(v 1.0)

Sikkerhets- og bruksforholdsregler
Før du installerer produktene våre, anbefaler vi at du konsulterer avsnittet om sikkerhet og forholdsregler ved bruk på lenken nedenfor.

In order to guarantee your safety and a correct functioning, be sure to follow these safety warnings. The whole set (with cables included) must be installed in a place lacking of or distant from:
• Dust, humidity, high temperatures and direct exposure to sunlight.
• Heat irradiating objects, which may damage your device or cause any other problem.
Objects producing a high electromagnetic field (Hi-Fi speakers, etc.).
Corrosive liquids or chemical substances.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Environment temperature: from -10°C to +50°C Relative humidity: from 20 to 80% n.c.
Any sudden change in temperature and humidity must be avoided.
CLEANING INFORMATION
Use a soft dry cloth and avoid any solvents or abrasive materials.
SHOCKS OR VIBRATIONS
Caution against shocks or vibrations.
SIMPLIFIED UE DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer, B810 S.p.A., declares that this radio equipment Amigo GSM 2G/4G is compliant with Directive
2014/53/UE.
The complete text of UE Declaration of Conformity is available at following internet address: www.b810group.it
ASSISTANCE AND CONTACTS
After reading the instructions carefully if you are unable to solve the problem, contact DMG technical support.
E-mail : [email protected]
SECURITY RULES
The Amigo GSM 2G/4G communicator satisfies the applicable paragraphs of European Regulations concerning the security Rules for lifts as stated in the European directive 95/16/CE:
EN 81-28:2003
EN 81-20:2014
For further details, please refer to the PDF attached at the bottom of the page.
SAFETY WARNINGS
Read these instructions and norms carefully before powering the device. Violation of such norms may be illegal and cause hazard situations.
For any of the described situations please refer to the specific instructions and norms.
The device is a low power radio transmitter and receiver. When it is ON, it sends and receives radio frequency (RF) signals.
The device produces magnetic fields. Do not place it next to magnetic supports such as floppy disks, tapes, etc.
Operating your device close to other electrical and electronic equipment – such as a television, phone, radio or a personal computer – may cause interferences.
Interferences: The device, like all other wireless devices, is subject to interferences that may reduce its performances.
Road safety: Do not use your device while driving. In case of use on cars, you must check that the electronic equipment is shielded against RF signals. Do not place the device in the air bag deployment area.
Aircraft safety: Switch off your device when on board aircrafts by disconnecting the power supply and deactivating the internal
backup battery. Using LTE/GSM devices on aircrafts is illegal.
Hospital safety: Do not use the device near health equipment, especially pacemakers and hearing aids, in order to avoid potential
interferences. Take care when utilizing the device inside hospitals and medical centres, which make use of equipment that could be sensitive to external RF signals. Switch it off when use is expressly forbidden.
Explosive materials: Do not use the device in refuelling points, near fuel or chemicals. Do not use the device where blasting is in
progress. Observe restrictions and follow any specific regulation or instruction.
Instructions for use: Do not use this device in direct contact with the human body and keep a minimum distance of 20 cm from it and from the antenna.
Use approved accessories only. Consult the user’s manual of eventual other equipment connected to this device.
Do not connect incompatible products.
INFORMATION TO USERS
Legislative Decree 14/04/2014 n.49 “Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment (RAEE)”.
The symbol of a crossed waste container marked on the apparatus or on its package indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste materials.
The symbol of a crossed waste container marked on the battery indicates that batteries are considered municipal hazardous waste and must be disposed of according to current regulations.
It is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment as municipal waste. Such waste is subject to separate collection organised by the municipalities or may be returned to the retailer in the event of the purchase of new equipment of an equivalent type on a one-for-one basis.
Illegal disposal or misuse of such equipment or parts thereof can damage the environment and health due to the presence of dangerous substances. Appropriate separate collection for subsequent recycling, treatment and environmentally sound disposal of the discarded equipment helps to avoid possible negative effects on the environment and human health due to the possible presence of dangerous substances, and promotes the reuse and/or recycling of the materials from which the equipment is made.
