguroida tunnistamaan enintään kolme hätäpuhelimesta soitettua puhelinnumeroa ja ohjaamaan ne muihin puhelinnumeroihin.

idxpuhelinluettelon hakemisto (arvot 1,2,3)
detect_numbertunnistettava puhelinnumero (esim. 0331702611)
uusi_numerosoitettava puhelinnumero (esim. 0331263733)

Seuraavissa konfiguraatioesimerkeissä, aina kun yhdyskäytävä havaitsee puhelinnumeron 0331702611, se soittaa puhelinnumeroon 0331263733.

Asennus DTMF:n kautta paikallisella puhelimella
Jos asetukset ovat oikein, kuulet 2 pitkää ääntä, jos väärin, vain 1 pitkän äänen.

Aseta puhelinnumerot:*912*idx*detect_number*new_number#(esim.*912*1*0331702611*0331263733#)
Poista kaikki puhelinnumerot:*912*0#
Poista puhelinnumero idx:stä:*912*1**#

Asennus tekstiviestillä

Aseta puhelinnumerot:#+DGTELMOD=idx,detect_number,new_number# (esim. #+DGTELMOD=1,0331702611,0331263733#)
Lue puhelinnumerot:#+DGTELMOD?#
Vastaus:+DGTELMOD: 0331702611,0331263733,,,,
Poista kaikki puhelinnumerot:#+DGTELMOD=0#
Poista idx:n puhelinnumero:#+DGTELMOD=1,,#

Akun varmuuskopiointi

Vara-akku sijaitsee tuotteen sisällä.
Vara-akun ominaisuudet: ladattava litiumioniakku 3,7 V – 2000 mAh.

Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, jätä se vähintään 10 tunniksi verkkovirtaan, jotta akku latautuu oikein ja täydellisesti.

Ympäristön lämpötilassa, uusilla akuilla, laitteen käyttöaika:
Valmiusaika: noin 6 tuntia (*)
Puheaika: noin 1 tunti ja 30 minuuttia (*)
(*) Akun kesto riippuu useista tekijöistä, kuten laitteen käyttölämpötilasta ja VERKON signaalin laadusta.

Italian lainsäädännössä paristot katsotaan vaaralliseksi yhdyskuntajätteeksi, joka on hävitettävä voimassa olevien lakien (Italian DPR 915/82 ja paikalliset määräykset) mukaisesti.

Poista varaparisto

Akun vaihto on suoritettava huoltokeskuksemme pätevän henkilöstön toimesta.
Erityistapauksissa akku voidaan irrottaa irrottamalla laite verkkovirrasta ja kytkemällä akku pois päältä kytkimellä.
Avaa laite irrottamalla ylä- ja alakansi: ruuveja ei ole, tarvitset erityisiä työkaluja.
Irrota liitin kuvan osoittamalla tavalla.
Irrota ensin kortti, sitten voit irrottaa akun.

Seinään kiinnitys

Amigo GSM 2G/4G voidaan asentaa pöydälle tai seinälle sopivan seinäkiinnikkeen avulla.

1) Aseta kiinnike väliaikaisesti seinälle kohtaan, johon haluat asentaa laitteen, ja merkitse kiinnityskohdat.

2) Ennen kiinnikkeen kiinnittämistä seinään sinun on kiinnitettävä se laitteeseen pakkauksessa mukana toimitetuilla kahdella kiinnityskorkilla.

3) Kohdista laitteen takana oleva kiinnike kuvassa näkyvien reikien kohdalle.

HUOMAUTUS: vasemmanpuoleisen ulkoisen reiän on oltava pystysuorassa asennossa.

4) Aseta kaksi korkkia paikoilleen painamalla niitä, kunnes kuulet sulkeutumisen napsahduksen.

HUOMAUTUS: oikean asennuksen varmistamiseksi käytä kokoa 5 olevia ruuveja (ei sisälly pakkaukseen).

Kauko-ohjaus tekstiviestillä

Laitteen konfigurointi voidaan suorittaa tekstiviestillä, joten laitetta voi hallita etänä. Laitteen akkutilaa ja verkkosignaalin laatua voi tarkistaa etänä milloin tahansa.
Vain valtuutetut käyttäjät voivat hallita Amigo GSM 2G/4G -laitetta etänä. Laite tarkistaa jokaisen vastaanotetun viestin soittajan numerotunnuksen.