Illegal disposal of the product entails the application of the administrative sanctions provided for by the regulations in force.
Introduksjon
Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe et DMG-merket produkt.
Amigo GSM 2G/4G simulerer en analog linje der den tradisjonelle fastlinjen ikke lenger er bærekraftig.
Takket være Amigo GSM 2G/4G er en analog telefonlinje alltid klar og tilgjengelig, og du kan fortsette å
bruk dine eksisterende kommunikatører, og spar kostnadene ved den analoge PSTN-linjen.
Amigo GSM 2G/4G er den ideelle løsningen for nødsystemer installert i heiser som må være i samsvar med
EN 81-28-forskriften.
Pakkens innhold
nr. 1 – Amigo GSM 2G/4G
n.1 – Strømadapter med bryter (INN: 100–240 V AC / 50–60 Hz / 0,5 A – UT 12 V DC / 1 A)
n.1 – LTE/GSM-antenne med 3 meter kabel
n.1 – Telefonkabel for å koble til kommunikatoren din (1,5 meter)
n.1 – Brakett for veggmontering
n.2 – Hetter for feste av brakett
nr. 1 – Brukerhåndbok
Tekniske funksjoner
- Mobilnettverkstype 2G/4G
GSM 900 med driftsfrekvens 880–915, 925–960 MHz, maks. effekt 33 dBm
GSM 1800 med driftsfrekvens 1710–1785, 1805–1880 MHz, maks. effekt 30 dBm
4G/LTE-FDD-bånd B1/B3/B7/B8/B20/B28A maks. effekt 23 dBm - FXS stemmegrensesnitt
- Vekselstrømimpedans ved avkoblet telefonrør: 600 ohm
- Nettspenning pålagt: 48 VDC
- Strøm fra avhengt telefonrør: 32mA
- Oppringingstype: Tone (DTMF)
- Ringespenning: 38 VAC rms – REN: 3
- Taleanrop
- LED-indikatorer
- Backup-batteri
- CE-merket og RoHS-kompatibelt
- EN 81-28, EN 81-20
Mekaniske funksjoner
- 2 RJ11-kontakter
- Pluggbart SIM-kort (1,8V – 3V-kompatibelt)
- Ekstern LTE/GSM-antenne på SMA/f-kontakt
- Brakett for veggmontering
- Mål: 115 x 80 x 45 mm
- IP 30-beskyttelse
Diagnostisk LED

LED-lampene på Amigo GSM 2G/4G viser de ulike statusene og situasjonene:
| LED-lampe | STATUS | BESKRIVELSE |
|---|---|---|
| STATUS | AV | Enheten er slått AV |
| PÅ | Enhet PÅ og lading av reservebatteri | |
| Langsom blinking | Enheten drives av backupbatteri | |
| Rask blinking | Backupbatteri IKKE til stede (eller ikke tilkoblet) | |
| NETTVERK | AV (1) | Søker etter mobilnettverk, lavt signalnivå, SIM-kort ikke tilstede, PIN ikke satt inn |
| Langsom blinking | Godt signalnivå | |
| PÅ | Utmerket signalnivå | |
| Rask blinking | Roamingtjenester | |
| AKTIVITET | AV | FXS-porten er ikke i bruk |
| PÅ | FXS-port brukt | |
| Langsom blinking | Utgående anrop (Oppringing) | |
| Rask blinking | Innkommende anrop (ringer) | |
| 4G | AV | Tilkoblet i 2G-modus |
| PÅ | Tilkoblet i 4G-modus |
Kontaktpanel

| Ref. | Kontakt | Beskrivelse |
|---|---|---|
| EN | PWR | Strømforsyningskontakt |
| B | USB | USB-kontakt for oppgraderinger |
| C | TEL1 / TEL2 | RJ11 FXS-kontakter for kommunikatører |

| Ref. | Kontakt | Beskrivelse |
|---|---|---|
| D | SIM-kort | SIM-kontakt |
| E | Bryter | Bryter for å slå av og på enheten |
| F | Antenne | SMA/f-kontakt for ekstern antenne |

| Ref. | Kontakt | Beskrivelse |
|---|---|---|
| G | + PWR (klemme) | Strømkontakt (+) |
| – PWR (klemme) | Strømkontakt (-) |
Installasjon
For korrekt installasjon, slå AV enheten og les følgende instruksjoner.

1) Koble antennen som følger med i pakken til SMA-kontakten. Plasser antennens magnetiske base kun på metallområdet, uten jordforbindelse. Bruk metallrammen som følger med i pakken, og fest den til veggen om nødvendig.
2) Sett SIM-kortet inn i SIM-holderen. Sørg for at SIM-kortet er satt inn riktig vei, slik at de gylne kontaktene vender nedover.
3) Koble kommunikatoren til en av TEL1-/TEL2-kontaktene på baksiden. De to kontaktene er koblet sammen, så det er ingen forskjell mellom de to portene.
4) Koble til strømforsyningen og slå PÅ Amigo GSM 2G/4G med bryteren.
Første gang strømmen slås på
Noen sekunder etter at strømmen er slått PÅ, og selvtesten er ferdig, kan du se en av følgende situasjoner:
| LED-lampe | Riktig situasjon | Feil situasjon | Roaming-/virtuell operatør |
|---|---|---|---|
| STATUS | PÅ | PÅ | PÅ |
| NETTVERK | Blinker / PÅ | AV | Rask blinking |
| AKTIVITET | AV | PÅ | – |
| 4G | PÅ / AV | – | – |
Riktig situasjon : Godt NETTVERKSsignal for å kunne ringe og motta taleanrop. (Nettverk
signalnivå: Blinkende=Bra; PÅ=Utmerket).
Feil situasjon : Sjekk følgende situasjon: SIM-kort ikke til stede eller PIN-kode ikke satt inn, eller
Nettverkssøk eller lavt signalnivå.
Roaming/Virtuell operatør: Aktiver roamingsamtaler, som beskrevet i avsnittet ROAMINGSANROP.
Utgående anrop
Legg på telefonen, vent på summetonen, og ring deretter telefonnummeret.
Etter det siste sifferet venter Amigo GSM 2G/4G som standard i 5 sekunder før telefonnummeret slås. For umiddelbar oppringing, legg til firkantsifferet «#» på slutten av nummeret.
Hvis PIN-kodebeskyttelsen for SIM-kortet er aktivert og PIN-koden ikke er angitt i gatewayen, lyser statuslampen PÅ.
og PIN-kodeforespørselen sendes til telefonlinjen (dobbel pipelyd gjentas med en kort pause).
Skriv inn PIN-koden ved hjelp av telefonens tastatur som er koblet til TEL1- eller TEL2-portene:
1) Legg på telefonen. Du vil høre tonen for PIN-kodeforespørsel.
2) Skriv inn PIN-koden med telefonens tastatur og bekreft ved å trykke på «#»-knappen (firkanttasten).
PIN-kode#
(f.eks. 0123#)
3) For å avbryte en feil PIN-kode, legg på før du sender «#»-knappen (firkant).
4) Hvis PIN-koden er riktig, vil du høre konfigurasjonstonen (kontinuerlig tone, gjentas to ganger).
5) Legg på telefonen og vent på at NETTVERKET blir oppdaget.
6) Hvis PIN-koden er feil, vil du høre tonen for «feil konfigurasjon» (en lang tone).
PIN-koden lagres automatisk i Amigo GSM 2G/4G, og den vil bli brukt når det er nødvendig. Hvis SIM-kortet fjernes eller stjeles, må du sette inn PIN-koden manuelt.
For å slette PIN-koden fra enhetsminnet, skriv inn #*99#-koden ved hjelp av telefontastaturet som er koblet til TEL1- eller TEL2-kontakten.
Sjekk at nettverkssignalet er i god stand, og prøv om nødvendig å forbedre det ved å plassere antennen i en annen posisjon.
Sett inn PUK-koden
Forespørselen om PUK-kode signaliseres med en annen spesialtone i forhold til PIN-toneforespørselen (dobbel pipelyd gjentatt uten pause).