Voit hallita ja asettaa seuraavia asioita etänä:

  • Puhelinluettelo, jossa on 4 käyttäjää, joilla on oikeus konfiguroida laite.
  • Puhelinluettelo, jossa on 4 käyttäjää, joilla on oikeus vastaanottaa Amigo GSM 2G/4G:n tiedotusviestejä.
  • Akun varaus vähissä -viesti, kun varakun varaus riittää noin 90–60 minuutin käyttöön.
  • Vastaanotetaan viesti "sammutus käynnissä", kun varapariston kestoaika on noin 30–5 minuuttia.
  • Etäkäynnistys pakottaa uuden rekisteröinnin matkapuhelinverkkoon.
  • Tilan pyyntö varmuuskopioakun tilan ja VERKON signaalin laadun tarkistamiseksi.

Luettelo valtuutetuista käyttäjistä

Ensimmäisen ohjelmointiviestin on oltava luettelo käyttäjistä, joilla on oikeus konfiguroida laitetta etänä, sekä luettelo käyttäjistä, joiden on tarkoitus vastaanottaa viestejä laitteelta.

KONFIGUROINTI

*1 # ID # conf1 , conf2 , conf3 , conf4 # dest1 , dest2 , dest3 , dest4

TuoteKuvaus
*1Viestin avain valtuutettujen käyttäjien luettelon määrittämiseksi
#Erotin
TunnusLaitetunnus. Enintään: 8 aakkosnumeerista merkkiä Oletus: 4GLIFT
#Erotin
conf1Puhelinnumero, jolla voi määrittää ja hallita Amigo GSM 2G/4G -laitetta
,Erotin
conf2Puhelinnumero, jolla voi määrittää ja hallita Amigo GSM 2G/4G -laitetta
,Erotin
conf3Puhelinnumero, jolla voi määrittää ja hallita Amigo GSM 2G/4G -laitetta
,Erotin
conf4Puhelinnumero, jolla voi määrittää ja hallita Amigo GSM 2G/4G -laitetta
#Erotin
dest1Puhelinnumero, johon Amigo GSM 2G/4G voi lähettää tiedotusviestejä
,Erotin
dest2Puhelinnumero, johon Amigo GSM 2G/4G voi lähettää tiedotusviestejä
,Erotin
dest3Puhelinnumero, johon Amigo GSM 2G/4G voi lähettää tiedotusviestejä
,Erotin
dest4Puhelinnumero, johon Amigo GSM 2G/4G voi lähettää tiedotusviestejä

Huomautus:

  • Voit määrittää pienen määrän käyttäjiä.
  • On mahdollista, että valtuutettujen käyttäjien luetteloa ei määritetä; tässä tapauksessa sinun on noudatettava # (hash) -erottimien järjestystä.
  • Puhelinnumerot voidaan asettaa kansainvälisen etuliitteen kanssa tai ilman sitä. Voit käyttää numeroita 0–9 ja merkkiä + kansainvälisen etuliitteen ensimmäisenä merkkinä. Jokainen puhelinnumero saa koostua enintään 17 numerosta, mukaan lukien +-merkki.
  • Jos valtuutettujen käyttäjien luetteloa ei ole määritetty, kuka tahansa voi hallita laitetta etänä.

Esimerkkejä:
*1#4GLIFT#+393351234567,+393409876543#+393351234567,+393409876543
*1#4GLIFT##+393351234567,+393409876543

KONFIGUROINNIN VAHVISTUSVIESTI

Kun Amigo GSM 2G/4G vastaanottaa viestin, se tarkistaa, onko viesti peräisin valtuutetulta käyttäjältä. Muussa tapauksessa viesti hylätään. Jos viesti on peräisin valtuutetulta käyttäjältä, mutta tekstiviesti on virheellinen, laite vastaa NACK -viestillä. Oikean konfiguraation tapauksessa laite vastaa ACK -viestillä.
Jos laitteen konfigurointiin ja hallintaan oikeutettujen puhelinnumeroiden luettelo on tyhjä (confx), kuka tahansa voi konfiguroida ja hallita laitetta.
Kaikki Amigo GSM 2G/4G -laitteesta lähetetyt viestit, mukaan lukien ACK- ja NACK-viestit, alkavat SMS-indeksillä (Idx_Sms) ja erottimella (#). Indeksin enimmäisarvo on 255, jonka jälkeen se alkaa uudelleen 0:sta.

Esimerkki:
12#*1#4GLIFT#ACK

TARKISTA KONFIGUROINTI

Voit tarkistaa puhelinluettelon asetukset lähettämällä seuraavan viestin:

*1?

Käyttäjä saa vastauksen samassa muodossa, SMS-indeksin ja hash-merkin (#) kanssa.