Skriv inn PUK-koden ved hjelp av telefonens tastatur som er koblet til TEL1- eller TEL2-porten:
1) Legg på telefonen. Du vil høre en PUK-kodeforespørselstone (dobbel pipelyd uten pause).
2) Skriv inn PUK-koden med telefonens tastatur (og bekreft ved å trykke på «#» (firkant), etterfulgt av en ny PIN-kode
kode med 4 sifre, og trykk deretter på «#» igjen.
PUK-kode#PIN-kode#
(f.eks. 12345678#1234#)
3) For å avbryte en feil PUK-kode, legg på før du sender det første «#»-tegnet (hash-koden).
4) Hvis PUK-koden er riktig, vil du høre konfigurasjonstonen (en kontinuerlig tone som gjentas to ganger).
5) Legg på telefonen og vent til mobilnettverket oppdages.
6) Hvis PUK-koden er feil, vil du høre tonen «feil konfigurasjon» (en lang tone).
Roamingsamtaler
Fabrikkonfigurasjonen til Amigo GSM 2G/4G registrerer automatisk nettverksoperatøren. Hvis enheten er installert nær landegrenser, kan den registrere utenlandske nettverksoperatører, og faktureringen kan være høyere under taleanrop.
For å informere brukeren om denne spesifikke situasjonen, vil alle tre LED-lampene på enheten blinke samtidig hvis den er i roamingfase, og utgående anrop er forbudt: brukeren vil høre en enkelt kontinuerlig tone i telefonen i noen sekunder.
Den samme situasjonen kan oppstå langt fra landegrenser ved bruk av et SIM-kort fra et virtuelt nettverksoperatørselskap:
i dette tilfellet forblir faktureringen den samme.
For å aktivere enheten for utgående anrop i disse situasjonene er det nødvendig å legge inn en kode ved hjelp av telefonens tastatur.
koblet til TEL1- eller TEL2-portene.
Kode: ##1111#1#1# – for å bekrefte automatisk modus for nettverksdeteksjon, så i dette tilfellet roamingmodus.
(Bruk denne koden med SIM-kort fra Virtual Network Operator når enheten er installert nær landegrensene og manuelt valg av nettverksoperatør mislykkes.)
Kode: ##1111#1#2#operatørkode# – for å velge manuell modus for nettverksdeteksjon, til en spesifikk nettverksoperatør.
(Bruk denne koden i installasjoner nær landegrenser for å manuelt velge en spesifikk nettoperatør)
I dette siste tilfellet består operatørkoden av 5 sifre, som er operatørkodenummeret som er tildelt hver operatør over hele verden: for eksempel i Italia:
22201 for TIM
22210 for Vodafone
22288 for VIND
Amigo GSM 2G/4G kan også godta andre koder enn italienske.
Hvis enheten kan oppdage den spesifikke manuelt valgte mobiloperatøren, vil enheten fungere i riktig modus.
Hvis enheten ikke kan oppdage den spesifikke nettverksoperatøren, vil Amigo GSM 2G/4G gå tilbake til automatisk modus, og roamingtilstanden vil gjentas.
Hvis Amigo GSM 2G/4G fungerer i roamingmodus etter at du har tastet inn den forrige koden, er statuslampen AV.
Konfigurasjonen lagres automatisk, slik at det ikke er nødvendig å gjenta sekvensene ovenfor etter at en enhet er PÅ/AV.
De to kodene som er beskrevet ovenfor kan aksepteres når som helst.
For å gjenopprette fabrikkinnstillingene, er det nok å taste inn følgende DTMF-kode: #*99#
Omdirigering av samtaler
Det er mulig å konfigurere Gatewayen til å oppdage opptil 3 telefonnumre som er oppringt fra nødtelefonen, og omdirigere dem til andre telefonnumre.
| idx | telefonbokindeks (verdier 1, 2, 3) |
| deteksjonsnummer | telefonnummer som skal oppdages (f.eks. 0331702611) |
| nytt_nummer | telefonnummer å ringe (f.eks. 0331263733) |
I de neste konfigurasjonseksemplene vil Gateway ringe telefonnummeret 0331263733 når den registrerer telefonnummeret 0331702611.
Oppsett via DTMF med lokal telefon
Hvis konfigurasjonen er riktig, vil du høre 2 lange toner, hvis den er feil, bare 1 lang tone.
| Angi telefonnumrene: | * 912 *idx* deteksjonsnummer* nytt_nummer# (f.eks. * 912 *1* 0331702611* 0331263733#) |
| Slett alle telefonnumre: | * 912 * 0# |
| Slett telefonnummeret på idx: | *912*1**# |
Oppsett via SMS
| Angi telefonnumrene: | #+DGTELMOD=idx,detekteringsnummer,nytt_nummer# (f.eks. #+DGTELMOD=1,0331702611,0331263733#) |
| Les telefonnumrene: | #+DGTELMOD?# |
| Svare: | +DGTELMOD: 0331702611,0331263733,,,, |
| Slett alle telefonnumre: | #+DGTELMOD=0# |
| Slett telefonnummeret til idx: | #+DGTELMOD=1,,# |
Sikkerhetskopiering av batteri
Reservebatteriet er plassert inne i produktet.
Backup-batteriets funksjoner: oppladbart Li-ion Polymer 3,7V – 2000mAh.
Ved første gangs påslag, la enheten være koblet til strømforsyningen i minst 10 timer for korrekt og fullstendig batterilading.
Ved omgivelsestemperatur, med nye batterier, enhetens autonomi:
Standby-tid: omtrent 6 timer (* )
Taletid: omtrent 1 time og 30 minutter ( *)
(*) Batterilevetiden avhenger av flere faktorer, f.eks. enhetens driftstemperatur og kvaliteten på NETTVERKSsignalet.
Italiensk lov anser batterier som farlig kommunalt avfall som må kastes i henhold til gjeldende lovbestemmelser (italiensk DPR 915/82 og lokale bestemmelser).
Fjern backupbatteriet

Batteribytte må utføres av kvalifisert personell på vårt vedlikeholdssenter.
I spesielle tilfeller, for å fjerne batteriet, koble enheten fra hovedstrømmen og koble fra batteriet ved å bevege bryteren.
Åpne enheten ved å fjerne øvre og nedre deksel: det er ingen skruer, du trenger spesialverktøy.
Koble fra kontakten som vist på bildet.
Fjern kortet først, deretter kan du ta ut batteriet.
Veggmontering
Amigo GSM 2G/4G kan installeres på et bord/skrivebord eller monteres på veggen med riktig brakett for veggmontering.

1) Plasser braketten midlertidig på veggen der du vil installere enheten, og merk av monteringspunktene.
2) Før du fester braketten til veggen, må du koble den til enheten med de to festehettene som følger med i pakken.

3) Juster braketten på baksiden av enheten i samsvar med hullene som vist på bildet.

4) Sett de to hettene på plass ved å trykke på dem til du hører et klikk.
Fjernkontroll via SMS
Enhetskonfigurasjonen kan utføres via SMS, slik at du kan administrere enheten eksternt. Det vil når som helst være mulig å spørre enheten eksternt for å få vite batteristatusen og kvaliteten på nettverkssignalet.
Bare autoriserte brukere kan fjernstyre Amigo GSM 2G/4G; for hver melding som mottas, vil den sjekke nummer-ID-en til den som ringer.
Du kan administrere og angi følgende eksternt:
- Telefonbok med 4 brukere autorisert til å konfigurere enheten.
- Telefonbok med 4 brukere autorisert til å motta informative meldinger fra Amigo GSM 2G/4G.
- Melding om lavt batterinivå når backupbatteriet har en driftstid på omtrent 90 til 60 minutter.
- Mottak av meldingen «avstengning pågår» når backupbatteriet har omtrent 30 til 5 minutters driftstid.
- Fjernomstart for å tvinge frem en ny registrering til mobilnettverket.
- Statusforespørsel for å sjekke statusen til backupbatteriet og NETTVERKSsignalkvaliteten.