Esimerkki:
13#*1#4GLIFT#+393351234567,+393409876543#+393351234567,+393409876543

Akku vähissä

Amigo GSM 2G/4G toimitetaan sisäisellä ladattavalla akulla, joten jos päävirta katkeaa, laite toimii varakun avulla. Kun akun varaus on noin 90–60 minuuttia*, laite lähettää viestin ”Low Battery” (akku vähissä).
Jos sähkökatkos kestää pitkään, laite lähettää ennen virran katkaisua (noin 30–5 minuutin autonomian* jälkeen) viestin ”Sammutus käynnissä”.
Viesti lähetetään valtuutettujen käyttäjien luettelossa (destx) määritettyihin puhelinnumeroihin.

*: Akun kesto riippuu useista tekijöistä, kuten laitteen tilasta (valmiustila tai puhelutila), käyttölämpötilasta ja verkkosignaalin laadusta.

KONFIGUROINTI

Käyttäjä voi muokata tekstiä "Akku vähissä" ja "Sammutus käynnissä" seuraavalla viestillä:

*2 # Ensimmäinen viestiteksti, 60 # Toinen viestiteksti, 5 # N uudelleenkokeilua, Aika uudelleenkokeilu

TuoteKuvaus
*2Viestinäppäin, jolla määritetään teksti akun vähäisen varauksen varalta
#Erotin
Ensimmäinen tekstiviestiEnsimmäisen viestin teksti (eli Akku vähissä); käyttäjät saavat viestin, kun akun kestoaikaa on jäljellä noin 90–60 minuuttia.
Enintään 30 merkkiä / Oletus: Akku vähissä
,Erotin
60Kiinteä arvo
#Erotin
Toinen tekstiviestiToisen viestin teksti (eli Sammutus käynnissä); käyttäjät saavat viestin, kun akun kestoaikaa on jäljellä noin 30–5 minuuttia.
Enintään 30 merkkiä / Oletus: Sammutus käynnissä
,Erotin
5Kiinteä arvo
#Erotin
N uudelleenkäynnistysSMS-viestien lähettämisen yritysten määrä käyttäjille, jos lähetys epäonnistuu.
Arvot: 0–9 / Oletus: 2
,Erotin
Ajan uudelleenkäyttöUuden lähetysyrityksen odotusaika
-arvot: 0–9 min. / Oletus: 1

Huomautus: Tehdasasetuksena akkun tilaa ilmaisevien automaattisten viestien ottaminen käyttöön edellyttää vain vastaanottajien luettelon (destx) määrittämistä konfigurointiviestillä *1.

Esimerkki:
*2#Akun varaus vähissä,60#Sammutus käynnissä,5#2,1

KONFIGUROINNIN VAHVISTUSVIESTI

Kun Amigo GSM 2G/4G vastaanottaa konfigurointiviestin, se toimii edellä kuvatulla tavalla ja lähettää ACK- tai NACK-viestin.

Esimerkki:
16#2#4GLIFT#ACK
17#2#4GLIFT#NACK

TARKISTA KONFIGUROINTI

Voit tarkistaa kokoonpanon lähettämällä seuraavan viestin:

*2?

Käyttäjä saa vastauksen samassa muodossa, SMS-indeksin ja hash-merkin (#) kanssa.

Esimerkki:
18#*2#4GLIFT#Akku vähissä,60#Sammutus käynnissä,5#2,1

VAROITUSVIESTIT

Kun edellä mainitut tilanteet ilmenevät, Amigo GSM 2G/4G lähettää seuraavat viestit, jos se on määritetty oikein:

14#*B#4GLIFT#Akun varaus vähissä (akun kestoaikaa jäljellä noin 90–60 minuuttia*)
15#*B#4GLIFT#Sammutus käynnissä (akun kestoaikaa jäljellä noin 90–60 minuuttia*)

Akun heikon varauksen ilmoituksen avain: *B

*: Akun kesto riippuu useista tekijöistä, kuten laitteen tilasta (valmiustila tai puhelutila), laitteen käyttölämpötilasta ja verkkosignaalin laadusta.

Asetusten palautus

Palauta *1- ja *2-viestien tehdasasetukset lähettämällä seuraava tekstiviesti:

*9 # ID

TuoteKuvaus
*9Viestinäppäin tehdasasetusten palauttamiseksi
#Erotin
TunnusLaitteen tunnus

Tämä komento palauttaa kaikki SMS-määritysten oletusarvot.

Esimerkki:
*9#4GLIFT

Laitteen uudelleenkäynnistys

Valtuutetut käyttäjät voivat käynnistää laitteen uudelleen etänä seuraavalla viestillä:

RESET

Viestin vastaanottamisen jälkeen laite vastaa ACK-viestillä ja käynnistyy uudelleen etsiäkseen uuden matkapuhelinverkon.