Liste over autoriserte brukere
Den første programmerings-SMS-en må inneholde en liste over brukere som er autorisert til å eksternt konfigurere enheten, og en liste over brukere som skal motta meldinger fra enheten.
KONFIGURASJON
*1 # ID # conf1 , conf2 , conf3 , conf4 # dest1 , dest2 , dest3 , dest4
| Punkt | Beskrivelse |
|---|---|
| *1 | Meldingsnøkkel for å konfigurere listen over autoriserte brukere |
| # | Separator |
| ID | Enhets-ID. Maks: 8 alfanumeriske tegn Standard: 4GLIFT |
| # | Separator |
| konf1 | Telefonnummer aktivert for å konfigurere og administrere Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| konf2 | Telefonnummer aktivert for å konfigurere og administrere Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| konf3 | Telefonnummer aktivert for å konfigurere og administrere Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| konf4 | Telefonnummer aktivert for å konfigurere og administrere Amigo GSM 2G/4G |
| # | Separator |
| dest1 | Telefonnummer aktivert for å motta informasjonsmeldingen fra Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| dest2 | Telefonnummer aktivert for å motta informasjonsmeldingen fra Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| dest3 | Telefonnummer aktivert for å motta informasjonsmeldingen fra Amigo GSM 2G/4G |
| , | Separator |
| dest4 | Telefonnummer aktivert for å motta informasjonsmeldingen fra Amigo GSM 2G/4G |
Note:
- Du kan konfigurere et mindre antall brukere.
- Det er mulig å ikke angi listen over autoriserte brukere; i dette tilfellet må du respektere rekkefølgen av # (hash)-separatorer.
- Telefonnumrene kan angis med eller uten internasjonalt prefiks. Du kan bruke tall fra 0 til 9 og symbolet + som første symbol for internasjonalt prefiks. Hvert telefonnummer må bestå av maksimalt 17 sifre, inkludert +-tegnet.
- Hvis det ikke er angitt noen liste over autoriserte brukere, kan hvem som helst administrere enheten eksternt.
Eksempler:
*1#4GLIFT#+393351234567,+393409876543#+393351234567,+393409876543
*1#4GLIFT##+393351234567,+393409876543
KONFIGURASJONSBEKREFTELSESMELDING
Når Amigo GSM 2G/4G mottar en melding, vil den sjekke om meldingen kommer fra en autorisert bruker, ellers vil meldingen bli ignorert. Hvis meldingen kommer fra en autorisert bruker, men tekstmeldingen er feil, vil enheten svare med en NACK- melding. Ved riktig konfigurasjon vil enheten svare med en ACK -melding.
Hvis listen over telefonnumre som er aktivert for å konfigurere og administrere enheten er tom (confx), kan hvem som helst konfigurere og administrere enheten.
Alle meldinger som sendes fra Amigo GSM 2G/4G, inkludert ACK- og NACK-meldinger, vil begynne med en SMS-indeks (Idx_Sms) og et skilletegn (#). Maksimal indeksverdi er 255, deretter vil den fortsette fra 0.
Eksempel:
12#*1#4GLIFT#ACK
SJEKK KONFIGURASJONEN
For å sjekke telefonbokkonfigurasjonen, send følgende melding:
*1?
Brukeren vil motta svaret i samme format, med SMS-indeksen og firkanttegnet (#).
Eksempel:
13#*1#4GLIFT#+393351234567,+393409876543#+393351234567,+393409876543
Lavt batteri
Amigo GSM 2G/4G leveres med et internt oppladbart batteri. Ved strømbrudd vil enheten bruke backupbatteriet. Når det er omtrent 90 til 60 minutter igjen av batterinivået*, vil enheten sende en melding om «Lavt batteri».
Ved langvarig strømbrudd, vil enheten sende en melding om at strømmen slås av (ca. 30 til 5 minutters driftstid*).
Meldingen sendes til telefonnumrene som er konfigurert i listen over autoriserte brukere (destx).
*: Batterilevetiden avhenger av flere faktorer, f.eks. enhetens status (standbymodus eller samtalemodus), driftstemperatur og kvaliteten på nettverkssignalet.
KONFIGURASJON
Brukeren kan tilpasse teksten «Lavt batteri» og «Avslutning pågår» med følgende melding:
*2 # Første meldingstekst, 60 # Andre meldingstekst, 5 # N nytt forsøk, Tidspunkt for nytt forsøk
| Punkt | Beskrivelse |
|---|---|
| *2 | Meldingstast for å konfigurere teksten for lavt batteri |
| # | Separator |
| Første meldingstekst | Tekstmelding for den første meldingen (f.eks. Lavt batteri); brukerne vil motta meldingen når det er omtrent 90–60 minutter igjen av batterilevetid. Maks: 30 tegn / Standard: Lavt batterinivå |
| , | Separator |
| 60 | Fast verdi |
| # | Separator |
| Andre meldingstekst | Tekst i den andre meldingen (f.eks. Avstenging pågår); brukerne vil motta meldingen når det er omtrent 30–5 minutter igjen av batteriets levetid. Maks: 30 tegn / Standard: Avslutning pågår |
| , | Separator |
| 5 | Fast verdi |
| # | Separator |
| N nytt forsøk | Antall forsøk på å sende SMS til brukere i tilfelle overføringen mislykkes. Verdier: fra 0 til 9 / Standard: 2 |
| , | Separator |
| Tidspunkt for nytt forsøk | Ventetid før nytt sendingsforsøk Verdier: fra 0 til 9 min. / Standard: 1 |
Merk: Som fabrikkstandard er det tilstrekkelig å konfigurere listen over mottakende brukere (destx) med konfigurasjonsmeldingen *1 for å aktivere de automatiske meldingene som indikerer batteristatusen.
Eksempel:
*2#Lavt batteri,60#Avslutning pågår,5#2,1
KONFIGURASJONSBEKREFTELSESMELDING
Når Amigo GSM 2G/4G mottar en konfigurasjonsmelding, vil den oppføre seg som beskrevet ovenfor, og sende ACK- eller NACK-meldinger.
Eksempel:
16#2#4GLIFT#ACK
17#2#4GLIFT#NACK
SJEKK KONFIGURASJONEN
For å sjekke konfigurasjonen, send følgende melding:
*2?
Brukeren vil motta svaret i samme format, med SMS-indeksen og firkanttegnet (#).
Eksempel:
18#*2#4GLIFT#Lavt batteri,60#Avstengning pågår,5#2,1
VARSELSMELDINGER
Når de ovennevnte situasjonene oppstår, vil Amigo GSM 2G/4G sende følgende meldinger hvis den er riktig konfigurert:
14#*B#4GLIFT#Lavt batterinivå (ca. 90–60 minutter* batterilevetid)
15#*B#4GLIFT#Avstengning pågår (ca. 90–60 minutter* batterilevetid)
Nøkkel til melding om lavt batteri: *B
*: Batterilevetiden avhenger av flere faktorer, f.eks. enhetens status (standbymodus eller talemodus), enhetens driftstemperatur og kvaliteten på nettverkssignalet.
Tilbakestilling av konfigurasjon
For å gjenopprette fabrikkstandardkonfigurasjonen for *1- og *2-meldinger, send følgende SMS:
*9 # ID
| Punkt | Beskrivelse |
|---|---|
| *9 | Meldingstast for å gjenopprette fabrikkstandardkonfigurasjonen |
| # | Separator |
| ID | Enhets-ID |
Denne kommandoen vil gjenopprette alle standardverdiene for SMS-konfigurasjonen.
Eksempel:
*9#4GLIFT
Enhetsstart
Autoriserte brukere kan starte enheten på nytt eksternt med følgende melding:
TILBAKESTILL
Etter at meldingen er mottatt, svarer enheten med en ACK-melding, og deretter starter den på nytt for et nytt søk etter mobilnettverk.