Esimerkki:
18#RESET#4GLIFT#ACK

Tietopyyntö

Valtuutetut käyttäjät voivat pyytää tietoja verkko-operaattorista, verkon signaalin laadusta ja varapariston tilasta seuraavalla tekstiviestillä:

INFO

Amigo GSM 2G/4G vastaa seuraavalla viestillä:

TuoteKuvaus
Idx_SMSAmigo GSM 2G/4G:n lähettämien tekstiviestien indeksin kasvu.
#Erotin
INFOVastaa avainsanaan INFO-pyynnössä
#Erotin
TunnusLaitteen tunnus: oletusarvo 4GLIFT
#Erotin
OperaattoriNykyisen verkko-operaattorin nimi. Esim. Vodafone, Movistar
,Erotin
SignaaliVerkon signaalitaso, ilmaistaan kirjaimella ja arvolla 1–31:
H = erinomainen signaalitaso (High);
M = hyvä signaalitaso (Medium);
L = heikko signaalitaso (Low)
#Erotin
Akun tilaVara-akun tila:
Ei ole = akkua ei ole tai se on vaurioitunut
Lataus = akku on paikallaan ja verkkovirta on kytketty
Käytössä = akku on paikallaan, mutta verkkovirta ei ole kytketty
Vähäinen = verkkovirta ei ole kytketty ja akun kesto on alle 60 minuuttia
#Erotin
Mikro-laiteohjelmistoJärjestelmän laiteohjelmistoversio
#Erotin
LaiteohjelmistoMobiiliverkkomoduulin laiteohjelmistoversio
,Erotin
IMEIVerkkosovellus: IMEI
#Erotin
VVKKPPNykyinen järjestelmän päivämäärä
YY = vuosi
MM = kuukausi
DD = päivä
,Erotin
hhmmNykyinen järjestelmän kellonaika
hh = tunti
mm = minuutti
#Erotin
Autotest SMS: taajuusAutotest-tekstiviestien lähetystiheys:
0 = Autotest pois käytöstä
1 = joka päivä;
2 = joka toinen päivä; jne.
,Erotin
Autotest SMS: tuntiAutotest-tekstiviestin lähetysaika
,Erotin
Autotest SMS: Vastaanotin 1Autotest-tekstiviestin vastaanottaja nro 1
,Erotin
Autotest SMS: Vastaanotin 2Autotest-tekstiviestin vastaanottaja nro 2
,Erotin
Autotest SMS: Vastaanotin 3Autotest-tekstiviestin vastaanottaja nro 3
Erotin
Autotest SMS: Vastaanotin 4Autotest-tekstiviestin vastaanottaja nro 4

Vauvan kutsu

Amigo GSM 2G/4G tukee erityistä puheluominaisuutta nimeltä ”BABY CALL”, jonka avulla voidaan soittaa automaattisesti määritettävään puhelinnumeroon yksinkertaisesti nostamalla FXS-porttiin kytketyn luurin kuuloke. Lähtevä puhelu soitetaan automaattisesti määritettävän viiveen jälkeen.

Toimintojen konfigurointi suoritetaan lähettämällä alla kuvattu tekstiviesti:
#+DGBABY=Param1, Param2, Param3#

TuoteKuvaus
#Erotin
Param1aktivoi tai deaktivoi ”BABY CALL” -tila
0: Baby call ei aktiivinen
1: Baby call aktiivinen
,Erotin
Param2viive ennen lähtevän puhelun aloittamista (sekuntia)
1-20 sallitut arvot 1–20
,Erotin
Param3xxxxxxxx : soitettava puhelinnumero
#Erotin

Esimerkki:
Aktivointi
#+DGBABY=1,2,+39848484848#

Deaktivointi
#+ DGBABY =0,2,#

BABY CALL -toiminnon tila voidaan lukea lähettämällä seuraava tekstiviesti:
#+DGBABY?#

Vastaus on seuraavanlainen:
+DGBABY: Param1, Param2, Param3

Missä:
Param1: Aktivointitila
Param2: Viive ennen soittamista
Param3: Kohdenumero

E.G.:
+DGBABY: 1,2,0331702999

1: BABY CALL on aktiivinen
2: Odota 2 sekuntia ennen numeron valitsemista
+390331702999: Valittu puhelinnumero

Download

ViiteVersioLinkki
Amigo GSM 2G/4G italia1.0DLataa PDF
Amigo GSM 2G/4G englanti / ranska1.0DLataa PDF
Päivitetty 17. helmikuuta 2026
Oliko tämä artikkeli hyödyllinen?

Aiheeseen liittyvät artikkelit

dido.dmg.it
Lisätietoja

Evästekäytäntö