Eksempel:
18#TILBAKESTILL#4LØFT#AKK
Informasjonsforespørsel
Autoriserte brukere kan be om informasjon om nettverksoperatøren, kvaliteten på nettverkssignalet og statusen til reservebatteriet med følgende SMS:
INFO
Amigo GSM 2G/4G vil svare med følgende melding:
| Punkt | Beskrivelse |
|---|---|
| Idx_SMS | Økende indeks for SMS sendt av Amigo GSM 2G/4G. |
| # | Separator |
| INFO | Svar på nøkkelordet til en INFO-forespørsel |
| # | Separator |
| ID | Enhets-ID: standard 4GLIFT |
| # | Separator |
| Operatør | Navn på nåværende nettverksoperatør. F.eks. Vodafone, Movistar |
| , | Separator |
| Signal | Nettverkssignalnivå, angitt med en bokstav og en verdi fra 1 til 31: H = utmerket signalnivå (Høyt); M = godt signalnivå (middels); L = lavt signalnivå (Lav) |
| # | Separator |
| Batteristatus | Status for reservebatteri: Fraværende = batteri mangler eller er skadet Lading = batteri til stede og strøm tilkoblet I bruk = batteri til stede og strøm ikke tilkoblet Lav = hovedstrøm ikke tilkoblet og batterilevetid kortere enn 60 minutter |
| # | Separator |
| Mikro-fastvare | Systemets fastvareversjon |
| # | Separator |
| Fastvare | Fastvareversjon av mobilnettmodulen |
| , | Separator |
| IMEI-nummer | Nettverksmodul: IMEI |
| # | Separator |
| ÅÅMMDD | Gjeldende systemdato ÅÅ = år MM = måned DD = dag |
| , | Separator |
| hmm | Gjeldende systemtime tt = time mm = minutter |
| # | Separator |
| Autotest SMS: frekvens | Periodisitet for sending av automatisk SMS: 0 = Autotest deaktivert 1 = hver dag; 2 = annenhver dag; osv. |
| , | Separator |
| Autotest-SMS: time | Time for sending av autotest-SMS |
| , | Separator |
| Autotest-SMS: Mottaker 1 | Mottaker nr. 1 av autotest-SMS |
| , | Separator |
| Autotest-SMS: Mottaker 2 | Mottaker nr. 2 av autotest-SMS |
| , | Separator |
| Autotest-SMS: Mottaker 3 | Mottaker nr. 3 av autotest-SMS |
| Separator | |
| Autotest-SMS: Mottaker 4 | Mottaker nr. 4 av autotest-SMS |
Babysamtale
Amigo GSM 2G/4G støtter en spesiell ringefunksjon kalt «BABY CALL» som lar deg automatisk ringe et konfigurerbart telefonnummer ved å bare legge av røret som er koblet til FXS-porten. Det utgående anropet ringes automatisk etter en konfigurerbar forsinkelse.
Funksjonalitetskonfigurasjonen utføres ved å sende en SMS-melding som beskrevet nedenfor:
#+DGBABY=Param1, Param2, Param3#
| Punkt | Beskrivelse |
|---|---|
| # | Separator |
| Parameter1 | aktivere eller deaktivere «BABYCALL»-modus 0: Babyalarm ikke aktiv 1: Babyalarm aktiv |
| , | Separator |
| Parameter2 | forsinkelse før utgående samtale starter (sekunder) 1–20 tillatte verdier fra 1 til 20 |
| , | Separator |
| Parameter3 | xxxxxxxx: telefonnummeret som skal ringes |
| # | Separator |
F.eks.:
Aktivering
#+DGBABY=1,2,+39848484848#
Deaktivering
#+ DGBABY =0,2,#
Statusen til BABY CALL-funksjonaliteten kan leses ved å sende følgende SMS-melding:
#+DGBABY?#
Svaret vil bli slik:
+DGBABY: Param1, Param2, Param3
Hvor:
Param1: Aktiveringsstatus
Param2: Forsinkelse før oppringing
Param3: Destinasjonstelefonnummer
EG:
+DGBABY: 1,2,0331702999
1: BABYCALL er aktiv
2: Vent i 2 sekunder før du ringer
+390331702999: Oppringt telefonnummer